《扁鹊传》译文
扁鹊传
60
自测练习
一、单项选择题 B 1.“常谨遇之”中“遇”的意思是( ) A.遇见 B.接待 C.见面 D.求见 E.幸运 A ( ) 2.“视见垣一方人”中的“垣”意思是 A.墙 B.土堆 C.土坡 D.隔断
出”。
7.“不可曲止”是“不会停止” 四、词义解释题 1.间与语曰。 2.殆非人也。
告诉 大概
语:欺骗 殆: 跑
返回主页
64
5.不可曲止也。 6.目眩然而不瞚。 7.舌挢然而不下。 8.出见扁鹊于中阙。 9.曾不可告咳婴之儿。 10.切脉、望色、听声、写形。 11.因唏嘘服臆。 12.流涕长潸。 13.烫熨之所及也。 14.能使良医得蚤从事。 15.闻贵妇人。 16.有此一者,则重难治也。 17.由扁鹊也。
返回主页
62
A ( 6.“目眩然而不瞚”中的“瞚”意思是 ) A.眨眼 B.一会儿 C.闭眼 D.睁开眼 E.斜眼 C 7.“扁鹊乃使弟子子阳厉针砥石”中的“厉”意思是( ) A.针灸的一种 B.锋利 C.研磨 D.厉害 E.严厉 E 8.“过邯郸,闻贵妇人”中的“贵”意思是( ) A. 高贵 B.有地位的 C.有财产的 D. 有影响的 63 E.尊重 返回主页
二、填空题 yuán 矮墙 1.“视见垣一方人”(1)中的“垣”音__,意思是__。 病机 病证 2.“闻病之阳”中的“阳”指__,“论得其阴”中的“阴”是 孩 小儿笑 指__。 3.“曾不可以告咳婴之儿”中的“咳”同__,意思是__。 随着当地风俗的不同而改变行医科目 4.“随俗为变”的意思是__ 。 三、改错题 “谨慎”当改为“恭敬 地”。 1.“常谨遇之”的“谨”表示“谨慎”的意思。 “没有”当改为“不 要” 2.“公毋泄”的“毋”是“没有”意思。 “土堆”当改为“矮墙” 3.“视见垣一方人”的“垣”是“土堆”的意思。 “路过”当改为 “到”。 4.“其后扁鹊过虢”的“过”是“路过”的意思。 “鸡叫的时候”当改为“鸡鸣时 段”。 5.“鸡鸣至今”的‘‘鸡鸣’’是‘‘鸡叫的时候” “病人诉说病状”当改为“从外形审察病 6.“切脉、望色、听声、写形”中的“写形”谓“病人诉说病 人” 状”。 “不会停止”当改为“不可详尽说
译文词义1
扁鹊传译文扁鹊,是勃海郡郑地人,姓秦,名越人。
年轻时给人当过舍长。
食客长桑君拜访过多人,唯独扁鹊认为他奇异不凡,平常恭敬地接待他。
长桑君也知道扁鹊不是一个寻常的人。
来往了十多年后,长桑君才叫去扁鹊私下坐谈,悄悄地跟他说:“我有秘方,如今年纪老了,想传给先生,先生不要泄漏。
”扁鹊恭敬地说:“遵命。
”长桑君就拿出他怀中的药交给扁鹊说:“用上池之水服用这药三十天,就能洞察隐微的事物了。
”说罢就取出了他的全部秘方书送给了扁鹊,然后忽然不见了,大概不是一位凡人吧!扁鹊按照他的话服了三十天药,能看见墙另一边的人。
用这个本领看病,可以完全看见五脏疾病的症结,只是用诊脉作为名义罢了。
行医有时在齐国,有时在赵国,在赵国的时候被称为扁鹊。
在晋昭公的时候,众大臣的势力已很强大,而晋君家族的势力却很弱小。
赵简子担任着大夫的职位,独断着国家大事。
赵简子生了病,五天不能认出人。
大臣们都很担忧,于是叫去了扁鹊。
扁鹊进到赵简子的卧室,诊测了病情就出来了。
董安于向扁鹊询问病情,扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么! 从前秦穆公曾经如此,七天后就苏醒了。
如今主君的病和他的相同,不出三天一定痊愈。
”过了两天半,赵简子就苏醒了。
其后扁鹊到了虢国,适逢虢太子死了。
扁鹊来到虢国宫门下边,向喜好方术的中庶子问道:“太子患了什么病?京城里举办攘祭要比其他的事都隆重呢?”中庶子说:“太子患了气血不能按时运行的病。
由于气血不能按时运行,而导致的郁结又不能宣散,突然发作于体外,就造成了内脏的损害。
体内的正气不能遏止邪气,邪气聚集起来而又不能宣散,因此使得阳气虚衰,阴邪旺盛,所以突然昏厥而死去了。
”扁鹊说:“他死了多长时间了?”中庶子说:“从凌晨到现在。
”扁鹊说:“入殓了吗?”中庶子说:“没有,他死去还不到半天呢。
”扁鹊说:“请转告虢君,说我是齐国勃海郡的秦越人,家住在郑国,从来没有能够见到虢君的风采,到近前侍奉过虢君。
听说太子不幸死了,我能使他复活。
”中庶子说:“先生大概是在骗我吧?凭什么说太子可以复活呢?我听说上古的时候,有位叫俞附的医生,治病时不用汤剂酒剂、石针导引、按摩药敷,一诊察就能发现病证的所在。
扁鹊传
关于扁鹊
传说为黄帝时名医, 此指战国时期的秦越人。
号卢 医,生活于公元前400年至前300年间, 与希波克拉底同时代。擅长脉诊、望诊,针 灸治疗有高超的技术,是位内、外、妇儿、 老年科的全科医生。据传著有《难经》
随文注释
扁鵲者,勃海郡鄭人也,姓秦氏, 名越人。少時爲人舍長。舍客長桑 君過,扁鵲獨奇之,常謹遇之。長 桑君亦知扁鵲非常人也。出入十餘 年,乃呼扁鵲私坐,閒與語曰: “我有禁方,年老,欲傳與公,公 毋泄。”扁鵲曰:“敬諾。”乃出 其懷中藥予扁鵲:“飲是以上池之 水三十日,當知物矣。”乃悉取其 禁方書盡與扁鵲。忽然不見,殆非 人也。
扁鹊传
司马迁
文 学 家 杰 。 的 历 史 学 家 出 汉 西
(今 陕 长 西 省 韩 城 翊 西 南 阳 ) 人 、 夏 冯 , 左 子
字 马 迁 简 况
司
司马迁简历(一)
幼年—耕牧、读书. 十岁—到长安,就师于经学大师董仲舒、孔安国。 二十岁—南下游历,足迹遍及大江南北。 二十五—仕为郎中,为武帝侍卫和扈从,多次随驾 西巡,并出使巴蜀,采访遗闻佚事,积累了丰富的 史料。 元封三年—继承其父司马谈之职,官太史令,职掌 天时星历,管理皇家图籍。此后,开始撰写《史 记》。
