ZLS100A使用说明书A20

合集下载

EXL-100称重机使用说明书

EXL-100称重机使用说明书

目 录1 概叙 (3)1.1 概述 (3)1.2 基本工作原理 (3)1.3 功能与特点 (3)1.4 基本参数与型号 (4)2 设备安装与试运行 (5)2.1 开箱检查 (5)2.2 拆除包装取出机器 (5)2.3 安装电器箱(本产品电控箱已经按装一体,不需执行此步) (5)2.4 调整机器安装位置 (5)2.5 安装电器插头(本设备无需安装插头) (6)2.6 检查光电开关 (6)3 使用方法 (7)3.1 试运转 (7)3.2 参数设定操作: (7)3.2.1 更换产品代码 (7)3.2.2 标定 (8)3.2.3系统参数设定 (9)3.2.4改变参量数值操作方法 (10)3.3 运行参数设定操作 (10)3.4 检测运行 (11)3.4.1手动去皮 (12)3.4.2显示检测段重量 (12)3.4.3计数器清零 (13)3.4.4待机功能使用 ........................................................................................ 错误!未定义书签。

3.5如何检测? (14)3.5.1检测前的准备 (14)3.5.2检测需要满足的条件 (14)3.5.3开始检测 (14)3.5.4停机后处理 (14)4 设备保养 (15)4.1 日常保养 (15)5 故障及处理方法 (17)5.1 常见故障 (17)5.2 更换输送皮带方法 (18)5.3 更换动力皮带方法 (18)5.4 其它不可预见故障 (18)5.5 常用易损件的准备 (18)5.6 常用易损件 (19)6 特殊功能详细说明 (20)6.1 自动/手动去皮功能设置方法 (20)6.2 分检误差设定的计算 (20)6.2.1每种测量 (20)6.2.2 重复测量误差 (20)6.2.3不合格产品的选别 (20)6.3 范例 (20)6.3.1以一个40.0g标准袋装物品为例,机器本身测量误差±0.5g (20)6.3.2如有某个产品它基准重量40g , 要求误差 ±3g , (21)6. 4 实际检测误差带的定义方法 (21)6. 4.1产品对计量要求严格。

FBM-100A中文操作手册(氟离子侦测器)

FBM-100A中文操作手册(氟离子侦测器)

DKK-TOA氟離子分析儀MODEL FBM-100A 中文操作手冊幸瑋企業有限公司HSING-WUEI ENTERPRISE CO., LTD.一、主要部分名稱與操作說明操作鍵功能說明測定、維修模式切換鍵●長按4秒以上作測定以及維修模式之切換。

於維修模式時“ST –BY”標示出現。

●於清洗模式(副顯示”WASH”閃爍)下按一秒以上,可終止清洗模式並回到維修模式校正鍵●在測定模式下按此鍵可看校正液濃度設定值,再按一次即可回到測定初始畫面。

●在維修模式初始畫面下按此鍵4秒以上,可出現標準液校正的輔助清單。

●在維修模式初始畫面下按此鍵,可執行校正功能。

輸入鍵●在維修模式與傳送調整模式下按此鍵可切換畫面。

●當確認數字或符號時按此鍵輸入並切換到下一個畫面。

顯示鍵●於測定功能時按此鍵可切換測值、mV、溫度等畫面。

●在維修模式下按4秒以上可進入設定濃度、溫度設定值等表單畫面。

警報鍵●於測定畫面下按警報鍵可切換警報系列的表單,當重複按下時,最後會停止在測定值畫面下。

●於維修畫面下按警報鍵4秒以上可設定警報系列的表單。

輸出鍵●於測定畫面下按輸出鍵可切換輸出系列的表單,當重複按下時,最後會停止在測定值畫面下。

●於測定畫面下按輸出鍵4秒以上會進入傳輸調整模式,再按4秒以上會回到測定模式。

●於維修畫面下按輸出鍵4秒會進入設定測定範圍系列表單。

清洗鍵●於測定畫面下按清洗鍵可切換清洗功能的表單,當重複按下時,最後會停止在測定值畫面下。

●於維修畫面下按清洗鍵4秒以上可設定清洗功能的表單。

●當電極與清洗功能結合時(選配),需要給予設定。

上鍵●於設定模式或傳輸設定模式下按此鍵可增加數字或更改選擇的項目。

●當在標準液校正模式下按此鍵可切換氟離子濃度、mV與溫度顯示。

●於測定模式的校正紀錄資料顯示下按此鍵可切換觀看校正紀錄。

下鍵●於設定模式或傳輸設定模式下按此鍵可減少數字或更改選擇的項目。

●當在標準液校正模式下按此鍵可切換氟離子濃度、mV與溫度顯示。

SYL回路电阻测试仪(100A)操作手册

SYL回路电阻测试仪(100A)操作手册

SYL回路电阻测试仪(100A)操作手册西安双英科技有限公司目录概述 (2)安全措施 (2)性能特点 (2)技术指标 (3)仪器操作及功能介绍 (3)测试与操作方法 (5)仪器成套性 (6)售后服务 (7)一、概述断路器(以下简称开关)导电回路的导电性能的好坏,对保障开关的安全运行具有重要作用。

