英语隐喻

合集下载

英语常用隐喻辞典

英语常用隐喻辞典

英语常用隐喻辞典英语常用隐喻辞典All roads lead to Rome 想到哪儿都走得到A taste of one's own medicine 以其人之道,还治其人之身 A window of opportunity 机会窗口An elephant in the room 存在但又不敢谈及的事情Apple of one's eye 心爱之物As busy as a bee 忙得不可开交As clear as mud 一团糟As slippery as an eel 贼皮赖脸A stitch in time saves nine 抓住机会,及时行动Beating around the bush 回避重要问题Bite the bullet 面对困境,勇往直前Bringing home the bacon 为家庭谋得经济收入Burning the midnight oil 开夜车Catch 22 矛盾的处境Cloud nine 幸福至极Cry over spilled milk 怨天尤人Cut to the chase 开门见山Don't look a gift horse in the mouth 人不可貌相Easy come, easy go 来得容易去得也快Eating someone's words 自食言粥Feeding two birds with one scone 一石二鸟Fishing in troubled waters 混水摸鱼Hit the nail on the head 一语中的Hit the road 走吧Let the cat out of the bag 泄漏机密Let sleeping dogs lie 别惹是非Making a mountain out of a molehill 小题大作 Making ends meet 维持生计No room to swing a cat 几乎没有空间On cloud nine 幸福至极On the wagon 吃得好,不喝酒Open Pandora's box 一劳永逸地解决问题Playing catch-up 赶超Putting all one's eggs in one basket 孤注一掷 Rolling stone gathers no moss 滚石不生苔Raining cats and dogs 下倾盆大雨Seeing eye to eye 想法一致Smell a rat 怀疑不正常Speak of the devil 说曹操曹操就到The best of both worlds 两全其美The lion's share 最大的份额The last straw 绝望之举The bigger they are, the harder they fall 人多势众 The proof is in the pudding 吃饭才知道香不香The writing is on the wall 势不可挡Throw cold water on something 使某事不成功Throw the baby out with the bath water 把婴儿丢掉 Time is money 光阴就是金钱Tongue-in-cheek 捉摸不定Too little too late 太迟犹未及Too many cooks spoil the broth 人多反而坏事Under the weather 不舒服Weighing one's words 慎重考虑When pigs fly 不可能White elephant 昂贵的负担。