译文:用未沾
扁鵲以其言飲藥三十日,視見垣一方 人。以此視病,盡見五藏癥結,特以 診脈爲名耳。爲醫或在齊,或在趙。 在趙者名扁鵲。
垣:矮墙。 特:只是。
當晉昭公時,諸大夫彊而公族弱, 趙簡子爲大夫,專國事。簡子疾,五 专:独揽。 日不知人。大夫皆懼,於是召扁鵲。 扁鵲入,視病,出,董安于問扁鵲, 扁鵲曰:“血脈治也,而何怪?昔秦 穆公嘗如此,七日而寤。今主君之病 尝:曾经。 與之同,不出三日必閒。”居二日半, 间:痊愈。 簡子寤。
扁鹊传(原文译文)
扁鹊传【原文】扁鵲者,勃海郡鄭人也,姓秦氏,名越人。
少時爲人舍長,舍客長桑君過,扁鵲獨奇之,常謹遇之,長桑君亦知扁鵲非常人也。
出入十餘年,乃呼扁鵲私坐,閒與語曰:“我有禁方,年老,欲傳與公,公毋泄。
”扁鵲曰:“敬諾。
”乃出其懷中藥予扁鵲:“飲是以上池之水三十日,當知物矣。
”乃悉取其禁方書盡與扁鵲,忽然不見,殆非人也。
扁鵲以其言飲藥三十日,視見垣一方人。
以此視病,盡見五藏癥結,特以診脈爲名耳。
爲醫或在齊,或在趙,在趙者名扁鵲。
【译文】扁鹊,是勃海郡郑地人,姓秦,名越人。
年轻时给人当过舍长。
食客长桑君拜访过多人,唯独扁鹊认为他奇异不凡,平常恭敬地接待他,长桑君也知道扁鹊不是一个寻常的人。
来往了十多年后,长桑君才叫去扁鹊私下坐谈,悄悄地跟他说:“我有秘方,如今年纪老了,想传给先生,先生不要泄漏。
”扁鹊恭敬地说:“遵命。
”长桑君就拿出他怀中的药交给扁鹊说:“用上池之水服用这药三十天,就能洞察隐微的事物了。
”说罢就全部取出了他的秘方书都送给了扁鹊,然后忽然不见了,大概不是一位凡人吧!扁鹊按照他的话服了三十天药,能看见墙另一边的人。
用这个本领看病,可以完全看见五脏疾病的症结,只是用诊脉作为名义罢了。
行医有时在齐国,有时在赵国,在赵国的时候被称为扁鹊。
【原文】當晉昭公時,諸大夫彊而公族弱。
趙簡子爲大夫,專國事。
簡子疾,五日不知人,大夫皆懼,於是召扁鵲。
扁鵲入,視病,出。
董安于問扁鵲,扁鵲曰:“血脈治也,而何怪!昔秦穆公嘗如此,七日而寤。
今主君之病與之同,不出三日必閒。
”居二日半,簡子寤。
【译文】在晋昭公的时候,众大臣的势力已很强大而晋君家族的势力已很弱小。
赵简子担任着大臣,独断着国家大事。
赵简子生了病,大臣们都很担忧,于是叫去了扁鹊。
扁鹊进到赵简子的卧室,诊测了病情就出来了。
董安于向扁鹊询问病情。
扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?! 从前秦穆公曾经如此,七天后就苏醒了。
如今主君的病和他的相同,不出三天一定痊愈。
《扁鹊传》原文、译文及注释
《扁鹊传》原文、译文及注释原文:扁鹊传两汉-司马迁扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。
少时为人舍长,舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之,长桑君亦知扁鹊非常人也。
出入十余年,乃呼扁鹊私坐,间与语曰:“我有禁方,年老,欲传与公,公毋泄。
”扁鹊曰:“敬诺。
”乃出其怀中药予扁鹊:“饮是以上池之水三十日,当知物矣。
”乃悉取其禁方书尽与扁鹊,忽然不见,殆非人也。
扁鹊以其言饮药三十日,视见垣一方人。
以此视病,尽见五藏症结,特以诊脉为名耳。
为医或在齐,或在赵,在赵者名扁鹊。
当晋昭公时,诸大夫强而公族弱,赵简子为大夫,专国事。
简子疾,五日不知人,大夫皆惧,于是召扁鹊。
扁鹊入视病,出,董安于问扁鹊,扁鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤。
寤之日,告公孙支与子舆曰:‘我之帝所甚乐。
吾所以久者,适有所学也。
帝告我:“晋国且大乱,五世不安。
其后将霸,未老而死。
霸者之子且令而国男女无别”。
’公孙支书而藏之,秦策于是出。
夫献公之乱,文公之霸,而襄公败秦师于殽而归纵淫,此子之所闻。
今主君之病与之同,不出三日必闲,闲必有言也。
”居二日半,简子寤,语诸大夫曰:“我之帝所甚乐,与百神游于钧天,广乐九奏万舞,不类三代之乐,其声动心。
有一熊欲援我,帝命我射之,中熊,熊死。
有罴来,我又射之,中罴,罴死。
帝甚喜,赐我二笥,皆有副。
吾见儿在帝侧,帝属我一翟犬,曰:‘及而子之壮也以赐之。
’帝告我:‘晋国且世衰,七世而亡。
赢姓将大败周人于范魁之西,而亦不能有也。
’”董安于受言,书而藏之。
以扁鹊言告简子,简子赐扁鹊田四万亩。
其后扁鹊过虢。
虢太子死,扁鹊至虢宫门下,问中庶子喜方者曰:“太子何病,国中治穰过于众事?”中庶子曰:“太子病血气不时,交错而不得泄,暴发于外,则为中害。
精神不能止邪气,邪气畜积而不得泄,是以阳缓而阴急,故暴蹶而死。
”扁鹊曰:“其死何如时?”曰:“鸡鸣至今。
”曰:“收乎?”曰:“未也,其死未能半日也。
”“言臣齐渤海秦越人也,家在于郑,未尝得望精光侍谒于前也。
扁鹊传简体全文及翻译 扁鹊仓公列传原文翻译
扁鹊传简体全文及翻译扁鹊仓公列传原文翻译《史记》是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首,记载了上至上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝太初四年间共3000多年的历史。
与后来的《汉书》、《后汉书》、《三国志》合称“前四史”。
《史记》全书包括十二本纪(记历代帝王政绩)、三十世家(记诸侯国和汉代诸侯、勋贵兴亡)、七十列传(记重要人物的言行事迹,主要叙人臣,其中最后一篇为自序)、十表(大事年表)、八书(记各种典章制度记礼、乐、音律、历法、天文、封禅、水利、财用),共一百三十篇,五十二万六千五百余字。