导电性能的优劣可以通过导电回路电阻的大小反映出来。

因此IEC标准及制造厂都规定应测量回路电阻,并且对各种形式的开关的回路电阻有明确规定指标。

一般过去使用双臂电桥。

由于电桥的电压,电流都比较小,当开关的动静触头之间有杂质或表面有氧化等,测试的数据分散性就较大。

同时电桥的抗干扰性差。

因此再GB50150-91和DL/T596-1996中都有规定“用直流压强法”,“电流不小于100安”。

SYL回路电阻测试仪(100A)是我公司为适应规程要求,广泛适用于各种电器开关的接触电阻、回路电阻及电缆电线、焊缝接触电阻的测量。

二、安全措施1、操作者应具备一般电器设备或仪器的使用常识。

2、使用本仪器前要认真阅读使用说明书。

3、对仪器的调整维修必须由专业人员进行,不要自行处理。

4、仪器应避免剧烈震动,避免高温和阳光直射。

5、本仪器为测量纯电阻回路设计,不得测量感性回路。

6、测试中不能拆除测试线。

7、仪器接地线必须接好三、性能特点1.测试电流大,完全符合有关测试接触电阻的国家标准要求。

2.输出电压高,测量量程宽,可达100mΩ。

3.测试电流来自高精度的100A开关式恒流电源,无需人工调节,测试迅速准确。

4.采用四端子接线法,有效地排除了测试线电阻对测试结果的影响。

5.测试速度快,5秒左右显示数据。

6.长时间连续工作,设有过热保护电路,仪器可靠稳定。

7.操作简便,重量轻,适合于野外作业。

四、技术指标1、测试电流:50A、100A2、量程:50A时0~100 mΩ100A时 0~20 mΩ3、最小分辨率:0.1μΩ4、准确度:0.5%±0.2µΩ5、输出电压:最大DC10V6、工作方式:连续7、电源:AC220V±10%50Hz±1Hz8、消耗功率:≤1000W9、使用温度:-20℃~40℃10、相对湿度:≤80%RH,不结露11、重量:8.5kg12、体积:360mm×235mm×270mm五、仪器操作及功能介绍SYL回路电阻测试仪(100A)仪器面板如图一所示:1、电源:电源插座和开关内带保险仓和电源滤波器,为整机电源的控制、保护和滤波器件。

QTZ100自升塔式起重机使用说明1

QTZ100自升塔式起重机使用说明1

QTZ100 自升塔式起重机使用说明书7 塔机安装前的准备7.1 准备工作及注意事项: 安装塔机前熟读使用说明书,以便正确、迅速安装塔机. 安装时需要一台轮式吊车(或其它起重设备), 其性能应适应起吊部件的需要,同时妥善协调安装和组装步骤, 合理配置塔机安装人员, 处理好组装现场的各种关系, 则能使辅助吊车使用时间最少.7.1.2 塔机安装的基本规定:(1)司机、安装工、起重工必须是劳动人事部门进行考核取得合格证者,严禁无证操作、安装、维修塔机。

(2)安装塔机的全过程必须有专人指挥。

严禁无指挥操作,更不允许不服从指挥,擅自操作,严禁操作人酒后作业。

(3)参加操作人员必须做到:a. 了解塔机使用说明书中有关安装过程的规定。

严禁修改说明书中的安装程序。

b. 了解塔吊各部件连接形式和连接尺寸。

c. 了解塔机各部件的重量及吊点位置。

d. 了解对使用设备及工具的性能及操作规程。

7.1.3 安装塔机的一般规定:(1)必须遵循塔机安装程序。

(2)必须安装安全保护设施。

如:扶梯、护栏等。

(3)平衡臂上未装足平衡重时,严禁吊载。

(4)风力超过4 级时严禁塔机进行安装作业。

(5)安装过程中必须用螺栓将下接盘、标准节和套架连接起来,并拧紧螺母。

(6)必须按规定配置正确的平衡重重量。

(7)加节前起重臂方向和套架开口方向必须一致。

(8)标准节起升(或下降)时必须尽可能靠边近塔身(最大幅度不得超过10 米)。

(9)顶升安装标准节过程中,严禁旋转起重臂,开动小车或使吊钩上下运动。

以上规定同样适用于拆塔减节。

7.1.4 安装注意事项:(1)检查连接螺栓是否拧紧。

(2)塔机各部件所有的螺栓材质和规格不同,决不可混用。

(3)平衡臂、起重臂拉板安装前应检查接头是否连接牢靠,拉板是否有损伤现象。

(4)起吊平衡臂或起重臂安装时,一定要把吊绳与安装起重机吊钩用钢丝绳夹或卸扣牢固,防止钢丝绳夹角过大时钢丝绳脱钩。

(5)收紧小车的钢丝绳,以小车在重载情况下不打滑为宜。

Promass A 100 PROFINET 科氏力质量流量计 操作手册说明书

Promass A 100 PROFINET 科氏力质量流量计 操作手册说明书
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7.3.1 连接实例 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.4 硬件设置 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7.4.1 设置设备名称 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.2 安装测量设备 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6.2.1 所需工具 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6.2.2 准备测量设备 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6.2.3 安装测量设备 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6.2.4 旋转显示单元 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
BA01424D/06/ZH/01.15 71315831
自下列版本起生效 01.00.zz (设备固件)
Products
Solutions
操作手册 Proline Promass A 100 PROFINET
科氏力质量流量计
Services
• 请将文档妥善保存在安全地方,便于操作或使用设备时查看。 • 为了避免出现人员或装置危险,请仔细阅读“基本安全指南”章节,以及针对特定操作
4.2.1 变送器铭牌 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.2.2 传感器铭牌 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.2.3 测量设备上的图标 . . . . . . . . . . . . . . 14

IS100伺服驱动器使用手册.

IS100伺服驱动器使用手册.
6.7 FA组显示与故障参数...................................................................- 37 -
6.8 FP组用户参数............................................................................- 41 -第七章应用与调试....................................................................................- 43 -
使用本产品时,请务必按规定装好外壳或遮盖物,并按照说明书的内容进行操作。
♦本使用说明书中的图例仅为了说明,可能会与您订购的产品有所不同。
♦由于产品升级或规格变更,以及为了提高说明书的便利性和准确性,本说明书的内容会及时进行变更。
♦由于损坏或遗失而需要订购使用说明书时,请与本公司各区域代理商联系,或直接与本公司客户服务中心联系。
6.3 F2组性能控制参数......................................................................- 32 -
6.4 F3组速度参数............................................................................- 35 -
控制同步机的场合,请确保第一次运行前进行电机参数调谐,否则电机有飞车危险。
控制器的任何部分无须进行耐压试验,出厂时产品已作过此项测试。否则引起事故!
危险
控制器必须盖好盖板后才能上电。否则可能引起触电!
所有外围配件的接线必须遵守本手册的指导,按照本手册所提供电路连接方法正确接线。