隐喻英语例子

隐喻英语例子

隐喻英语例子
隐喻指的是一种修辞手法,通过比喻来表达某种含义。

以下是一些隐喻的英语例子:
1. She has a heart of gold.(她的心地像黄金一样纯洁善良。


2. He is a snake in the grass.(他是一只躲在草丛里的蛇,指他表面友善,实际上却很危险。


3. Life is a journey.(生命是一段旅程,指人生充满了不同的经历和挑战。


4. The world is a stage.(世界是一个舞台,指人们的生活就像在舞台上表演一样。


5. She is a ray of sunshine.(她是一缕阳光,指她让人感到快乐和温暖。


6. Love is a rose.(爱情是一朵玫瑰花,指爱情美丽却有刺。


7. His words were a dagger in my heart.(他的话就像一把刀子刺进了我的心里,指他的话语很伤人。


8. Time is money.(时间就是金钱,指时间非常宝贵,需要好好利用。


9. She is the apple of my eye.(她是我眼中的掌上明珠,指她非常重要且值得珍惜。


10. His voice was music to my ears.(他的声音像音乐一样动听,指他的声音非常美妙。

- 1 -。

英语隐喻理解

英语隐喻理解

英语隐喻理解2019-06-17隐喻(metaphor)是⼀种神奇的语⾔现象。

作者⽤其魔幻般的⽂笔把⼀事物的形状、性质、特点和内涵转嫁于另⼀事物之上,触动读者的⼼弦,在读者⾝上产⽣意想不到的效果。

因为隐喻研究可以帮助⼈们进⼀步揭⽰“知识的获取和交流”以及语⾔知识的本质和局限,所以长期以来语⾔学和哲学家对隐喻怀有浓厚的兴趣。

事实上,隐喻是极其难以理解的,其中涉及到词汇的创造性运⽤,还要求读者具备较宽的知识和较丰富的经历,对客观世界的各种现象作细致的观察和思考。

1隐喻的意义取决词汇的运⽤在隐喻中,词汇可以⽤来抬⾼和贬低、祈祷和宣传、描写和规定。

不同的词汇运⽤反映了作者不同的⽤意,也表达了各种话语的不同意义。

隐喻中的词汇运⽤,其⽬的在于使⼈们去注意那些具有⾮命题性质的各种事物或现象,给⼈以想象、回味的空间。

⽐如“Ideasarefood”这⼀隐喻通过“food”来理解“ideas”,其作者向我们展⽰了“ideas”的丰富内涵。

如果想知道“food”和“ideas”之间有哪些相似之处,恐怕谁也拿不出⼀套完整的答案,我们可以⾄少作如下⼏种诠释:(1)Ideascanbedigested.(2)Ideascanbeswallowedordevo-ured(3)Ideascanbenourishing.(4)Icanleaveagoodorbadtasteinourmouths.(5)Ideascanofferussomefoodforthought.(6)Ideascanbespoon-fed.词汇的运⽤有拙劣和⾼明之分。

如果⽤“wind”代替“food”,那么“Ideasarewinds”这⼀句话就没有什么隐喻的意义可⾔。

⼜如:(7)Thepianistisabutcher.(8)Thesurgeonisabutcher.(7)句中“pianist”和“butcher”之间没有什么隐喻可⾔。

(8)“surgeon”和“butcher”之间有相似点,意指“surgeon”在技术上的粗劣。

英语隐喻的理解与翻译

英语隐喻的理解与翻译

英语隐喻的理解与翻译英语隐喻的理解与翻译:一、英语隐喻的定义及构成英语隐喻(metaphor)为英语辞格(figure of speech)用法之一。

与明喻(simile)不同的是,隐喻不用诸如like或as之类的功能词,是一种广为使用、普遍存在的将一物比作另一物的一种表达方法。

西方研究者对隐喻做了深入探讨,将其大致界定如下:隐喻:希腊语的“转换”(meta意为“跨越”,phor意为“运送”),将某物转运过去。

故隐喻将某物视为另一物。

1隐喻:一种蕴含的类比(an implied analogy),它以想象方式,将某物等同于另一物,并将前者的特性施加于后者或将后者的相关情感与想象因素赋予前者。

2英语隐喻的构成要素是:本体tenor、喻体vehicle和喻底ground。

所谓本体the tenor,亦即被表述的概念或者被比较的主体,the idea being expressed or the subject of the comparison;所谓喻体,亦即此概念传递的意象或者此主体传达的意象,the image of which this idea is conveyed or the subject communicated。

3而本体和喻体之间的类似及/或类比之处则是喻底ground,亦即the similarities and/or analogies involved are the Grounds。

41. 本体和喻体同时出现:Mr. Wangle has an angel of a wife. 王先生有位天使般的妻子。

隐喻的本体是wife,喻体是angel,同时出现。

2. 本体未现,喻体出现:He pitied the plumage and forgot the dying bird. 他哀怜鸟儿的翅膀,却忘记了濒死的鸟儿。