原文:扁鹊者,渤海郡鄚人也,姓秦氏,名越人。
少时为人舍长。
舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。
长桑君亦知扁鹊非常人也。
出入十余年,乃呼扁鹊私坐,闲与语曰:“我有禁方,年老,欲传与公,公毋泄。
”扁鹊曰:“敬诺。
乃出其怀中药予扁鹊:“饮是以上池之水,三十日当知物矣。
”乃悉取其禁方书尽与扁鹊。
扁鹊以其言饮药三十日,视见垣一方人。
以此视病,尽见五脏症结,特以诊脉为名耳。
其后扁鹊过虢。
虢太子死,扁鹊至虢宫门下,问中庶子喜方者曰:“太子何病,国中治穰过于众事?”中庶子曰:“太子病血气不时,交错而不得泄,暴发于外,则为中害。
精神不能止邪气,邪气畜积而不得泄,是以阳缓而阴急,故暴蹶而死。
”扁鹊曰:“其死何如时?”曰:“鸡鸣至今。
”曰:“收乎?”曰:“未也,其死未能半日也。
”“言臣齐勃海秦越人也。
闻太子不幸而死,臣能生之。
”中庶子曰:“先生得无诞之乎?何以言太子可生也?”扁鹊仰天叹曰:“越人之为方也不待切脉望色听声写形言病之所在闻病之阳论得其阴闻病之朗论得其阳。
病应见于大表,不出千里。
决者至众,不可曲止也。
子以吾言为不诚,试入诊太子,当闻其耳鸣而鼻张,循其两股以至于阴,当尚温也。
”中庶子乃以扁鹊言入报虢君。
虢君闻之,大惊,出见扁鹤于中阙,曰:“窃闻高义之日久矣,然未尝得拜谒于前也。
扁鹊传译文
扁鹊传是我国最早的一篇医学家传记,文中综合历代传闻,选取典型事迹,记述了扁鹊学医过程与医学成就,塑造了一位传奇式古代神医的形象。
作者首先采用神话笔法,介绍了扁鹊的学医经过;然后记述了三个典型治病案例,生动地说明了扁鹊高超的医术;最后提出“六不治”的治病原则。
其中“信巫不信医,六不治也”所反映的科学思想,已被载入世界医学史册。
编辑本段原文扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。
少时为人舍长,舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之,长桑君亦知扁鹊非常人也。
出入十余年,乃呼扁鹊私坐,间与语曰:“我有禁方,年老,欲传与公,公毋泄。
”扁鹊曰:“敬诺。
”乃出其怀中药与扁鹊:“饮是以上池之水三十日,当知物矣。
”乃悉取其禁方书尽与扁鹊,忽然不见,殆非人也。
扁鹊以其言饮药三十日,视见垣一方人。
以此视病,尽见五藏症结,特以诊脉为名耳。
为医或在齐,或在赵,在赵者名扁鹊。
当晋昭公时,诸大夫强而公族弱。
赵简子为大夫,专国事。
简子疾,五日不知人,大夫皆惧,于是召扁鹊。
扁鹊入,视病,出。
董安于问扁鹊,扁鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔秦穆公尝如此,七日而寤。
今主君之病与之同,不出三日必闲。
”居二日半,简子寤。
其后扁鹊过虢,虢太子死。
扁鹊至虢宫门下,问中庶子喜方者曰:“太子何病,国中治穰过于众事?”中庶子曰:“太子病血气不时,交错而不得泄,暴发于外,则为中害。
精神不能止邪气,邪气畜积而不得泄,是以阳缓而阴急,故暴蹷而死。
”扁鹊曰:“其死何如时?”曰:“鸡鸣至今。
”曰:“收乎?”曰:“未也,其死未能半日也。
”“言臣齐勃海秦越人也,家在于郑,未尝得望精光,侍谒于前也。
闻太子不幸而死,臣能生之。
”中庶子曰:“先生得无诞之乎?何以言太子可生也?臣闻上古之时,医有俞跗,治病不以汤液醴洒、镵石挢引、案扤毒熨,一拨见病之应,因五藏之输,乃割皮解肌,诀脉结筋,搦髓脑,揲荒爪幕,湔浣肠胃,漱涤五藏,练精易形。
先生之方能若是,则太子可生也;不能若是,而欲生之,曾不可以告咳婴之儿。
广中医-医古文翻译_传记
扁鹊传1 扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。
少时为人舍长。
舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。
【译文】扁鹊是勃海郡郑人,姓秦,名叫越人。
年轻时做人家客馆的主管人。
馆客长桑君常来住宿,扁鹊特别觉得他不平凡,常常很恭敬地接待他。
2 扁鹊曰:“血脉治也,而何怪?昔秦穆公尝如此,七日而寤。
今主君之病与之同,不出三日必閒。
”居二日半,简子寤。
【译文】扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?从前秦穆公曾经患过像这样的病,过了七天才醒。
现在你主君的病跟他相同,不出三天一定病愈。
”过了两天半,简子醒了。
3 先生之方能若是,则太子可生也;不能若是,而欲生之,曾不可以告咳婴之儿!【译文】先生的方术能像这样,太子就能活了;不能像这样,想要使他活过来,简直不可以用来告诉刚会发笑的婴儿!4 窃闻高义之日久矣,然未尝得拜谒于前也。
先生过小国,幸而举之,偏国寡臣幸甚,有先生则活,无先生则弃捐填沟壑,长终而不得反。
【译文】我听说您崇高的德行的时间已经很久了,然而还不曾在您面前拜见过。
先生来到小国,幸亏您来救助我的儿子,使偏远之国寡德的我幸运得很,有先生,我的儿子就能活,没有先生,就要弃置沟壑,永远地不能回生了。
5 使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。
人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。
