05844国际商务英语复习题资料(7)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

05844国际商务英语复习题资料(7)

VI. Translate the following into Chinese. page 33

41.One notable characteristic of the economy is the working together of manufacturers, suppliers, and distributors in closely-knit groups called keiretsu. A second basic feature has been the guarantee of lifetime employment for a substantial portion of the urban labor force. Both features are now eroding.

42. Industry, the most important sector of the economy, is heavily dependent on imported raw materials and fuels. The much smaller agricultural sector is highly subsidized and protected, with crop yields among the highest in the world. Usually self-sufficient in rice, Japan must import about 50% of its requirements of other grain and fodder crops. Japan maintains one of the world's largest fishing fleets and accounts for nearly 15% of the global catch.

41.这个经济体的一个显著特点是日本的制造商,供应商和销售商紧密合作一道工作。第二个基本特点是相当多的城市劳动力享受终生雇佣。这两个特征在逐渐褪色。

42.经济中最重要的部门工业的原材料和燃料高度依赖进口。比工业规模小得多的农业部门收到政府的多方补贴和高度保护,农产品产量是世界最高的国家之一。虽然稻米一般能自给,但50%的其他粮食和饲料依赖进口。日本有世界上最大的捕鱼船队,年捕鱼量几乎占世界的15%

VI. Translate the following into Chinese.

40. Documentary collection is a means of ensuring that the goods are only handed over to the buyer when the amount shown on a bill of exchange is paid or

when the customer accepts the bill as a contract to pay by a specified date. The exporter sends the bill of exchange and the shipping documents to his bank, which forwards them to a bank in the customer's country. This bank, or the exporter's agents in the country concerned, take the documents to the customer.

41. If it is a sight bill the customer pays the amount directly. If it is a time bill he signs the bill, which means he has "accepted" it for payment within a certain specified time. In return for either payment or acceptance of payment, the customer is handed the shopping documents which give title to the goods.

40. 跟单托收是一种付款方式,当货物汇票所示金额付清后,或客户承兑汇票作为指定日期付款的契约时,货物才交给买方。出口商把汇票和货运单据交给他的银行,该银行再将汇票和单据交给客户国家的银行。该银行或出口商在有关国家的代理把单据交给客户。

41.如果是即期汇票,客户便直接支付。如果是远期汇票,他在汇票上签字,意思是承兑该汇票,在指定时间内付款。现在客户便有权提货,该货物可能已到达目的港,客户的银行将收到的货款转给出口商的银行,该银行即把货款付给出口商。

VI. Translate the following into Chinese. page 240

41.The Conference has further agreed that the nations should cooperate to increase the volume of foreign investment for these purposes, made through normal business channels. It is especially important that the nations should cooperate to share the risks of such foreign investment.

42. The Conference has agreed that the nations should establish a permanent international body to perform these functions, to be called The International Bank for Reconstruction and Development. It has been agreed that the Bank should

相关文档
最新文档