隐喻的本体和喻体,各有两个。

第一个本体是法国贵族,喻体是plumage;第二个本体是受苦受难的大众,喻体是the dying bird。

英语移就辞格的隐喻和转喻认知阐释

英语移就辞格的隐喻和转喻认知阐释

英语移就辞格的隐喻和转喻认知阐释
隐喻和转喻是修辞手法中的两个重要概念。

在英语移就辞格中,这两种修辞手法经常被使用来增强表达的效果。

隐喻是指通过对比或比拟来传达一种隐藏含义的修辞手法。

通过将一个事物比作另一个事物,隐喻可以揭示出被表达事物的某种特征或性质。

例如,"He's a lion on the football field.",这
句话并不是字面上的意思,而是隐喻地表达了他在足球场上的勇敢性格。

转喻是指将一个词或短语从其本来的语境转移到另一个语境中,以传达一种新的含义的修辞手法。

通过转喻,我们可以用一个领域中的概念或经验来理解另一个领域中的事物。

例如,"Her words were music to my ears.",这句话转喻地表达了她的话语
给我带来了愉悦和享受,就像音乐一样。

在英语移就辞格中,隐喻和转喻常常被用来创造更生动和具体的形象,使读者或听众更容易理解和记住所表达的内容。

它们通过将抽象的概念转化为具体的形象或将一个领域的经验应用于另一个领域,使得表达更加生动有趣。

同时,隐喻和转喻也可以激发读者或听众的联想和想象力,使其更深入地理解和体验所表达的含义。

因此,掌握和运用隐喻和转喻在英语移就辞格中是非常重要的,可以使表达更有说服力和吸引力。

隐喻在英语学习中的使用

隐喻在英语学习中的使用

论隐喻在英语中的使用隐喻(metaphor),亦称为暗喻,是指在两个不同类对象之间进行比较。

它和明喻〔simile〕一样,同属于修辞格的范畴。

两者的区别在于:明喻把本体和喻体说成是相似的,而隐喻则把两者说成是一致的,明喻中有比喻词as或like,而隐喻中则不需要,故隐喻也被称为“压缩了的明喻”。

隐喻的表达方式是:A是B。

隐喻在我们生活中的用途很广泛,比如诗歌、新闻、名言警句等等,甚至平时的对话中,都会用到。

下面我们就来看一看隐喻在各个领域的使用。

在诗歌里面,隐喻的使用很是广泛。

比如在Samuel Ullman的《YOUTH>里,隐喻的使用很有代表性。

“Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, vigor of the emotions; it is the freshness of the deep spring of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideas.Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.Whether 60 or 16, there is in every human being‟s heart the lure ofwonder, the unfailing childlike a ppetite for what‟s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the Infinite, so long are you young.When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you…ve grown old, even at 20. But as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80. 青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想象,炙热的恋情;青春是生命的深泉在涌流。

英语中的暗喻

英语中的暗喻
2. 隐 喻 METAPHOR
Compare:
Habit may be likened to a cable; every day we weave a thread, and soon we cannot break it. 习惯像缆索,每天我们编上一条线, 习惯像缆索,每天我们编上一条线,不 久我们便扯不断了。 久我们便扯不断了。 Habit is a cable; every day we weave a thread, and soon we cannot break it. 习惯是缆索,每天我们编上一条线, 习惯是缆索,每天我们编上一条线,不 久我们便扯不断了。 久我们便扯不断了。
( 2 ) 动词型 ( verb metaphors ) The case snowballed into one of the most famous trials in U. S. history. 这个案子像滚雪球似地, 这个案子像滚雪球似地,最终成了美国历 史上最著名的审判之一。 史上最著名的审判之一。 The boy wolfed down the food the moment he grabbed it. 那男孩儿一抓到食物便狼吞虎咽般地吃了 下去。 下去。
( 3 )形容词型 ( adjective metaphors ) 形容词型 It is a thorny problem/issue/subject. / / 这是个棘手的问题(题目 题目) 这是个棘手的问题 题目 。 The girl is a dead shot. 这位姑娘是神枪手! 这位姑娘是神枪手 He loves a rosy cheek. 他喜欢玫瑰色面颊。 She has a photographic memory for detail. 她对细节有照相机般的记忆力。 她对细节有照相机般的记忆力。

英语隐喻辨认及其翻译

英语隐喻辨认及其翻译

英语隐喻辨认及其翻译
摘要:
1.引言
2.英语隐喻的定义和分类
3.英语隐喻的辨认方法
4.英语隐喻的翻译策略
5.结论
正文:
1.引言
隐喻是一种常见的修辞手法,广泛应用于各种语言表达中。

在英语中,隐喻的使用不仅丰富了语言的表达方式,还增加了语言的韵味和深度。

然而,由于文化背景和思维方式的差异,英语隐喻的理解和翻译对于非英语母语者来说往往具有一定的难度。

因此,研究英语隐喻的辨认及其翻译方法具有重要的理论和实践意义。

2.英语隐喻的定义和分类
隐喻是一种通过将一个事物或概念与另一个事物或概念相联系来表达意义的修辞手法。

在英语中,隐喻可以分为多种类型,如比喻、借代、象征等。

比喻是通过将一个事物与另一个具有相似性的事物相联系来表达意义;借代则是通过将一个事物的代表物与该事物相联系来表达意义;象征则是通过将一个事物或概念与另一个具有深层次联系的事物或概念相联系来表达意义。