【译文】假使有见识的人能预先知道尚未显露症状的疾病,让高明的医生及早进行治疗,那么病就可以治好,身体就可以存活了。
一般人所担心的事情,是担心病多;然而医生所担心的事情,是担心治病的方法少。
华佗传1. 游学徐土,兼通数经。
沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。
[译文] 曾在徐州一带游访名师求学,一身通晓几种经书。
沛国的丞相推举他作孝廉,太尉黄琬也征召他去做官,都没去就任。
2. 若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取。
[译文] 如果病毒是郁结积聚在体内,是针刺和药物的力量不能达到的地方,应当要剖开割除的话,就让他饮麻沸散,一会儿就像醉死一样,没有什么知觉了,于是就剖开腹部,取出积聚。
2021年整理扁鹊传(原文+译文)
2021年整理扁鹊传(原文+译
文).doc
2021年整理扁鹊传(原文+译文)是中国著名哲学史家、医学家白行简先生编撰的一部《扁鹊传》,为大家提供了古代智慧的思想精华。
该书由三部分组成,分别是《传》、《道德经》和《易经》。
《传》共有19章,由白行简先生以其独特的观点重新进行了梳理和整理,内容涵盖了药物的鉴别、使用、功效、副作用,以及处方的投药时机、用量、原料归类等,对中药药理学和现代药物学都有着重要的意义。
《道德经》包括灵修法门、疗法仪式、药物秘方等内容,以及运用《易经》来进行疾病预测的方法,是研究古代医学的重要参考资料。
2021年整理扁鹊传(原文+译文)是白行简先生根据古代“扁鹊传”的著作,对其内容进行了重新整理,并加上了中英文对照,为读者提供了一部更易于阅读的书籍。
该书收集了中国古代的智慧精华,内容涵盖了中国医学的基础理论、养生之道、灵修法门、疗法仪式、药物秘方等,以及如何正确使用药物、把握药物功效和副作用等,为中药药理学和现代药物学提供了重要参考。
此外,本书还介
绍了如何运用《易经》来进行疾病预测的方法,帮助人们预防疾病,提升健康水平。
2021年整理扁鹊传(原文+译文)收录了中国古代医学思想的精华,是中国古代医学文献的重要参考资料,也是一部丰富多彩的医学百科全书。
该书由白行简先生进行重新整理,将古代经典智慧进行了精炼,并加上中英文对照,使得读者可以更容易地阅读和理解。
它不仅能帮助人们更好地了解中国古代的医学理念,还可以帮助人们把握正确的投药时机、用量和原料归类,从而达到预防疾病、保持健康的目的。
扁鹊传 繁体字拼音 原文 翻译 重点字词
扁鹊传【本文】扁鹊者,勃海郡鄭zhèng 人也,姓秦氏,名越人。
少時s h í為w èi 人舍s h ě長,舍客長zhǎng 桑君過g u o,扁鹊獨d ú奇之,常謹j ǐn 遇之,長桑君亦知扁鹊非凡是人也。
出入十餘y ú年,乃呼扁鹊私坐,间與y ú語y ù曰:"我有禁方,年老,欲傳chuan 與y ú公,公毋泄。
"扁鹊曰:"敬諾n u ò。
"乃出其懷huái 中藥y a o 予扁鹊:"飲y ìn是以上池之水,三十日當dàng 知物矣。
"乃悉取其禁方書s h ū盡j ìn 與y ú扁鹊。
忽然不見xiàn,殆非人也。
扁鹊以其言飲y i n 藥y a o 三十日,視s h ì見垣一方人。
以此視s h ì病,盡j ìn 見j i àn 五藏癢zhen 結j i é,特以診zhěn 脈m a i 為w èi 名耳。
為w èi 醫y ī或在齊q í,或在趙zhào ,在趙zhào者名扁鹊。
【译文】扁鹊,是勃海郡郑地人,姓秦,名越人。
年轻时给人当过旅舍的主管人。
食客长桑君拜访过多人,唯独扁鹊认为他奇异不凡,平常恭敬地接待他,长桑君也知道扁鹊不是一个寻常的人。
来往了十多年后,长桑君才叫去扁鹊私下坐谈,悄悄地跟他说:"我有秘方,如今年纪老了,想传给先生,先生不要泄漏。
"扁鹊恭敬地说:"遵命。
"长桑君就拿出他怀中的药交给扁鹊说:"用未沾到地面的水服用这药三十天,就能洞察隐微的事物了。
"说罢就全部取出了他的秘方书都送给了扁鹊,然后忽然不见了,大概不是一位凡人吧!扁鹊按照他的话服了三十天药,能看见墙另一边的人。
扁鹊传
有时也在中心语后加上‚之‛,以‚…… 之……者‛为标志而将定语臵于中心语之后, 构成‚中心语+之+……者‛的句式。 例:予治方久,有方之(良)者,辄为疏之。
——沈括《良方〃自序》
石之(铿然有声)者,所在皆是也。
——宋〃苏轼《石钟山记》
治:举办
国中治穰过于众事?
国:都城
穰,通“禳”,驱恶 求福的祭祀。
李时珍谓“降注雨水谓之潦,又淫雨谓之潦。”
实即是指大雨与久雨所得之水。《伤寒论》麻黄 连翘赤小豆汤即用潦水成煎。成无已谓“其味薄 不助湿气而利热。”
露水
荷叶露 赵学敏谓∶“夏日黎明,日将出时,将长勺 坐碗于首,向荷池叶上倾泻之,以伏露为佳” 又谓“味甘,明目,宽中,解暑” 秋露太寒,花上者,性散,有小毒,勿用。”
中医用药
井
水 李时珍谓其“宜煎一切痰火气血药。”
总之,煎药用者,井水不若活水,更不若天
水。
•视见垣一方人
视: 看,表示‚看‛这一行为。 见:看,强调‚看‛的结果。 视而不见(听而不闻)
窥:偷看 望、眺 :远看 顾:回头看 瞪 :怒视 睨、瞥 :斜看
瞰:从高处往下看。 瞻仰 :恭敬地看 观察:仔细地看(带有目的性)
司 马 迁
扁 鹊 传
•司马迁生平
(前145/135-前86?) 西汉史学家、文学家、思想 家。字子长,夏阳(今陕西 韩城)人。 注:司马迁生卒年代, 史无明文。近人王国维《太 史公行年考》认为司马迁生 于汉景帝中元五年(前145 年),大约卒于汉昭帝始元元 年(前86年),享年约60 岁。
参考文献
“之”的用法
