商务英语复习重点
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
专业术语:
人际交往能力interpersonal skills
弹性工作制 flexible working hours
股票经纪人 stock broker
债券经纪人 bond broker
收购和兼并 acquisition and merger
定金down-payment
成交信号buying signal
卖点 selling point
强行推销hard-sell
负债liabilities
资产assets
售后服务after-sales service
自我激励self-motivated
工作绩效job performance
破产go bankrupt
债务人debtor
债权人creditor
决策者decision maker
强行推销hard-sell
附加值added value
工作寻找者job seeker
预期寿命life expectancy 接收接管take over
受众receptive audience
不动产房地产real estate
应付账款accounts payable
应收账款account receivable
一般管理费overheads
行政成本administrative costs 执行董事executive director
新手 recruit
老手veteran
开发商developer
企业挂牌上市go public
婚姻状况marital status
毛(重)rough weight
净(重)net weight
内生增长Organic growth
非内生增长Non-organic growth 固定成本fixed cost
可变成本variable cost
达成交易 close the sale
总部headquarters
海外子公司overseas subsidiary 固定工作permanent job
汉译英
1.只要资产价值的增长超过债务的增长,就不会有问题。
As long as asset values rise faster than debt, there is no problem.
2.我了解我的竞争对手以及他们产品的优缺点。
I know my competitors and the merits and pitfalls of their products.
3.网络购物使得人们不需要离家就可以浏览商品和商品目录。
Online shopping allows people to browse goods and catalogs without having to leave home.
4.你能提供什么担保?
What kind of security can you offer?
5.电视广告不能针对目标受众
Television advertising cannot target the receptive audience.
6.我了解公司历史,产品范围,财务状况,公司的核心竞争力,以
及以及市场策略等。
I know about the company's history, product range, financial situation , core competencies, marketing strategies and so on.
7.我能自我激励。
I’m highly self-motivated.
8.我遇到问题或有疑问要咨询呼叫中心时常常要等上10分钟。
Very often, I am put on hold for up to 10 minutes when I
contact a call centre with a problem or query.
9.我可以加班。
I can work later than normal office hours.
10.企业文化由企业的态度、经验、信念和价值观组成。
Corporate culture comprises the attitudes, experiences,
beliefs and values of an organization.
11.项目A有更多的观众,因为他坐落在人口众多的学生居住区。
Option A has access to a larger audience because it is in the popular student area.
12.我喜欢在一个能提供给我良好职业前景的公司工作,这样我工作
起来会更加有干劲。
I would like to work in a company with good career
prospects because I can be more motivated.
13.培训能提高我的工作业绩。
Training can increase my job performance.
14.大公司有更严格的评估制度,所以,成功主要靠你是否能融入公
司文化以及你个人的能力。
Big company will have a rigorous evaluation system, so success is more based on your ability to blend into the company culture and your real productivity.
15.通货膨胀,房价飙升和食品价格上涨使得消费者信心降低到了最
低点。
Inflation, rocketing house prices and soaring foodstuff prices have pushed consumer confidence to the lowest level.
16.中国存款率是40%。
这表明了中国人对借钱的态度。
中国人很少
借钱消费。
不得不借钱时他们才借钱。
The saving rate in China is 40 percent. This is an indication of the consumer’s attitude toward borrowing. Chinese rarely borrow for consumption. They will borrow only if they have to.
17.手机有时是令人讨厌的。
例如,在正式的说话场合,在课堂上,
在图书馆或在电影院如果手机响了,那是很不适宜的。
A mobile phone could be bothersome. For example, it is very inappropriate to hear a mobile phone ringing during a formal conversation, during a lesson, in a library or in a cinema.
18.我们一般在价格基础上利润加成100%,但这样的话价格对于顾客
来说就太高了。
We normally mark up our prices by 100%, but I’ m afraid that this will make the product too expensive for the customer.
19.没问题。
我会让我的总部寄送更多的促销点材料,如果我们能收
到你下一笔订单的话。
OK, no problems. I will ask Head Office to increase the amount of promotional material they send when we receive your next order.
20.我想当职员,因为我希望有固定的收入。
I want to be employee because I want to have a regular income.
21.在大公司,如果经营状况好,你会有安全感,但个人不好发展。
小公司比较容易倒闭。
In a big company, It’s quite secure if the company is doing well ,but not easy to progress personally.
22.为了给其产品做广告,供应商不得不付广告费或促销费给超市
In order to advertise the other items, the suppliers have to pay advertising fees or promotional fees to supermarkets.
23.用手机打电话很方便,打电话的人可以互相交流。
Making phone calls is easy and interactive.
24.我想给一笔试单,但价格对于我们来说有点太高。
能否给与第一
笔试单一个折扣或优惠?
I ‘d like to place a small order as a trial. The prices are a bit too high for us—do you think you could lower the price for the first four or five?
25.我想当个体商,因为我不想为别人干活。
我要自己当老板。
I want to be self-employed, because I don’t want to work for somebody else, I want to be my own boss.
26.我喜欢这些灯具,但我应该对现有的供应商忠诚。
I do like the lamps, but I’ m reluctant to move away from my current supplier.