3.英语隐喻的辨认方法
要准确辨认英语隐喻,需要从以下几个方面入手:首先,要了解英语隐喻的常见类型和结构特点;其次,要熟悉英语隐喻的文化背景和思维方式,以便在理解隐喻时能够准确把握其内涵;最后,要通过大量的阅读实践,提高对英语隐喻的敏感度和识别能力。

4.英语隐喻的翻译策略
在翻译英语隐喻时,需要遵循以下几个原则:首先,要准确理解隐喻的原意,避免误解;其次,要尽量保持原文的修辞效果,使译文具有一定的韵味和深度;最后,要考虑到目标语言读者的理解和接受能力,适当采用意译、借译等翻译方法,使译文更加符合目标语言的表达习惯。

5.结论
英语隐喻的辨认及其翻译是英语教学和翻译领域的一个重要课题。

英语隐喻的理解

英语隐喻的理解

英语隐喻的理解【摘要】英语隐喻是一种常见的修辞手法,在英语语言中起着重要作用。

隐喻不仅能够丰富语言表达,还能够增强语言的表现力和艺术感染力。

理解英语隐喻需要对文化、思维和想象力有一定的背景知识。

英语隐喻可以分为直观隐喻和比喻隐喻两大类,每种类别又有各自的特点和应用场景。

通过理解和应用英语隐喻,能够提高自己的语言表达能力和沟通能力,在英语学习中起到积极的促进作用。

对英语隐喻的理解不仅有助于提高个人语言表达技巧,也是英语学习中必不可少的重要一环。

【关键词】1. 引言1.1 英语隐喻的理解Metaphor is a powerful linguistic device that is widely usedin English language. It adds depth and richness to language, allowing speakers and writers to convey complex ideas in a more vivid and meaningful way. In this article, we will explore the concept of metaphor, its applications in English, its functions and characteristics, how to understand English metaphors, and the various types of metaphors used in the language.2. 正文2.1 什么是隐喻Metaphor is a figure of speech that involves comparing two things by stating that one is the other. It is a way of describing something by comparing it to something else, creating a vivid image or idea in the reader's mind. Metaphors are used to convey complex ideas or emotions in a simple and understandable way.2.2 隐喻在英语中的应用隐喻在英语中的应用非常广泛,它可以运用在日常生活中的交流中,也可以在文学作品中起到重要作用。

英语里有关动物的隐喻

英语里有关动物的隐喻
A dark horse is not necessarily a horse, but to have the ability and hidden 。
• Many of my students are dark horses : they have potentials that need only be exploited .
Pig/Hog/Swine • pigs might fly 无稽之谈,奇迹可能会发生 • Mr.Chan is a road hog,he is always impolite to other roadusers and speeds on the road • to cast pearls before swine
Ostrich
An ostrich, also refuses to face reality.
• Don‘t be an ostrich ! Everybody knows the truth, but you ! (不要做鸵鸟了!
除了你自己,所有人都知道事情的真相。)
Thank you!
对牛弹琴
陈先生是一個路霸,他對其他道路使用者極不禮貌,又經常超速駕駛。
The"pig""hog""swine"are all mean stupid and rude when they are used to describe people.
Hale Waihona Puke TigerAs we all kown tiger is the king of beasts in Chinese traditional culture. Words to describe them often are…

英语隐喻的例子论隐喻在英语中的使用

英语隐喻的例子论隐喻在英语中的使用

英语隐喻的例子论隐喻在英语中的使用英语中的“metaphor”(隐喻)一词来源于希腊语“metaphora”,意思是“to carry over”。

对隐喻最早进行研究的当数亚里士多德。

他认为隐喻就是把彼事物的名称用于此事物;他还觉得,对隐喻的掌握是天才的标志。

可是他认为隐喻仅仅是一种修辞手段,主要用于文学文学作品尤其是诗歌中,从而使文章华丽,避免平庸。

到了十九世纪,英国浪漫主义诗人为主的柏拉图学派却认为,隐喻是人类内部的一种机制,既反映了语言的本质,又反映了人的本质。

进入二十世纪以来,随着语言学的发展,人们开始用语言学理论来认识和研究隐喻,提出了一系列解释隐喻现象的理论。

美国著名语言学家Chomsky认为隐喻是违反“选择限制规则”的句子,而Weireich解释了这些句子是如何获得隐喻意义。

他认为可以构成一系列的“转移规则”,把已知词项的语言特征投射到与之搭配的词项中去,从而更好地解释那些在语义上“异常”的句子。

例如:John is a fox中,John的重要语义特征是+Human,而fox的重要语义特征是-Human,这个句子表面看来,在语义上属于“异常”的偏离正常解释的句子,而事实上该句子仍然成立,这就要求读者从中领会句子的深层含义——John is cunning.与柏拉图学派一脉相承的“相互作用”理论认为,隐喻不仅仅是一种语言现象,而且是一个跨学科的、多维的命题,隐喻是人类思维的重要手段,它直接参与人类的认出知过程。