艾力克斯防水电子秤使用说明书

艾力克斯防水电子秤使用说明书

BALANZA ELECTRONICA DE SOLO PESO CON PROTECCION IP67MANUAL DE USUARIOEste equipo no puede ser utilizado en actividades mercantiles ni sanitariasArticulo 2.2.1.7.14.3 Decreto 1074 de 2015Ver 5. 2018-031. Características∙Protección contra polvo y agua grado IP67∙Doble display tipo LED rojo, de alta visibilidad∙Plato en acero inoxidable de 19 x 23cm∙Alarma de protección por sobrecarga∙Calibración y configuración por teclado∙Función de alarma de pesaje∙Función de conteo ( Deshabilitada )∙Indicación y alarma de batería baja∙Función de auto-apagado∙Carcasa en acero inoxidable∙Con batería recargable de 6V 4Ah y adaptador de voltaje incorporado para la recarga.∙Duración de la batería: 60 horas de autonomía∙Temperatura de operación: 0 a 40 Cº∙Sistema de tara para descontar recipiente hasta del 100%∙Voltaje de carga de 110VAC/60Hz∙Capacidades disponibles:MODELO ALAXKA3kg ALAXKA7.5kgALAXKA15kgALAXKA30kgMax. Capacidad 3kg 7.5kg 15kg 30kg Min. Capacidad 4g 10g 20g 40g Escala deverificación (e) 1g 2g 5g 10g Escala devisualización (d) 0.2g 0.5g 1g 2g Clase IIINOTA: Algunas de las características operativas, pueden variar dependiendo de la versión2. Descripción del panel y de indicacionesTecladoSeñales3. Preparación del equipo1. Instalacióna) La balanza debe ser usada en áreas libres de corrientes excesivas de aire, ambientes corrosivos, vibraciones, temperaturas excesivas o humedad extrema. NOTA: El grado de protección IP67 de la balanza ALAXKA permite: “protección total contra entrada de polvo -estanco al polvo- (IP6X)”; y “protección contra chor ros de agua a baja presión en cualquier dirección (IPX7)“. Según EN 60 529 e IEC 529.b) La balanza debe estar instalada sobre una superficie firme y bien nivelada.c) Ningún objeto debe estar en contacto con el plato, excepto la carga a pesar.2. Recomendaciones de usoa) No operar la balanza en superficies desniveladas, cerca de ventanas o puertas abiertas que causen cambios bruscos de temperatura, cerca de ventiladores, cerca de equipos que causen vibraciones o expuesto a campos electromagnéticos fuertes.b) Si el equipo está conectado a una toma eléctrica que tenga fluctuaciones de voltaje mayores al 10% se recomienda el uso de un estabilizador de voltaje.c) A la toma eléctrica donde se conecta la balanza no deben conectarse otros de gran consumo como motores, refrigeradores, cortadoras etc.d) No depositar sobre el plato un peso superior a la capacidad máxima.e) Mantener limpio el teclado. Utilizar un paño seco (o con un producto de limpieza adecuado) para limpiar las partes del equipo. No usar chorros fuertes de agua.f) Utilizar el adaptador de voltaje original. Se debe utilizar únicamente para recargar la batería.c) Ahora se visualiza CAL 1, Presione la tecla repetidamente para elegir1, o 3 (1 = Ajuste de peso en un punto, 3 = Ajuste de peso en tres puntos.) presionepara confirmar.3. Ajuste de pesoa) Mediante el software:Oprima simultáneamente durante 3 segundos las teclas,ypara encender la Balanza, luego de encender la Balanza y haber tomado cero [ 0], oprima simultáneamente durante 3 segundos las teclas,y, seguidamente ingresara al modo de calibración.b)Mediante el Hardware:Luego de encender la balanza y haber tomado el cero [0], retire una tapa que se encuentra asegurada por dos tornillos en la parte inferior de la balanza, luego realice la unión de los dos contactos que allí se encuentran hasta que en el display se muestre la palabra [SP XX ],donde XX es la capacidad máxima de la balanza. b) Presione la teclarepetidamente para elegir 0.75, 1.5, 3.0, 7.5, 15, 30(que significa la capacidad máxima del equipo 0.75, 1.5, 3,0, 7,5, 15, 30 kg), cuando se muestre la capacidad requerida pulse para confirmar;seguidamente ingresará al modo CAL.1. Ajuste de peso en un punto (CAL 1).a) Cuando se muestre [LS---- ] en el display presione para ajustar el cero, luego la balanza realizara un conteo regresivo de 5 segundos, en estemomento no debe haber ningún peso en el plato.b) Terminado el conteo se visualizara en el display [H2 ], coloque sobre la balanza las dos terceras partes de la capacidad máxima, y presione luego la balanza realizara un conteo regresivo de 5 segundos.Ejemplo: Capacidad Máxima: 15kg; Peso a colocar: 10kgc) Automáticamente la balanza se reiniciara finalizando el proceso de ajuste y volviendo a modo pesaje normal, retire el peso del plato para que la balanza pueda tomar cero correctamente.4.2 Ajuste de peso en tres puntos (CAL 3).a) Cuando se muestre [LS---- ] en el display presione para ajustar el cero, luego la balanza realizara un conteo regresivo de 5 segundos, en este momento no debe haber ningún peso en el plato.b) Terminado el conteo se visualizara en el display [H1 ---- ], coloque sobre labalanza la tercera parte de la capacidad máxima, y presione , luego la balanza realizara un conteo regresivo de 5 segundos.Ejemplo: Capacidad Máxima: 15kg; Peso a colocar: 5kgc) Terminado el conteo se visualizara en el display [H2----], coloque sobre labalanza las dos terceras partes de la capacidad máxima, y presione luego la balanza realizara un conteo regresivo de 5 segundos.Ejemplo: Capacidad Máxima: 15kg; Peso a colocar: 10kgd) Por último se visualizara en el display [H3 --- ], coloque sobre la balanza la capacidad máxima, y presione luego la balanza realizara un conteo regresivo de 5 segundos.Ejemplo: Capacidad Máxima: 15kg; Peso a colocar: 15kge) Automáticamente la balanza se reiniciara finalizando el proceso de ajuste y volviendo a modo pesaje normal, retire el peso del plato para que la balanza pueda tomar cero correctamente.5. Modo de ConfiguraciónEstando encendida la balanza y luego de haber tomado el cero, presionar durante 5 segundos las teclas y al mismo tiempo.Estando en modo configuración utilice la tecla para elegir y pulse la teclapara confirmar. Estando en este modo los parámetros que usted puede configurar son:a) PRE X: La división de escala.