写作
(1)五年来一直都是威尔康公司(Welcon)为你们公司总部提供接待员和门卫。
最近他们的服务质量大不如前。
公司的来客抱怨说他们态度粗鲁,让他们等待很久并给他们带错地方。
给这个公司写一封电子邮件:
1)强调你们公司与该公司一直以来的良好关系。
2)描述该公司员工服务不够到位的地方。
3)坚持要他们马上改进服务质量。
Dear Mr Jeavons,
I am writing to express my deep concern at the standard of service given recently by your employees.
We have been working with you for the last five years and have always been happy with the politeness and
efficiency of the receptionist and doormen you have supplied. However, in the last month we have received the following complaints from visitors to our headquarters: —doormen not opening the door (five complaints)
—being kept waiting in the reception area for over 15 minutes(three occasions)
—being sent to the wrong part of the company that visitors have contact with. Consequently, a bad experience can give them a very negative impression.
You will appreciate therefore, that we cannot allow the situation to continue. I would be grateful if you could replace the existing staff in the next seven days. We will monitor the new team closely and report back to you in a further two weeks.
If you have any questions about the points I have raised. Please do not hesitate to contact me.
I look forward to hearing from you.
Yours sincerely,
Peter Sackwell (2)假设你在一家保险公司的新闻办公室工作。
这家公司最近刚刚收购了另一家保险公司。
自从收购后有一些有关该收购的负面的报道。
你打算登一则新闻稿。
你的新闻稿要包含一下几点:
1)解释收购的商业理由,如与其他大保险公司竞争,或是让员工人数更加合理化。
2)表达你对兼并公司的未来基于充满了信心和希望
3)对员工的支持表示感谢
4)让员工放心,将不会有很多的裁员。
Last month Insure Co was pleased to announce the
acquisition of ABC Insurance. The new company brings together two leading insurance providers to form the world’s third largest insurance company. The merger guarantees the future of both companies and their ability
to compete with the best. At the same time, it creates possibilities to make savings in many areas, such as office expenses, advertising and staffing costs. These savings
will be passed on to the consumer in the form of lower insurance premiums.
In addition, with the combined expertise of the two companies, the consumer can expect to see an exciting range of new insurance products in the coming months.
The company would like to take this opportunity to thank employees of both companies for the patience and understanding they have shown in recent months. Their
loyalty is appreciated and the company intends to keep any job losses to a minimum.
(3)在你出差丹麦时,你收到了你老板发给你的电子邮件。
看下面
提示,扩展斜体部分的内容,写一篇销售报告。
内容包括1)结果(销售量比去年下降30%,市场疲软);2)原因(艾琦亚公司(Ikea)在哥本哈根(Copenhagen)附近新开了一家店;没有丹麦语的
商品小册子;最大的客户要求佣金提高到25%,已停止订货);3)
前景(很好,顾客信心有恢复迹象;一家大连锁饭店正重新装修12
个饭店,有望与其达成销售合同)4)建议(印丹麦语的小册子;全
面提高佣金,加强广告,例如在生活类和室内设计类杂志上登广告)。
This report describes recent results in the Danish market. The reasons for them and suggests action that we
can take in the future to improve sales.
Overall, it has been disappointing year, with sales falling by 30% compared to the previous year. However, this should be seen in the context of difficult trading conditions: everyone in the market is reporting decreased sales.
For us the situation has been made more difficult by three factors:1)A new IKEA store opened near Copenhagen
four months ago, attracting business away from other shops. 2)We only have Italian brochures and customers would like them in Danish. 3)Central, our biggest customer, has refused to order more lamps unless we increase their commission to 25%
On a more positive note, the market seems to be recovering and consumers are spending again. We also have
the prospect of a contract to supply lamps to the Chancery chain of hotels, which is about to refurnish twelve hotels here.
In order to take advantage of the improving market, I would like to make three recommendations:1)That Danish brochures are made available as soon as possible. 2)That we increase the rate of commission to all our customers to 25%. 3)That we invest in some advertising in lifestyle and interior design (室内装饰)magazines.
Please feel free to contact me about any of the above points.
(4)请你对下图中的商品销售预测做一个陈述。
请描述这个图中的书籍的销售与趋势,并给出原因。
(5)用下列词语将信函写得更为正式。
I would be grateful if , contact, further to, do not hesitate, in agreement with,
however, strictly speaking, please find attached, Yours sincerely
Hello, everyone. Thank you for your coming. I’d like to present to you today the results for sales of foreign language phrasebooks over the past year.
I have prepared a graph which shoes the development. As you can see sales rose rapidly over the first six months leading up to the summer holiday period reaching a peak of nearly $30 million in July. By September they had fallen back to around $12 million, but they picked up again in November. What was the reason for this rise late in the year? It was in fact because we are due to launch our new editions in January and we wanted to clear out the old stock. As a result, we put it on sale(up to 50% discount)at all the major bookshops.
I hope that has given you a clear picture of sales over the year. Now, if there are any questions, I would be happy to answer them…
(5)(4)用下列词语将信函写得更为正式。
I would be grateful if , contact, further to, do not hesitate, in agreement with,
however, strictly speaking, please find attached, Yours sincerely
Dear Mr Harris
Nice to speak to you earlier on the phone. I’m now sending you a draft contract. Please read it carefully and if
you’re OK with the terms, sign it and post it back to me.The deadline for the special offer we talked about is supposed to be tomorrow, but we’ll keep it open for you until the end of the week. Do call me if you have any queries.
Best wishes
Laura。