其中相互理论的创始人I. A. Richards提出,“隐喻是要旨(tenor)和途径(包括tenor的基本类比)相互作用的结果。

要旨和途径间存在着概念上不相容性,从而推动读者从二者相互作用中去挖掘隐喻的意义”。

另一个相互作用理论的倡导者Mike Black,从语用学角度探讨隐喻,强调语言使用者在隐喻和阐释过程中所起的作用。

Richards和Black的“相互作用”是一个比较宽泛的概念,并未真正解释清楚“本体”和“喻体”间意义上的“互动”,而是指由于两者的差异,引发对某一陈述真正意义的追寻。

英汉隐喻的比较与分析

英汉隐喻的比较与分析

英汉隐喻的比较与分析隐喻是一种语言表达方式,可以用一句话来暗示另一句话的意思。

隐喻在汉语及其他语言中都普遍使用,在英语中也有广泛使用。

英汉隐喻拥有相同的功能,但有着不同的形式。

因此,比较英汉隐喻有助于我们更深入地理解它们。

一、英汉隐喻的形式1、英语中的隐喻在英语中,隐喻通常包含三种表达形式,即形容词比喻、定语比喻和动词比喻。

形容词比喻表示在进一步细化描述时,对某物体的特征进行喻指,例如“Her eyes sparkled like diamonds(她的眼睛闪烁得像钻石一样);定语比喻指的是正式地把一种东西当作另一种东西来描述,例如“the wind arms”(风的手臂);动词比喻指的是用某种动作来描述另一个概念或抽象概念,例如“The waves were dancing”(海浪在跳舞)。

2、汉语中的隐喻汉语中的隐喻更加丰富,主要有三类,即含蓄比喻、喻义比喻和双关比喻。

含蓄比喻是指用不明显比喻的方式来暗指一个事物,例如“一波未平,一波又起”(指同一事物出现了两次);喻义比喻是指表面上比喻事物,但实质上是比喻其他事物,例如“百年好合”(指相处很久和睦);双关比喻指利用语言上的双关性和联想性,从一个角度说明另一个角度的事物,例如“稳扎稳打”(指定下目标,坚持一个方向)。