∙Pre 0 = Precisión baja∙Pre 1 = Precisión media∙Pre 2 = Precisión normal∙Pre3= Alta precisiónb) UNT X: La unidad de peso en la que desea trabajar. Este parámetro también puede ser configurado en modo peso manteniendo pulsada la tecla por 5 segundos.∙UNT 0 = Significa ( g )∙UNT 1 = Significa ( kg )∙UNT 2 = Significa ( lb )c) BRT X: La intensidad del display tipo LED∙BRT 1 : Alta∙BRT 2 : Media∙BRT 3 : Bajad) ZER X: El cero automático en el momento de encender la balanza∙( 0 a 6 divisiones )e) DIS X: La luz de respaldo trasera (Versión LCD)∙DIS N : Apagado∙DIS Y : Encendidof) FIT X: La estabilidad de la balanza∙( 0 a 3 ) siendo 0 la más rápida y 3 la más lentag) SAV X: función de ahorro de energía∙SAV 0 : Des habilitada∙SAV 1 : Activa∙SAV 2: Auto-apagado después de 10 minutosh) SPD X: Velocidad de visualización∙SPD 0 : Lenta∙SPD 1 : Rápidai) DRL X: Estabilidad∙(0 a 4) siendo 4 la más alta.6. Modo de operación.6.1. Encendido y apagado del equipo.Encender la balanza manteniendo presionada por dos segundos la tecla que se encuentra en el panel frontal de la balanza. El display mostrará todos sus segmentos encendidos por un momento luego refleja la versión de la balanza SP X.X y por ultimo marcará cero [ 0 ] indicando que ya se puede comenzar a pesar.Para apagar la balanza se debe presionar la tecla .NOTA: Después de estabilizado el peso de la balanza durante 10 minutos, la balanza se auto apagara.6.2. Alimentación y uso de la batería.La balanza está diseñada para trabajar con una batería recargable interna de 6V, 4AH. El tiempo de autonomía es de aproximadamente 40 horas.En el panel frontal de la balanza se encuentra un indicador de carga de la batería el cual refleja si la batería tiene un % alto, medio o bajo de carga, si el led está en el nivel bajo se requiere poner a cargar la balanza. Para esto se debe conectar el adaptador de voltaje que viene con la balanza (en la parte de abajo) a una toma eléctrica de 110 VAC y apagar el equipo.Durante el proceso de carga de la balanza los led de indicación de la batería estarán intermitentes.Nota: Después de 40 segundos que la balanza este indicando [0.000], el ahorrador de batería se activara, mostrando en el display [o].6.3. Cero de la balanzaAntes de poner en cero la balanza es necesario verificar que el valor de peso en el display sea estable y que la balanza no tenga ningún pegue.Para que la balanza tome ceros es necesario presionar la tecla . La balanza pitará y pondrá el display en cero. La señal de cero se iluminará.6.4. Tara de la balanzaPara descontar un peso (tarar) es necesario presionar la tecla y la señal de tara se encenderá. Para que la balanza tome tara es necesario que el peso sea estable.Para borrar la tara se debe quitar el peso y presionar nuevamente .NOTA: Puede hacer taras consecutivas hasta la capacidad máxima6.5. Selección de pesoEstando encendida la balanza y luego de haber tomado el cero, presionar durante 5 segundos las teclas y al mismo tiempo.Estando en este modo utilice la tecla para confirmar, la tecla para cambiar de dígito y la tecla para cambiar el valor del dígito.a) Luego de haber ingresado a este modo en el display le visualizara la palabra –RANG – lo que significa que debe ingresar los valores de los rangos que va a trabajar.b) Presione e ingrese el valor del rango bajo ( Under ), tenga en cuenta la unidad de pesaje que está trabajando para ingresar el valor.c) Ingrese el valor del rango alto ( Over ), en la parte de visualización el led le indica cual es el rango que está ingresando.d) Luego de confirmar el ultimo valor la balanza se reiniciará, y los led de visualización se encenderán indicando en que rango se encuentra el producto que esta sobre el plato de la balanza.NOTA: Para deshabilitar esta función los valores de los rangos deben ser cero.GarantíaLa garantía de la balanza ALAXKA es de un (1) año a partir de la fecha de compra y cubre defectos de fabricación del equipo.La garantía se pierde en cualquiera de los siguientes casos:∙Por mal trato evidente, uso inadecuado o aplicación incorrecta∙Sobrecarga de peso en el plato.∙Sobrecarga eléctrica y/o picos de voltaje.∙Exceso de humedad, temperatura.∙Insectos o roedores que ocasionen daños al equipo.∙Rotura de los sellos de garantía.La batería tiene garantía limitada a 30 días.Para solicitar la garantía del equipo es necesario diligenciar el siguiente formato en el momento de laGarantíaLa garantía de la balanza ALAXKA es de un (1) año a partir de la fecha de compra y cubre defectos de fabricación del equipo.La garantía se pierde en cualquiera de los siguientes casos:∙Por mal trato evidente, uso inadecuado o aplicación incorrecta∙Sobrecarga de peso en el plato.∙Sobrecarga eléctrica y/o picos de voltaje.∙Exceso de humedad, temperatura.∙Insectos o roedores que ocasionen daños al equipo.∙Rotura de los sellos de garantía.La batería tiene garantía limitada a 30 días.Para solicitar la garantía del equipo es necesario diligenciar el siguiente formato en el momento de la。