⑶宾语前臵的标志。用在被提前的宾语之后, 动词谓语或介词之前,译时应省去。 如: 宋何罪之有? (《公输》)
扁鹊传课文翻译
扁鹊是渤海郡郑地人,姓秦,名越人。
年轻的时候做过旅馆的主管。
舍客长桑君来到客馆,只有扁鹊认为他很特别,经常恭敬地接待他。
长桑君也知道扁鹊不是一般的人。
往来十多年,才招呼扁鹊避开众人坐下,私下跟他说:“我有秘方,年纪大了,打算传授给您,您不要对外泄密。
”扁鹊说:“遵命。
”于是长桑君从怀中拿出药物给扁鹊,并说:“用不曾沾及地面的水服用这药三十天,当会出现效验。
”说罢全部取出禁方书给扁鹊后,一下子就不知去向,大概不是凡人。
扁鹊依照长桑君的话服药三十天后,眼睛能看得见墙垣另一边的人。
凭借这种视力来诊察疾病,扁鹊能全部看到五脏的症结病灶,只是以诊脉为名罢了。
扁鹊行医有时在齐国,有时在赵国。
在赵国的时候名叫扁鹊。
在晋昭公时,众大夫的势力强大而国君宗族的力量弱小。
赵简子任大夫,独揽国家大事。
赵简子患病,五天不省人事。
众大夫都很惊恐,于是召请扁鹊。
扁鹊进去看病,退出来,董安于询问扁鹊,扁鹊说:“血脉都很正常,你们惊怪什么?从前秦穆公也曾经这样,过了七天就苏醒了。
如今你们主君的病情跟他相同,不超出三天一定会好。
”过了两天半,赵简子苏醒了。
那以后扁鹊来到虢国。
听说虢太子病故,扁鹊走到宫廷门前,询问爱好方技的中庶子说:“太子患什么病,为什么都城中举办驱邪求福的祭祀超过其他各种事情?”中庶子说:“太子患的是血气不能按时运行,血气交互错乱不能疏泄,骤然发作在外,造成内早受损的病证。
精神不能制止邪气,邪气蓄积而不能外泄,因此正虚邪盛,所以突然昏倒不省人事而死。
”扁鹊问:“他是什么时候死的?”中庶子说:“鸡鸣时分直到现在。
”扁鹊问:“收殓了吗?”中庶子说:“没有,太子亡故还不到半天啊。
”扁鹊让中庶子去报告虢君:“说我是齐渤海地方的秦越人,家住在郑,以前不曾来拜望国君的仪容,不在您跟前谒见侍奉。
听说太子不幸病故,我能使他复活过来。
”中庶子说:“您该不是哄骗我吧?凭什么说太子能存活呢?我知道上古之时,有位叫俞跗的医生,他治病不用汤液、酒剂、针石、导引、按摩和药物熨贴等方法,一经诊察,就能发现病候,顺着五脏的腧穴,于是割开皮肤,解剖肌肉,疏通脉道,联结经筋,按治髓脑,疏理膏肓和膈膜,清洗肠胃,洗涤五脏,修炼精气,改变形体。
扁鹊传(原文译文)
虢君闻之大惊,出见扁鹊于中阙,曰:“窃闻高义之日久矣,然未尝得拜谒于前也。先生过小国,幸而举之,偏国寡臣幸甚。有先生则活,无先生则弃捐填沟壑,长终而不得反。”言未卒,因嘘唏服臆,魂精泄横,流涕长潸,忽忽承䀹,悲不能自止,容貌变更。扁鹊曰:“若太子病,所谓尸厥者也。夫以阳入阴中,动胃缠缘,中经维络,别下于三焦,膀胱,是以阳脉下遂,阴脉上争,会气闭而不通,阴上而阳内行,下内鼓而不起,上外绝而不为使,上有绝阳之络,下有破阴之纽,破阴绝阳,色废脉乱,故形静如死状。太子未死也。夫以阳入阴支阑藏者生,以阴入阳支阑藏者死。凡此数事,皆五脏蹙中之时暴作也。良公取之,拙者疑殆。”扁鹊乃使弟子子阳砺针砥石,以取外三阳五会。有间太子苏。乃使子豹为五分之熨,以八减之齐和煮之,以更熨两胁下。太子起坐。更适阴阳,但服汤二旬而复故。故天下尽以扁鹊为能生死人。扁鹊曰:“越人非能生死人也。此自当生者,越人能使之起耳。”
在晋昭公的时候,众大夫的势力强大而国君宗族的势力弱小。赵简子职掌管领大夫,独揽国家政事。有一次简子病了,五天不省人事,大夫们都很害怕,于是叫来扁鹊。扁鹊进来,看了简子的病情,就出来了。家臣董安于就向扁鹊询问简子的病情,扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?从前秦穆公曾经患过像这样的病,过了七天才醒。现在你主君的病跟他相同,不出三天一定病愈。”过了两天半,简子醒了。
《史记·扁鹊列传》(全文翻译)
《史记·扁鹊列传》(全文翻译)《史记·扁鹊列传》(全文翻译)《史记·扁鹊列传》(全文翻译)作者:司马迁译者:杨树森【译文】扁鹊是渤海郡郑(一说此应为鄚)人,姓秦名越人。
年轻时受雇给人家当旅社的主管。
有个常来投宿的客人叫长桑君,扁鹊认为他是一个奇人,对他的服务特别周到。
长桑君也知道扁鹊不是普通人,来来去去有十几年,有一天单独把扁鹊召来,悄悄对他说:“我有秘藏的医方,现在我老了,想把它传给你,你不要泄漏出去。
”扁鹊说:“太好了,我一定听您的。
”长桑君于是从怀中拿出一种药给扁鹊,说:“用露水送服这种药,三十天后你就能知道怎么回事。
”然后拿出其所有秘方书籍全都给了扁鹊。
刚交给扁鹊,忽然间人就不见了,看样子确实不是凡人呀。
扁鹊按照他说的服药三十天,就能隔墙看人。
扁鹊用这种特异功能给人看病,能把病人五脏内的症结所在看得清清楚楚,所谓“切脉诊断”只是做做样子而已。
他有时在齐国行医,有时在赵国行医。
在赵国行医时就自名“扁鹊”(按“扁鹊”本为传说中轩辕黄帝时的名医)。
晋昭公时,大夫们势力强盛而国君力量衰弱,大夫赵简子独掌国事。
有一次赵简子生病,整整五天不省人事,大夫们都很害怕,于是请来扁鹊。
扁鹊入室诊视病症后出来,大夫董安于问扁鹊情况,扁鹊说:“病人血脉正常,你们何必大惊小怪!以前秦穆公也曾出现这种情形,昏迷七天才醒。
醒来的当天,告诉公孙支和子舆说:‘我到天帝那儿去了,感到很快乐。
之所以去了那么长时间,是因为正好碰上有东西值得学习。
天帝告诉我:“晋国将要出现大乱,五世不得安宁。
这之后将会有晋侯称霸,但他将会未老而死。
霸主的儿子将会使那个国家男女淫乱”。
’公孙支把这些话记下收藏起来,秦国的史书就是这样出来的。
后来晋献公时发生的内乱,晋文公的称霸,以及晋襄公在殽打败秦军归来后放纵淫乱,这些都是你所知道的。