二、英汉隐喻的比较1、隐喻的功能英汉隐喻都有提高语言表达效率的作用,帮助人们用少的话来表达多的意思,并加深对其思想的印象。

2、隐喻的形式英汉隐喻的形式有所不同,英语中更多的是以形容词、定语和动词形式来表达,汉语中则更多地借助含蓄比喻、喻义比喻和双关比喻等形式来表达。

3、交流效率英汉隐喻的形式相同,但对于所表达的意思可能会有某些区别,从而影响交流效率。

因此,在进行英汉沟通时,要多加留意其中的差异,以便把握好语言的正确语义。

三、总结英汉隐喻都是一种语言表达的重要方法,可以帮助我们更高效地表达自己的思想。

然而,由于汉英两种语言在语言文化上存在着差异,从而导致英汉隐喻在形式和意义上有所不同。

暗喻英文句子

暗喻英文句子

1. 共产党是太阳。

2.四合院是一个盒子.3.小兴安岭是一座天然的宝库。

4.一本你喜爱的书就是一位朋友。

5. 勤奋是狂风暴雨后开出的海棠。

6. 地中海沿岸成为西方文明的摇篮。

7. 广州城在节日期间成了欢乐的海洋!8. 老师是园丁,辛勤地浇灌着祖国的花朵。

9. 更多的时候,乌云四合,层峦叠嶂都成了水墨山水。

10. 美感的记忆,是人生最可珍的产业,认识美的本能是上帝给我们进天堂的一把秘钥.篇二:隐喻学短语句子as blind as a bat 有眼无珠an eye for eye and tooth for tooth 以眼还眼,以牙还牙cannot see beyond the length of ones nose 鼠目寸光make eyes at sb 向某人送秋波apple in one’s eyes心肝宝贝a thron in the eye眼中钉pull the wool over one’s eyes 哄骗the eagle eye 锐利的眼光fishy-eyed狡猾的目光evil-eyed狠毒的眼神green eye眼红,嫉妒black eye发青的眼圈pink eye 传染性角膜炎get off on the wrong foot . 出师不利get off on the right foot 开门红put one’s best foot forward想尽量给人好印象put one’s foot in one’s mouth讲话不得体说走了嘴have ones foot on the neck of another person 残暴的控制别人vote with feet(议会政治中)不予同意put ones foot down很坚定,采取严厉手段catch someone on the wrong foot令某人措手不及,出其不意,乘其不备the shoe is on the other foot形势已经完全不同了jump in and get your feet wet到实践中去学习,取得经验to land on ones feet逢凶化吉cold foot 事到临头打退堂鼓,对原先有信心的事胆怯了。

英语中的比喻与隐喻理解知识点

英语中的比喻与隐喻理解知识点

英语中的比喻与隐喻理解知识点在英语中,比喻和隐喻是两种常见的修辞手法,通过借用其他事物的形象来描述并传达更深层次的意义。

对比喻和隐喻的理解是提升英语表达能力的重要一环。

本文将介绍英语中的比喻和隐喻,并探讨相关的理解技巧和常见的知识点。

一、比喻的基本概念比喻是一种通过把两个事物进行类比来表达某种含义的修辞手法。

具体而言,比喻是通过将一个事物说成是另一个事物,以此来传达特定的观点或意义。

比喻通常用于形容词、名词、动词等不同层次的语言表达中,使读者或听众能更加生动地理解和感受到作者的观点。

在理解比喻时,读者或听众需要通过将比喻中的两个事物进行比较来揣测出作者的意图。

比喻要求读者或听众能够识别出两个事物之间的相似之处,并从中获取到更深层次的含义。

二、隐喻的基本概念隐喻是一种通过用一个事物来暗示并代指另一个事物的修辞手法。

与比喻不同,隐喻并不直接将两个事物进行类比,而是通过借用一个具体的事物来暗示一个抽象的概念。

隐喻常见于诗歌、小说和口语表达中,能够增强语言的表现力和感染力。

理解隐喻的过程与理解比喻类似,读者或听众需要通过从隐喻中揣测出作者所要传达的含义和观点。

隐喻要求读者或听众能够抓住隐含的意图和暗示,从而理解作者所要表达的更多信息。

三、比喻与隐喻的理解技巧在理解比喻和隐喻时,以下几点技巧可以帮助读者或听众更好地理解和把握作者的意图。

1.注意词语的用法:比喻和隐喻常常通过某些特殊的词语或短语来体现,如“像”、“如同”、“犹如”等。

这些词语的使用通常暗示着比喻和隐喻的存在,读者或听众需要特别注意。

2.抓住上下文的线索:比喻和隐喻通常在特定的上下文环境中出现,通过抓住上下文的线索可以更好地理解和揣摩比喻和隐喻的含义。

例如,当一个句子中出现某个没有直接关联的事物时,往往会暗示着比喻和隐喻的存在。

3.注意隐喻的逻辑推理:隐喻常常以一种间接的方式来表达抽象的概念,读者或听众需要通过逻辑推理来揣测出隐喻中所代指的具体含义。

英语隐喻及翻译方法

英语隐喻及翻译方法

英语隐喻及翻译方法摘要:本文探究英语隐喻的定义及构成,阐述其类别,并运用实例说明英语隐喻的翻译方法,亦即直译法和意译法。

关键词:隐喻;本体;喻体;喻底;类别;直译法;意译法一、英语隐喻的定义及构成英语隐喻(metaphor)为英语辞格(figure of speech)用法之一。

与明喻(simile)不同的是,隐喻不用诸如like或as之类的功能词,是一种广为使用、普遍存在的将一物比作另一物的一种表达方法。

西方研究者对隐喻做了深入探讨,将其大致界定如下:隐喻:希腊语的“转换”(meta意为“跨越”,phor意为“运送”),将某物转运过去。

故隐喻将某物视为另一物。

1隐喻:一种蕴含的类比(an implied analogy),它以想象方式,将某物等同于另一物,并将前者的特性施加于后者或将后者的相关情感与想象因素赋予前者。

2 英语隐喻的构成要素是:本体tenor、喻体vehicle和喻底ground。

所谓本体the tenor,亦即被表述的概念或者被比较的主体,the idea being expressed or the subject of the comparison; 所谓喻体,亦即此概念传递的意象或者此主体传达的意象,the image of which this idea is conveyed or the subject communicated。