Z-5000系列偏振塞曼原子吸收光谱仪使用说明书(中文)

Z-5000系列偏振塞曼原子吸收光谱仪使用说明书(中文)

仪器说明书Z-5000系列偏振塞曼原子吸收光谱仪-------------------------------------(操作手册:石墨炉法)日立公司前言我会感谢你们购买了日立Z-5000系列偏振塞曼原子吸收光谱仪。

Z-5000系列偏振塞曼原子吸收光谱仪是用于元素分析的仪器这本说明书适用于具有一定化学基础知识使用。

用此仪器进行分析测定时,要求操作人场,因为仪器要求点燃火焰,原子化器需要高温加热,请牢记误操作仪器、化学试剂和样品,将不仅导致错误的分析数据操作说明由三部手册组成( Z-5000系列偏振塞曼原子吸收光谱仪维修手册。

( Z-5000系列偏振塞曼原子吸收光谱仪,火焰法分析部分手册。

( Z-5000系列偏振塞曼原子吸收光谱仪,石墨炉分析法操作手册。

安全注意事项在维修手册中介绍,所以使用仪器前一定要阅读维修手册。

石墨炉分析法操作手册介绍了使用Z-5000系列偏振塞曼原子吸收光谱仪如何进行石墨炉法分析,在用此仪器前,必须阅读这本手册。

火焰分析法的维修参见相应的操作手,而且也对个人安全构成伤害。

目录1前期工作 ................................................... 1-11.1检查仪器.................................................... 1-11.2 准备工作 ................................................... 1-21.2.1安装空心阴极灯............................................. 1-21.2.2打开气源................................................... 1-41.2.3打开排气管道的电源......................................... 1-51.2.3.1选择石墨管............................................... 1-51.2.3.2安装石墨管............................................... 1-61.2.4打开排气管道电源........................................... 1-91.3 Z-5000系列偏振塞曼原子吸收光谱仪............................ 1-102正确打开电源顺序............................................. 2-12.1打开光谱仪主机电源........................................... 2-12.2打开计算机电源............................................... 2-13开始操作软件................................................. 3-13.1启动原子吸收光谱仪的应用栏 .................................. 3-13.2启动原子吸收光谱仪的应用状态 ................................ 3-13.2.1在启动栏目下与仪器选择连通................................. 3-13.2.2在启动栏目下与仪器非选择连通............................... 3-33.3原子吸收光谱仪窗口的基本操作................................. 3-33.3.1单击和双击键............................................... 3-33.3.2窗口内容的名称和功能....................................... 3-33.3.3对话窗口的关闭............................................. 3-63.3.4输入数值和字母............................................. 3-73.3.5命名文件................................................... 3-83.3.6询求帮助................................................... 3-114.测量条件的设定.............................................. 4-14.1使用自动开始测量条件........................................ 4-14.2从文件库提取测量条件........................................ 4-14.3测量条件总缆................................................ 4-24.3.1显示方法设制窗口........................................... 4-34.3.2设置分析模式............................................... 4-34.3.3设置分析元素............................................... 4-34.3.4仪器设置................................................... 4-5(i)4.3.5设置分析条件............................................... 4-84.3.6设置工作曲线表............................................. 4-124.3.7设置样品表................................................. 4-174.3.8设置自动取样器............................................. 4-194.3.9 QC设置.................................................... 4-304.3.10设置报告格式.............................................. 4-434.3.11输入[分析名称]和[命令] .................................... 4-454.4测量条件的储存.............................................. 4-464.5测量条件的确认.............................................. 4-475.自动取样方式测量............................................ 5-15.1准备测量.................................................... 5-15.2准备自动取样器.............................................. 5-25.2.1提供清洗溶液............................................... 5-25.2.1.1配制清洗溶液............................................. 5-25.2.1.2运行清洗溶液............................................. 5-25.2.2调整喷嘴................................................... 5-35.2.3设置样品和试剂、容器....................................... 5-65.3运行冷却水.................................................. 5-95.4清洗石墨管.................................................. 5-105.5校正GA光学温度控制......................................... 5-105.6开始测量.................................................... 5-115.6.1开始测量................................................... 5-125.6.2检查工作曲线............................................... 5-125.6.3中断测量................................................... 5-135.6.4 停止测量................................................... 5-135.7阶段测量和连续测量......................................... 5-145.7.1连续测量不同的元素......................................... 5-145.7.2同一条件下连续测量......................................... 5-145.7.3使用工作曲线连续测量....................................... 5-165.7.4终止测量................................................... 5-175.7.5停止冷却水................................................. 5-186 手动方式测量................................................ 6-16.1准备测量.................................................... 6-16.2通冷却水.................................................... 6-26.3清洗石墨管.................................................. 6-26.4校正GA光学温度控制......................................... 6-36.5开始测量.................................................... 6-46.5.1进行自动调零............................................... 6-56.5.2测量标准样................................................. 6-66.5.3检查工作曲线............................................... 6-6(ii)6.5.4测量未知样品............................................... 6-76.5.5中断测量................................................... 6-86.5.6停止测量................................................... 6-86.6终止或连续测量.............................................. 6-96.6.1改变分析元素连续测量....................................... 6-96.6.2同样条件下连续测量......................................... 6-96.6.3用工作曲线连续测量......................................... 6-116.6.4终止测量................................................... 6-126.6.5停止冷却水................................................. 6-137.处理测量结果............................................... 7-17.1测量结果显示................................................. 7-17.1.1单个元素显示............................................... 