现在你们主君的病和他相同,不出三天就会痊愈,痊愈后一定也会说一些类似的话。
”过了两天半,赵简子醒了,对众大夫说:“我到天帝那儿去了一趟,感到很快乐,与各路神仙在天庭游玩,欣赏了各种各样的音乐和舞蹈,那些表演完全不同于上古三代的乐舞,其乐声有一种动人心魄的魅力呀。
扁鹊传文言文翻译
当晋昭公时,诸大夫强而公族弱。
赵简子为大夫,专国事。
简子疾,五日不知人,大夫皆惧,于是召扁鹊。
扁鹊入,视病,出。
董安于问扁鹊:“血脉治也,而何怪?”扁鹊曰:“昔秦穆公尝如此,七日而寤。
今主君之病与之同,不出三日必见。
”居二日半,简子寤。
其后扁鹊过虢,虢死。
扁鹊至虢宫门下,问中庶子喜方者曰:“何病,国中治穰过于众事?”中庶子曰:“病血气不时,交错而不得泄,暴发于外,则为中害。
精神不能止邪气,邪气畜积而不得泄,是以阳缓而阴急,故暴蹶而死。
”扁鹊曰:“其死何如时?”曰:“鸡鸣至今。
”曰:“收乎?”曰:“未也,其死当矣。
”扁鹊曰:“其死当矣。
”乃告中庶子:“吾将往见之。
”中庶子曰:“其死矣,吾将收之。
”扁鹊曰:“吾往见之,吾将往见之。
”遂往见之,虢公果死。
扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。
”桓侯曰:“寡人无疾。
”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。
”居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肌肤,不治将益深。
”桓侯不应。
扁鹊出,桓侯又不悦。
居十日,扁鹊复见曰:“君有病在肠胃,不治将益深。
”桓侯又不应。
扁鹊出,桓侯又不悦。
居十日,扁鹊望桓侯而还走。
桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。
今在骨髓,臣是以无请矣。
”居五日,桓公体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣,桓侯遂死。
扁鹊拜师,听老辈人讲,扁鹊原名秦越人,祖籍渤海鄚州。
扁鹊自小就爱医术,学医劲头可大啦,一听哪有名医,立刻就找到人家门下,缠磨着要跟人家学。
就这么着扁鹊医术一点一点地提高了,成了家乡小有名气的年轻医生。
扁鹊觉得着自己医术还差一大截,附近的名医都让他学遍了,他就有了出门游。
扁鹊文言文求翻译
扁鹊者,战国时期之著名医者也。
其医术高超,名扬四海,世人皆称其为“神医”。
一日,扁鹊游历至赵国,闻有一人患重病,医者束手无策,百姓愁眉不展。
扁鹊闻之,心生怜悯,遂决定前往救治。
扁鹊行至病人家中,只见病人卧床不起,面色苍白,气息奄奄。
家人见扁鹊到来,纷纷跪地求救。
扁鹊仔细观察病人,发现其体内有一毒虫作怪,于是决定以独特之医术为其驱虫。
扁鹊先让病人服用一剂解毒之药,待毒虫暴露无遗后,再以银针刺入病人体内,将毒虫取出。
只见毒虫形如蛇,长约三寸,全身布满黑斑。
扁鹊将其置于盘中,众人无不惊叹。
经过一番救治,病人病情逐渐好转。
家人感激涕零,跪谢扁鹊救命之恩。
扁鹊却谦虚地说:“吾非神医,仅因医术尚可,方能救治病人。
实则医者仁心,医术只是辅助。
”众人听后,无不为之动容。
此后,扁鹊在赵国名声大噪,许多百姓慕名前来求医。
扁鹊均以仁心仁术,为患者解除病痛。
其中,有一富家子弟,身患重病,遍访名医均无济于事。
家人心急如焚,听说了扁鹊的名声,便决定将扁鹊请至家中。
扁鹊来到富家子弟家中,仔细诊断后,发现其病因在于家族遗传。
扁鹊告诉家人,需采取特殊治疗方法,方可治愈。
家人如获至宝,遵照扁鹊之法,终于将富家子弟的病治好。
此事传遍赵国,人们对扁鹊的医术更加佩服。
扁鹊深感荣幸,但始终保持谦虚。
他认为,医者应以病人为本,救治病痛,而非追求名利。
扁鹊游历多年,救治了无数病人。
其医术精湛,仁心仁术,被后人传颂。
然而,扁鹊并未因此而骄傲自满。
他深知,医学之路永无止境,只有不断学习,才能为患者带来福音。
扁鹊一生行医,积累了丰富的临床经验。
他总结前人经验,结合自身实践,撰写了《扁鹊心书》。
该书内容丰富,涵盖内科、外科、妇科、儿科等多个领域,被誉为中医宝典。
扁鹊的医术和医德,为后世医者树立了榜样。
扁鹊,一个传奇般的医者,以其高尚的医德和精湛的医术,赢得了世人的尊敬。
他的一生,是对医学事业的无限追求,更是对生命的无限关爱。
扁鹊的故事,将永远流传在人们的心中。
扁鹊传译文
扁鹊传译文扁鹊是勃海郡郑人,姓秦,名叫越人。
年轻时做别人客馆的主管人。
客馆的客人长桑君到来,扁鹊唯独认为他不平凡,常常恭敬地接待他。
长桑君也了解扁鹊不是一般的人。
长桑君出入客馆十多年后,才招呼扁鹊避开众人而坐在一起,悄悄地对扁鹊说:“我有未公开的方书,我年纪老了,想传授给您,您不要泄漏出去。
”扁鹊恭敬地答应道:“遵命。
”长桑君于是拿出他怀中的药交给扁鹊,说道:“用没有沾到地面的露水饮服这种药物三十天,就会洞察到各种事物了。
”于是全部取出他的秘方书都给了扁鹊,突然之间长桑君不见了,他大概不是凡人吧。
扁鹊按照他的话服药三十天后,就能看到隔墙另一边的人。
凭借这种功能诊视疾病,完全能洞察到五脏疾病的聚结部位,他只是用诊脉作为名义罢了。
他行医有时在齐国,有时在赵国。
在赵国时人们尊称他为扁鹊。
在晋昭公的时候,众大夫的势力强大而国君宗族的势力弱小。
赵简子做大夫,独揽国家政事。
赵简子患了病,五天不省人事,其他大夫们都惶恐不安,在这种情况下叫来扁鹊。
扁鹊入内室,诊察了简子的病情,就出来了。
家臣董安于向扁鹊询问病情,扁鹊说:“血脉正常,你们惊异什么?从前秦穆公也曾经像这样过,七天后才醒过来。