3而本体和喻体之间的类似及/或类比之处则是喻底ground,亦即the similarities and/or analogies involved are the Grounds。

41. 本体和喻体同时出现:Mr. Wangle has an angel of a wife. 王先生有位天使般的妻子。

隐喻的本体是wife,喻体是 angel,同时出现。

2. 本体未现,喻体出现:He pitied the plumage and forgot the dying bird. 他哀怜鸟儿的翅膀,却忘记了濒死的鸟儿。

英语中的明喻、隐喻和暗喻

英语中的明喻、隐喻和暗喻

英语中的明喻、隐喻和暗喻比喻(the figures of speech)是语言艺术的升华,是最富有诗意的语言形式之一,是语言的信息功能和美学功能的有机结合。

在文学作品翻译和影视译配中,比喻句的翻译司空见惯。

今天博语北京翻译公司就依照比喻的三个种类,明喻、隐喻和转喻,来介绍一下比喻句翻译的技巧。

一、明喻(the simile)明喻通常是把被比喻的“本体”和用以比喻的“喻体”同时说出,说明本体事物像喻体事物,用介词like ,连词as,as if,as…so,动词seem等以及句型A …to B as C…to D等等表示“好像”意思的比喻说法就叫明喻。

例如:Bacteria are so small that a single round one of common type is about 1/25,000 of an inch across when these bacteria are magnified 1,000 times, they look only as large as a pencil point.英语中除上述的用介词、连词或句型等的明喻表达方式外,还有许许多多常用的明喻习语。

例如:as long as it′s broad 这类利用双声增强美感的明喻习语简洁明快,短小精悍,语言形象,比喻恰切,令人回味无穷,运用得当,可以达到表达生动、形象的效果。

二、隐喻(the metaphor)隐喻根据两个事物间的某些共同的特征,用一种事物去暗示另一事物的比喻方式。

本体和喻体之间不用比喻词,只是在暗中打比方。

例如,Argument is war. 实际上argument 和 war是两种不同的事物,但argument和war都可能十分激烈,因此该句用战争(war)来暗指辨论(argument)激烈的程度。