7-37.1.2详细数据表................................................. 7-37.1.3浓度表显示................................................. 7-47.1.4浓度校正表显示............................................. 7-57.1.5工作曲线显示............................................... 7-67.1.6光谱图形显示............................................... 7-77.2测量结果重新计算............................................ 7-107.2.1删除样品结果............................................... 7-107.2.2恢复样品结果............................................... 7-107.2.3样品结果互换............................................... 7-117.2.4改变测量方式............................................... 7-127.2.5 测定样品空白............................................... 7-127.2.6校正浓度................................................... 7-137.2.7样品重命名................................................. 7-147.2.8改变样品测量单位........................................... 7-147.2.9改变小数点后位数........................................... 7-157.2.10改变工作曲线.............................................. 7-157.2.11确定基线.................................................. 7-177.3储存测量结果................................................ 7-177.4打开测量结果文件............................................ 7-187.5打印测量结果................................................ 7-207.6其他应用测量结果使用........................................ 7-217.6.1交换数据................................................... 7-217.6.2使用文件交换数据........................................... 7-227.7原子吸收光谱非数据处理的启动 ................................ 7-238各种测量方法................................................. 8-18.1吸收模式.................................................... 8-38.2工作曲线模式................................................ 8-6(iii)8.3标准加入法(炉内加入法) .................................... 8-108.4标准加入法(炉外加入法) .................................... 8-148.5简单标准加入法(炉内加入法) ................................ 8-198.6简单标准加入法(炉外加入法) ................................ 8-248.7等份标准溶液测量............................................ 8-298.8修改法测量.................................................. 8-338.9回归法测量.................................................. 8-388.10浓度测量................................................... 8-448.11稀释法测量................................................. 8-488.12热注样测量................................................. 8-529QC测量..................................................... 9-19.1检查工作曲线................................................. 9-19.1.1执行....................................................... 9-19.1.2打印报告................................................... 9-19.2检查样品.................................................... 9-29.2.1执行....................................................... 9-29.2.2打印报告................................................... 9-29.3检查QC样品................................................. 9-39.3.1执行....................................................... 9-39.3.2打印报告................................................... 9-39.4检查STD .................................................... 9-49.4.1执行....................................................... 9-49.4.2打印报告................................................... 9-49.5检查回收率.................................................. 9-59.5.1执行....................................................... 9-59.5.2打印报告................................................... 9-510结束软件 ................................................... 10-110.1关闭原子吸收光谱应用程序 ................................... 10-110.2退出Windows ............................................... 10-111结束工作 ................................................... 11-111.1关闭仪器电源............................................... 11-111.2最终步骤................................................... 11-112监视器窗口.................................................. 12-112.1[测量]菜单 ................................................. 12-212.1.1[开始测量]和[取消测量] ..................................... 12-212.1.2[自动零点]命令............................................. 12-212.1.3[回归法]命令............................................... 12-2(iv)12.1.4[准备开始]和[下一个元素]命令............................... 12-212.1.5[结束程序]和[重新设置程序]命令............................. 12-212.1.6[停止]命令................................................. 12-312.2[仪器监测]菜单.............................................. 12-312.2.1[条件设置…]命令........................................... 12-312.2.2[最高温度…]命令........................................... 12-312.2.3[关闭灯源]命令............................................. 12-412.2.4[检验自动取样器]命令....................................... 12-412.2.5[转到波长…]命令........................................... 12-712.2.6[波长校正…]命令........................................... 12-712.2.7[PMT电压…]命令........................................... 12-812.2.8[背景校正…]命令........................................... 12-812.2.9[检查火焰气体]命令......................................... 12-912.2.10[光源温度校正]命令........................................ 12-912.2.11[图形]命令................................................ 12-912.2.12[设置光源位置]命令........................................ 12-1012.3[监视器]菜单 ............................................... 12-1112.3.1[监视器条件…]命令......................................... 12-1112.4[应用]菜单 ................................................. 12-1212.4.1[仪器启动…]命令........................................... 12-1212.4.2[分析信息…]命令........................................... 12-1312.4.3[仪器数据库…]命令......................................... 12-1512.4.4[错误数据栏…]命令......................................... 12-1613消除故障 ................................................... 13-1 14错误信息 ................................................... 14-115偏振赛曼方法原理............................................ 15-1(v)1.前期工作在开始操作原子吸收光谱仪时,要严格履行以下程序。