如今你们主君的病跟他相同,不超过三天一定能病愈。
”过了两天半,赵简子苏醒了。
那以后扁鹊来到虢国。
虢国的太子刚死去,扁鹊来到虢国宫廷门前,问喜好医术的中庶子说:“太子患什么病,京城中举行祈祷祭祀超过了其他一切事情?”中庶子回答说:“太子患了血气不按时运行的病,气血错乱不能够疏泄,突然发作在体表,就造成了体内的病害。
体内正气不能遏制邪气,邪气聚积而不能泄除,因此阳气衰微而阴邪盛实,所以突然昏厥而死。
”扁鹊问:“他死多长时间了?”中庶子回答:“从鸡鸣时辰到现在。
”扁鹊又问:“殓葬了吗?”回答说:“没有,他死去还不到半天呢。
”扁鹊说:“(请您去向国君禀报,)说我是齐国勃海的秦越人,迁居在郑国,不曾仰望过国君的尊容神采,也不曾在他面前侍奉拜见。
扁鹊传(原文+译文)
扁鹊传宇文皓月【原文】扁鵲者,勃海郡鄭人也,姓秦氏,名越人。
少時爲人舍長,舍客長桑君過,扁鵲獨奇之,常謹遇之,長桑君亦知扁鵲非凡人也。
出入十餘年,乃呼扁鵲私坐,閒與語曰:“我有禁方,年老,欲傳與公,公毋泄。
”扁鵲曰:“敬諾。
”乃出其懷中藥予扁鵲:“飲是以上池之水三十日,當知物矣。
”乃悉取其禁方書盡與扁鵲,忽然不見,殆非人也。
扁鵲以其言飲藥三十日,視見垣一方人。
以此視病,盡見五藏癥結,特以診脈爲名耳。
爲醫或在齊,或在趙,在趙者名扁鵲。
【译文】扁鹊,是勃海郡郑地人,姓秦,名越人。
年轻时给人当过舍长。
食客长桑君访问过多人,唯独扁鹊认为他奇异非凡,平常恭敬地接待他,长桑君也知道扁鹊不是一个寻常的人。
来往了十多年后,长桑君才叫去扁鹊私下坐谈,悄悄地跟他说:“我有秘方,如今年纪老了,想传给先生,先生不要泄漏。
”扁鹊恭敬地说:“遵命。
” 长桑君就拿出他怀中的药交给扁鹊说:“用上池之水服用这药三十天,就能洞察隐微的事物了。
” 说罢就全部取出了他的秘方书都送给了扁鹊,然后忽然不见了,大概不是一位凡人吧!扁鹊依照他的话服了三十天药,能看见墙另一边的人。
用这个本领看病,可以完全看见五脏疾病的症结,只是用诊脉作为名义而已。
行医有时在齐国,有时在赵国,在赵国的时候被称为扁鹊。
【原文】當晉昭公時,諸大夫彊而公族弱。
趙簡子爲大夫,專國事。
簡子疾,五日不知人,大夫皆懼,於是召扁鵲。
扁鵲入,視病,出。
董安于問扁鵲,扁鵲曰:“血脈治也,而何怪!昔秦穆公嘗如此,七日而寤。
今主君之病與之同,不出三日必閒。
”居二日半,簡子寤。
【译文】在晋昭公的时候,众大臣的势力已很强大而晋君家族的势力已很弱小。
赵简子担任着大臣,独断着国家大事。
赵简子生了病,大臣们都很担忧,于是叫去了扁鹊。
扁鹊进到赵简子的卧室,诊测了病情就出来了。
董安于向扁鹊询问病情。
扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?! 从前秦穆公曾如此,七天后就苏醒了。
如今主君的病和他的相同,不出三天一定痊愈。
扁鹊传原文翻译
扁鹊传原文翻译扁鹊传原文翻译扁鹊是古代有名的神医,以下是小编整理的扁鹊传原文翻译,欢迎参考阅读!原文:于"古文翻译,宋书谢庄传求翻译!!急!!"相关的问题,突袭网经过收集整理为用户提供相关的解决办法,请注意,解决办法仅供参考,不代表本网同意其意见,如有任何问题请与本网联系。
"古文翻译,宋书谢庄传求翻译!!急!!"相关的详细问题如下:谢庄,字希逸,陈郡阳夏人,太常弘微子也。
年七岁,能属文,通《论语》。
及长,韶令美容仪,太祖见而异之,谓尚书仆射殷景仁、领军将军刘湛曰:“蓝田出玉,岂虚也哉!”初为始兴王浚后军法曹行参军,转太子舍人,庐陵王文学,太子洗马,中舍人,庐陵王绍南中郎谘议参军。
又转随王诞后军谘议,并领记室。
分左氏《经传》,随国立篇,制木方丈,图山川土地,各有分理,离之则州别郡殊,合之则宇内为一。
元嘉二十七年,索虏寇彭城,虏遣尚书李孝伯来使,与镇军长史张畅共语,孝伯访问庄及王徽,其名声远布如此。
二十九年,除太子中庶子。
时南平王铄献赤鹦鹉,普诏群臣为赋。
太子左卫率袁淑文冠当时,作赋毕,赍以示庄;庄赋亦竟,淑见而叹曰:“江东无我,卿当独秀。
我若无卿,亦一时之杰也。
”遂隐其赋。
上始践阼,欲宣弘风则,下节俭诏书,事在《孝武本纪》。
庄虑此制不行,又言曰:“诏云‘贵戚竞利,兴货廛肆者,悉皆禁制’。
此实允惬民听。
其中若有犯违,则应依制裁纠;若废法申恩,便为令有所屈。
此处分伏愿深思,无缘明诏既下,而声实乖爽。
臣愚谓大臣在禄位者,尤不宜与民争利,不审可得在此诏不?拔葵去织,实宜深弘。
”五年,又为侍中,领前军将军。
于时世祖出行,夜还,敕开门。
庄居守,以棨信或虚,执不奉旨,须墨诏乃开。
上后因酒宴从容曰:「卿欲效郅君章邪?」对曰:「臣闻蒐巡有度,郊祀有节,盘于游田,著之前诫。
陛下今蒙犯尘露,晨往宵归,容恐不逞之徒,妄生矫诈。
臣是以伏须神笔,乃敢开门耳。
」时北中郎将新安王子鸾有盛宠,欲令招引才望,乃使子鸾板庄为长史,府寻进号抚军,仍除长史、临淮太守。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
整篇翻译
扁鹊是勃海郡郑人,姓秦,名叫越人。
年轻时做人家客馆的主管人。
馆客长桑君常来住宿,扁鹊特别觉得他不平凡,常常很恭敬地接待他。
长桑君也知道扁鹊不是一般的人。
来往十多年,长桑君才叫扁鹊来私下交谈,悄悄地告诉扁鹊说:“我有秘方,我年纪老了,想传给你,请你不要泄露。
”扁鹊恭敬地答道:“好的。
”长桑君就拿出他藏在怀中的药给扁鹊,说:“您用天上降下的露水来服用这种药物,三十天就会洞察异物了。
”于是拿出他的秘方全部交给了扁鹊,突然不见了,他大概不是一般的人啊!扁鹊就按照他的话服药三十天,视力能看见墙另一边的人。