再如:He has a heart of stone.To me, the pageant of seasons is a thrilling and unending drama.英语中有许多数词习语和俚语,主要用作隐喻。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
danger.(一看到有危险,他的追随者全都离他而去。)
2,His anger evaporated.(他的气消了。)
3,Every day sees New China growing strong.(新中
国一天比一天强大了。)
4,A plague visited London in 1665.(1665年一场
四、主语一动词一补语型陈喻句
1,You are my sun, my only sun.你是我的太阳,唯一的太阳。
2、Promise is debt.诺言是债务。
3、Market is an arena.商场如战场。
4、Books are lighthouses erected in the great sea of
(非隐喻句)He spoke only a few words.(他只说了句话。)
5,(隐喻句)A good teacher plants the love o
learning in students.(好的教师可以在学生的心田中种下
热爱学习的种子。)
(非隐喻句)A farmer plants the rice in the field.(农在地里种下了水稻。)
(据谣传,内阁中很快会有人事变动。)
第一句,his followers(追随者)这一抽象实体,被当作
无生命的物质实体snow(雪)来体验melt away(融化)的
过程,melt away便有了新的喻义,是隐喻句。
第二句,evaporate(蒸发)本来指water(水)的蒸发现
象实体,被当作比如wallet(钱包)这样的物质实体来体
验,是隐喻句。
三、主语一动词一宾语型随喻句
在主语一动词一宾语型隐喻句中,主语、动词和宾语
三者之间的关系同客观现实中相应的运动方式(作用方
式)与其主体和客体之间的关系不一致。这一类型的隐,
句都可以找到其相应的非隐喻句原型。
1、(隐喻句)Money burns a hole in Linda's pocket
来临,玛丽在一英里之外就能闻到味道。)
句子中smell(闻)的对象客观上为flowers(花)等,嗅
觉对象换为trouble,是抽象实体的具体体验,是隐喻句。
3,He lost his eyesight. (4t.失明了。)
句子中lose的行为对象是his eyesight视力),是抽
象。用于his anger他生气)这一抽象事物,有了新的喻义
“消失”,是隐喻句。 ຫໍສະໝຸດ 第三句,感官动词see(看见)的行为客观上是生命
体,特别是人,而every day是非生命体的抽象事物,被当
作生命体与see搭配,被拟人化,所以是隐喻句。
第四句visit参观)这个行为客观上是一个生命体,
Time is money(时间就是金钱),,这句俗语,学生有;
都是耳熟能详、顺手拈来,但知其为隐喻句的就不多了。
这是由于学生们往往习以为常,便不注意其意象了。根据
张今、姜玲所著的《英语句型动态研究》一书第7章所述,
英语隐喻贯穿于物质和人们的思维、行为、言语、感官等
过程中。隐喻是借助于这几种过程,把人们所不熟悉的,
4,A}new broom sweeps clean.新官上任三把火。
5,Creaking doors hang the longest.得小病的人多
长寿。
6,Every dog has his day.凡人皆有得意日;风水轮
流转。
7,The child is father to the man.由小看大一三岁看老。
隐喻是日常生活中常见的一种比喻,一
自生活的表达方式。隐喻使英语句子通俗易懂,这样的句子
式用在英语作文中能使表达地道且耐人寻味

time.书籍是在时间的汪洋大海中屹然矗立的灯塔。
5,That poem is a painting.诗中有画。
五、谚语隐喻句
1,Bad news has wings.坏事传千里。
2、No smoke without fire.无风不起浪。
3,Fish stinks at the head.上梁不正下梁歪。
瘟疫降临伦敦。)
5,A lazy sheep thinks its wool heavy.(懒惰的绵羊
总觉得自己身上的毛太重。)
6,The clock says twelve.(钟敲了12下。)
7,Rumor has it that changes in cabinet are imminent.
的关系不相一致。例如:
1,A heavy rain destroyed my plan. (一场大雨把我的
计划毁掉了。)
此句子中destroy(毁坏)的对象客观上为city等无生
命物质实体,而my plan(我的计划)是抽象实体,被当作
物质实体来体验,是隐喻句。
2,Mary can smell trouble a mile away.(麻烦还没有
特别是人类个体,而plague瘟疫)是非生命体,被当作生
命体来体验,是隐喻句。
第五句,think(思维)的主体客观上是人,而a lazy
sheep在句子中被拟人化,是隐喻句。
第六句,say (说话)客观上是人的言语行为,而与the
clock搭配,表明事物也有言语行为,是拟人化的隐喻句。
或比较抽象的事物当作人们所熟悉的、比较具体的事物
来体验。
在英语中充满了隐喻,具体而言,有五种类型的英语
隐喻句:
一、主语一动词型隐喻句
在主语一动词型隐喻句中,主语与动词之间的关系
同客观现实中相应实体与运动方式之间的关系不相一
致。例如:
1、His followers melted away at the first sight of
第七句是对"Shakespeare has it that all the world is
a stage”.(莎士比亚说过,整个世界是一个大舞台)这句话
的模拟而生成的隐喻。
二、动词一宾语型隐喻句
在动词一宾语型隐喻句中,动词与宾语之间的关系
同客观现实中相应的运动方式(作用方式)与其客体之间
(林达有钱就花,存不住钱。)
(非隐喻句)A fire burned the house down.(一场;
火把这座房子烧毁了。)
2、(隐喻句)The year 2000 witnessed great changes
in China.(2000年,中国发生了很大的变化。)
(非隐喻句)He witnessed the accident.(他亲眼目睹
这次车祸。)
3、(隐喻句)The thick carpet killed the sound of my
Footsteps.(我走在厚厚的地毯上,一点脚步声也没有。)
(非隐喻句)He killed his wife.(他杀害了自己的妻。)
4.(隐喻句)His face spoke hope.(他脸上的表情显出他满怀希望。)
相关文档
最新文档