朗博电子 LB100 产品说明书

朗博电子 LB100 产品说明书

Step 29. Enable Alarm 1 SubmenuIf flashing ENBL is displayed, press a , if DSBL is displayed,press b until ENBL is displayed, then press d to store and go to the next menu item.Step 30. Select the Deviation Control Type Submenu Press d . If flashing _DEV Deviation is displayed press a ,otherwise press b until flashing _DEV is shown. Now press d to store and go to next menu item.Step 31. Select the Latched Type SubmenuPress d . If flashing UNLT Unlatched is displayed press a ,otherwise press b until UNLT is displayed.Press d to store and advance to next menu item.Step 32. Select the Normally Open Type of Contact Closure SubmenuPress d . If flashing N.o.Normally Open is displayed,press a , otherwise press b until N.o.is displayed. Press d to store and advance to next menu item.Step 33. Select the Above Type of Active Submenu Press d . If flashing ABoV Above is displayed, press a ,otherwise press b until ABoV is displayed. Press d to store and advance to next menu item.Step 34. Enable Alarm 1 at Power On (A.P.oN )Press d . If flashing ENBL is displayed, press a , otherwise press b until ENBL is displayed. Press d to store and advance to next menu item.Step 35. Enter Alarm 1 High SubmenuPress a twice to skip ALR.L Alarm 1 Low value. ALR.L is for below & ALR.H for above.Step 36. Set the Alarm 1 High value (ALR.H )Press d . Press b or c until value to set the display to 002.0. Press d to save.Step 37. Enter the Alarm 2 MenuThe display will show ALR2the top menu for Alarm 2.Repeat steps from 28 to 36 to set for Alarm 2 the same conditions as for Alarm 1.Step 38. Configuration of Display Color Selection Press a until the COLR Display Color Selection Menu appears on the Display. Configure COLR as N.CLR / GRN (green), 1.CLR / RED (red), 2.CLR / AMBR (amber). Please refer to the operator’s manual if needed.Step 39. Run a TestPress a until reset the controller and return to RUN Mode to display 075.0(Ambient Temperature). Now you are ready to observe temperature as it rises 10°F higher than displayed. Touch the tip of the Thermocouple to raise the temperature above the Alarm 2 High value 082.0, and AL2will turn on, and Display Color will change from Green to Amber. Continue touching the tip to raise the temperature above the Alarm 1 High value 087.0and Display Color will change from Amber to Red.Step 10. Enter to the Thermocouple Input Submenu Press d to store Thermocouple Input. The display will stop flashing and show the top menu for Thermocouple types. If you press a controller will step to next menu item (Skip to Step 14).Step 11. Enter to the Thermocouple Type Input Submenu Press d to display flashing, previously selected Thermocouple type.Step 12. Scroll through available selection of TC types Press b to sequence thru flashing Thermocouple types,(select k -for type "K" CHROMEGA ®/ALOMEGA ®)J K T E N DIN J R S B C - TC types J k t E N dN J R S b C - DisplayStep 13. Store TC typeAfter you have selected the Thermocouple type press d to store your selection, the instrument automatically advances to the next menu item.Step 14. Enter to Reading Configuration MenuThe display shows RDG Reading Configuration, which is the top menu for 4 submenus: Decimal Point, Degree Units,Filter Constant and Input/Reading Submenus.Step 15. Enter to Decimal Point Submenu Press d to show DEC Decimal Point.Step 16. Display the Decimal Point positionPress d again to display the flashing Decimal Point position.Step 17. Select the Decimal Point position Press b to select FFF.F Decimal Point position.Step 18. Store selected Decimal Point positionBy pressing d momentarily the Decimal Point position will be stored and the instrument will go to the next menu item.Step 19. Enter to Temperature Unit Submenu Display shows TEMP Temperature Unit.Step 20. Display available Temperature Units Press d to display the flashing Degree °F or °C .Step 21. Scroll through Temperature Units selection Press b to select °F Degree.Step 22. Store the Temperature UnitPress d to display momentarily that the Degree Unit has been stored and the instrument will go automatically to the next menu item.Step 23. Enter the Filter Constant Submenu Display shows FLTR Filter Constant Submenu.Step 24. Display the Filter Constant Value Submenu Press d to display the flashing, previously selected Filter Constant.Step 25. Scroll through available Filter Constants Press b to sequence thru Filter Constants 0001, 0002,0004, 0008, 0016, 0032, 0064and 0128.Step 26. Store the Filter ConstantPress d momentarily to store 0004Filter Constant and the instrument will automatically go to the next menu item.Step 27. Enter Alarm 1 MenuThe display will show ALR1the top menu for Alarm 1. In the following steps we are going to enable Alarm 1, Deviation,Unlatch, Normally Open, Active Above, Enable at power on and +2°F High Alarm i.e. Process Value > Setpoint 1 Value +2°F will activate Alarm 1.Step 28. Enter Alarm 1 Enable/Disable Submenu Press d to display flashing DSBL / ENBL .USAMQS3448/0406It is the policy of OMEGA to comply with all worldwide safety and EMC/EMI regulations that apply.OEMGA is constantly pursuing certification of its products to the European New Approach Directives.OMEGA will add the CE mark to every appropriate device upon certification.The information contained in this document is believed to be correct, but OMEGA Engineering,Inc.accepts no liability for any errors it contains, and reserves the right to alter specifications without notice.TRADEMARK NOTICE:®,®,, andare Trademarks ofOMEGA ENGINEERING, INC.®SPECIFICATIONAccuracy:+0.5°C temp;0.03% rdg. process typical Resolution:1°/0.1°; 10 µV process Temperature Stability:0.04°C/°C RTD;0.05°C/°C TC @ 25°C (77°F); 50 ppm/°C process Display:4-digits, 9-segments LED,10.2 mm (0.40") with red, green and amber programmable colors Input Types:Thermocouple, RTD, Analog Voltage and Current TC:(ITS90)J, K, T, E, R, S, B, C, N, L RTD:(ITS68)100/500/1000 ohm Pt sensor2-, 3-, or 4-wire; 0.00385 or 0.00392curve Voltage:0 to 100 mV, 0 to 1 V, 0 to 10 Vdc Current:0 to 20 mA (4 to 20 mA)Output 1†:Relay 250 Vac @ 3 A Resistive Load,SSR, Pulse Output 2†:Relay 250 Vac @ 3 A Resistive Load,SSR, Pulse †Only with -AL Limit Alarm optionOptions:Communication:RS-232 / RS-422 / RS-485 or Excitation:24 Vdc @ 25 mAExc. not available for Low Power OptionLine Voltage/Power:90 - 240 Vac ±10%,50 - 400 Hz*, or 110 - 375 Vdc, 4 W* No CE compliance above 60 HzLow Voltage Power Option:12 - 36 Vdc, 3 W****Units can be powered safely with 24 Vac but No Certification for CE/UL are claimed.Dimensions:25.4 H x 48 W x 126.3 D mm (1.0 x 1.89 x 5")Weight:127 g (0.28 lb)Approvals:UL, C-UL, CE per EN 61010-1:2001This Quick Start Reference provides informationon setting up your instrument for basic operation.The latest complete Communication and OperationalManual as well as free Software and ActiveX Controlsare available at /specs/iseries or onthe CD-ROM enclosed with your shipment. SAFETY CONSIDERATIONThe instrument is a panel mount device protected in accordance with EN 61010-1:2001, electrical safety requirements for electrical equipment for measurement, control and laboratory. Remember that the unit has no power-on switch. Building installation should include a switch or circuit-breaker that must be compliant to IEC 947-1 and 947-3. SAFETY:•Do not exceed voltage rating on the label located onthe top of the instrument housing.•Always disconnect power before changing signal andpower connections.•Do not use this instrument on a work bench withoutits case for safety reasons.•Do not operate this instrument in flammable orexplosive atmospheres.•Do not expose this instrument to rain or moisture. EMC:•Whenever EMC is an issue, always use shielded cables.•Never run signal and power wires in the same conduit.•Use signal wire connections with twisted-pair cables.•Install Ferrite Bead(s) on signal wire close to theinstrument if EMC problems persist.Panel Mounting Instruction:ing the dimensions from the panel cutout diagramshown above, cut an opening in the panel.2.Insert the unit into the opening from the front of thepanel, so the gasket seals between the bezel and thefront of the panel.3.Slide the retainer over the rear of the case and tightenagainst the backside of the mounting panel.。