凭这种能力来诊视疾病,完全能见到五藏病症的所在,只是用诊脉作为名义罢了。
行医有时在齐国,有时在赵国。
在赵国的时候名叫扁鹊。
在晋昭公的时候,众大夫的势力强大而国君宗族的势力弱小。
赵简子职掌管领大夫,独揽国家政事。
有一次简子病了,五天不省人事,大夫们都很害怕,于是叫来扁鹊。
扁鹊进来,看了简子的病情,就出来了。
家臣董安于就向扁鹊询问简子的病情,扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?从前秦穆公曾经患过像这样的病,过了七天才醒。
现在你主君的病跟他相同,不出三天一定病愈。
”过了两天半,简子醒了。
从那以后,扁鹊来到虢国。
听说虢太子死了,扁鹊就来到虢宫廷
的门前,问爱好医学的中庶子说:“太子患什么病,使京城中举行祈祷活动超过了其他事情?”中庶子说:“太子患血气运行不正常的病,气血错乱不能够疏泄,突然在体表发作,就造成了体内的病变。
由于体内正气不能制止住邪气,邪气蓄积就不能散发,因此正气虚而邪气实,所以突然昏倒而死。
”扁鹊问道:“他死了多长时间?”中庶子说:“鸡鸣至现在。
”扁鹊说:“收殓了吗?”回答说:“没有,他死了还没有半天。
”扁鹊又说:“请您进去禀告,就说我是齐国勃海秦越人,家住郑县,不曾仰望过国君的尊颜,也不曾到他面前拜见侍奉过。
听说太子不幸地死了,我能使他活过来。
”中庶子说:“先生该不会哄骗我吧!根据什么说太子能活呢?我听说上古的时候,有名医俞跗,治病不用汤药、酒剂、镵针、石针、导引、按摩、药物热敷等方法,只要一诊察就知道疾病所在的部位,就顺着五脏的腧穴,割开肌皮,疏通脉络,连结损伤的筋腱,按治髓脑,触动膏肓,疏理膈膜,清洗肠胃,洗涤五脏,修练精气,改变容貌气色。
先生的方术能像这样,太子就能活了;不能像这样,想要使他活过来,简直不可以用来告诉刚会发笑的婴儿!”过了好一会儿,扁鹊仰头向天叹息说:“您所说的医术,就像用竹管窥看天空,从缝隙里看花纹。
我秦越人的治疗方法,不必等到切脉搏、望面色、听声音、审察病人的形态,就能说出病所在的部位。
知道病人外表的证候,就能推知内部的病机;诊察到内部的病机,我就能推知外表的病证。
如病的反应表现在身体的外表,那么,只要是千里之内的病人,我就能判断出他内部的病变来。
我诊断疾病的方法很多,不必跟你具体细说。
您认为我的话不可信,就进去试试
诊视一下太子,就会知道他耳内有鸣响,鼻翼在扇动,顺着两股,一直摸到阴部,应当还是温着的!”中庶子听了扁鹊的话,惊讶得眼睛呆呆地瞪着眨也不能眨,舌头在嘴里悬翘着却放不下来,就进去把扁鹊的话报告给虢君。
虢君听到这番话,非常惊讶,就从宫内走出来,到宫庭的中门会见扁鹊,说:“我听说您崇高的德行的时间已经很久了,然而还不曾在您面前拜见过。
先生来到小国,幸亏您来救助我的儿子,使偏远之国寡德的我幸运得很,有先生,我的儿子就能活,没有先生,就要弃置沟壑,永远地不能回生了。
”话没说完,就抽噎地哭泣起来,伤心得气满郁结,精神恍惚,长时间地流泪不止,泪珠滚动,挂在睫毛上,悲痛得不能控制自己,面容神色都改变了。
扁鹊说:“要说您太子的病,就是人们所说的假死证。
太子并没有死呀。
”扁鹊就让徒弟子阳在磨刀石上磨针,用来针刺百会穴。
一会儿,太子苏醒了。
又让徒弟子豹准备能使药气进入体内五分的熨药,用八减方的药剂调和起来煎煮,用来交替地热敷两胁下。
太子起身坐起来了。
再进一步调适阴阳之气,使之归于平衡,仅服药二十天就恢复了健康。
所以天下人都认为扁鹊能使死人复活。
扁鹊说:“我秦越人并非能使死人复生,这种病是本来应当能活的,我不过使他康复罢了。
”
扁鹊来到齐国,齐桓侯把他当作客人款待。
扁鹊入朝,见到齐桓侯,说道:“您有病邪在肌肤之间,如不治疗将会加深。
”桓侯说:“我没有病。
”扁鹊退出后,桓侯对身边的近臣说:“医生贪图财利,想拿没病的人当作病人治疗,用来诳作自己的功劳。
”五天后,扁鹊又去
见齐桓侯,说:“您有病邪在血脉里,不治疗恐怕会加深。
”桓侯说:“我没有病。
”扁鹊退出去了,桓侯不高兴。
又过了五天,扁鹊再次拜见桓侯,说:“您有病邪在肠胃里,不治疗将会加深。
”桓侯没有理睬。
扁鹊又退出去了,桓侯很不高兴。
又过了五天,扁鹊又来拜见,远远地看见齐桓侯就转身躲避而跑掉了。
桓侯派人去问他转身就跑的原因。
扁鹊说:“病邪停留在肌肤之间,是汤药和热敷的效力所能达到的地方;病邪在血脉,是针石的效力所能达到的地方;病邪在肠胃,是酒剂的效力所能达到的地方;病邪在骨髓,即使主管生命的神,也不能对它怎么样了!现今病邪在骨髓,我因此不再请求给他治疗了。
”又过了五天后,桓侯身体患重病,派人去叫扁鹊,扁鹊已逃去。
桓侯就死了。
假使有见识的人能预先知道尚未显露症状的疾病,让高明的医生及早进行治疗,那么病就可以治好,身体就可以存活了。
一般人所担心的事情,是担心病多;然而医生所担心的事情,是担心治病的方法少。
所以对于疾病有六种情况不能治愈:骄横放纵,不讲道理,是第一种不能治愈的情况;轻视身体,注重钱财,是第二种不能治愈的情况;穿衣吃饭不能调节,生活无规律,是第三种不能治愈的情况;血气混乱,脏腑精气不和,失去正常功能,是第四种不能治愈的情况;形体瘦弱,不能服药,是第五种不能治愈的情况;相信巫术,不信医学,是第六种不能治愈的情况。
病人有这些情况之中的一种就很难治疗了。
扁鹊的名声传遍天下。
来到邯郸,听说那里的人尊重妇女,就做
妇科医生;来到洛阳,听说洛阳人尊重老年人,就当专治老年病的耳目痹医生;来到咸阳,听说秦国人爱小孩就当小儿科医生:他随着各地习俗而改变自己的行医科别。
秦国的太医令李醯,自知医术不如扁鹊,派人刺杀了他。
直到现在,天下谈论脉学的人,都是遵从扁鹊的理论方法。