Shimadzu ASI-100和ASI-100T自动样品注射器产品说明书

Shimadzu ASI-100和ASI-100T自动样品注射器产品说明书

The ASI-100 and ASI-100TAutomated Sample Injectors are highly flexible autosamplers for automating high performance liquid chromatography(HPLC) methods. The ASI-100/ASI-100T,which allows independent processing of sample sequences and methods, has been designed for routine laboratory use and incorporates exceptional reliability and high performance. With integrated safety features such as automatic vial recognition and electronic needle resistance shut-down, the ASI-100 family is ideally suited for unattended operation. The ASI-100/ASI-100T incorporates an in-line split-loop injection system, thereby providing variable injection volumes with the precision of conventional fixed-loop autosamplers. The ASI-100T provides sample carousel temperature control.No Sample LossIn-line split-loop injection, where the needle itself is an integral part of the sample loop, not only delivershighly accurate and highly reproducible injection volumes, but also conserves valuable sample by drawing only the volume to be injected. The ASI-100/ASI-100T requires only 5 µL of sample to complete an injection, making it ideal for samples of limited volume.The minimum amount of sample that can be injected is 1 µL.After injection, mobile phase is directed through the in-line needle,eliminating the need for an additional flush cycle and minimizing sample carryover (< 0.1%).FlexibilityThe ASI-100/ASI-100T allows easy loading of samples without the extra step of removing the sample carousel. The removable carousel is divided into three 120˚ sectors; each segment is interchangeable to accept eight different vials (Table 1). All three sectors can be configured for the same size vials or the sectors can be mixed to accept three sizes (Figure 2). The autosampler automatically identifies which size vials are in each sector. For programming purposes, vials areidentified by sector, row, and position within the row.a u t o s a mCapacityThe number of samples that can be analyzed using the ASI-100/ASI-100T depends on the type of segments in the carousel. Three 4-mL vial segments hold 63 samples, three 2-mL segments hold 117 samples, and three 1.2-mL segments hold 192 vials. Each of these configurations also permits the use of three additional 4-mL wash vials. (See Table 1.)AutomationThe ASI-100/ASI-100T can be programmed in two ways: directly from its front panel using easy-to-follow menus, or externally throughC HROMELEON™ chromatography management software (Figure 2), which provides significantly enhanced capabilities. These enhancements include random sample access, variable injection volume for each sample, a variable number of replicates, definition of longer sample batches, definition of more sample methods, and automatic documentation of measuring conditions via the Audit Trail feature. In addition, a second electrically activated switching valve for column switching can be controlled.When necessary, the autosampler can be interrupted during a sequence to run a priority sample immediately. By pressing the “Quick Sample” button on the front panel and programming the position of the sample to be run, the sampler will finish processing the current sample, then run the specified sample and return to the previously programmed sequence.ASI-100P for Semi-preparative Usage For semi-preparative applica-tions, the ASI-100P was designed for low backpressure contribution even at high flow rates. The carousel of theAS1-100P is equipped with semi-preparative 4-mL vial segments and a 2500 µL syringe and sample loop. The ASI-100PT provides sample tempera-ture control.Figure 2. The ASI-100/ASI-100T can be programmed with C HROMELEON chromatography management software.Sample PreparationThe ASI-100/ASI-100T can be programmed through the front panel or through C HROMELEON to perform several operations prior to sample injection that normally would be performed by the analyst before placing the sample in a vial. These operations include proce-dures such as reagent addition, sample dilution, standard additions, and stan-dards preparation. Mixing is accom-plished through a draw and dispense pro-cess; with C HROMELEON, multiple draw and dispense operations can be per-formed. The autosampler also can be programmed to perform a “Wash” proto-col when required.Sample Temperature ControlThe ASI-100T provides samplecarousel temperature control using Peltier heating and cooling. The temperature range of the ASI-100T is 4–45 o C (39–113 o F), with maximum cooling of -18 o C from ambient. Maximum heating is +35 o C from ambient.ServiceabilityThe ASI-100/ASI-100T is easy to operate and maintain. Syringe and sample loop changes are made through an access panel on the right front corner (Figure 3). The standard syringe and sample loop volume is 250 µL; other volume options are 100, 1000, and 2500 µL. It is recommended that the syringe volume and sample loop Figure 3. Easy access is provided to the syringe and sample loop.size are equivalent.To aid in maintenance schedules,the autosampler keeps an internal log ofactions that have been performed. Byaccessing the “Counters” submenu,users can view statistical informationfor individual counters. The counterstrack the following parameters:•Number of executed injections•Number of injection valve statorand rotor movements•Wear of the needle port•Wear of the needle seal•Wear of the syringeASI-100P for Semi-preparative UsageFor semi-preparative applica-tions, the ASI-100 was designed forlow backpressure contribution even athigh flow rates. The carousel of theASI-100P is equipped with semi-preparative 4-mL vial segments and a2500 µL syringe and sample loop. TheASI-100PT provides sample tempera-ture control.Printed on recycled and recyclable paper.ASI-100, ASI-100T, and C HROMELEON are trademarks of Dionex Corporation.Vespel is a registered trademark of E.I. duPont de Nemours & Co.Dionex Corporation Dionex CorporationDionex U.S. Regional Offices Dionex International Subsidiaries1228 Titan Way Salt Lake City Technical Center Sunnyvale, CA (408) 737-8522Austria (01) 616 51 25 Belgium (015) 203800 Canada Germany 06126-991-0P.O. Box 36031515 West 2200 South, Suite A Westmont, IL (630) 789-3660Italy (06) 66 51 50 52 Japan (06) 6885-1213 The Netherlands (062) 205 99 66 Sunnyvale, CA Salt Lake City, UT Houston, TX (281) 847-565294088-360384119-1484Atlanta, GA (770) 432-8100(408) 737-0700(801) 972-9292Marlton, NJ (856) 596-0600©2002 Dionex Corporation。

Axiomet AX-B100 USB Video Inspection Camera 产品说明书

Axiomet AX-B100 USB Video Inspection Camera 产品说明书

Axiomet AX-B100USB Video Inspection Camera1.Safety instructionsFailure to follow the instructions listed below may result in electric shock or personal injury.•Read and understand all instructions prior to any operation.•Do not remove any labels from the tool.•Keep the work area clean and well lit,cluttered and dark areas may cause accidents.•Do not operate the tool with the presence of flammable/explosive gases.•Do not use the product around corrosive chemicals,which can ruin the picture quality.•Keep bystanders,children and visitors away while operating the tool.•Stay alert,watch what you are doing and use common sense.A moment of inattention will result in serious personal injury.•Do not overreach.Keep proper footing and balance all the time.•Always wear protective eyewear.Dust mask,non-skid safety shoes,hard hat or hearing protection must be used for appropriate conditions.•Do not place this product on any unstable cart or surface.The product may fall causing serial injury toa person or serious damage to the product.•For safety please always keep the video inspection away from any kind of liquid.Liquid increases the risk of electrical shock and damage to the product.•Do not use this device for personal or medical use.•The unit is not shock-resistant.Do not use it as a hammer or drop it.2.Content1-The inspecting grip 2-Magnetic tip3-Hook tip4-Mirror tip3.Product overviewA-Camera protectionB-Camera headC-ProbeD-ON and OFF/lihgting adjust wheelE-USB Cable4.Operation Instructions4.1.Accessories installation•Accessories installation for camera head 12mmHold the camera head.Slip the semicircle end of the accessory over the flats of camera head.Then rotate the accessory90°to fix.•Accessories installation for camera head9mmInstall the accessories by screw thread.Please put on the thread protector if no need for accessories;And take off the protector when you need to install accessories.4.2.Operation methods4.3.Operation Precautions•Please read the safety instructions carefully,choose desirable work area for fear causing danger.•The probe is flexible to help you operate in hard-to-reach areas.Please don’t insert or bend by force.Please do not over bend any part of the probe.Normally,the bending radius should more than5cm to prevent from causing permanent damage to the probe.•Don’t use the probe or camera head to modify surroundings,clear pathways or clogged areas.It couldn’t be used as a fishing rod or tape.•The camera head and its cover are waterproof,but not acid-proof or fireproof.Don’t touch with these materials or they will ruin the camera head’s protective plastic.Avoid submersing the camera head into corrosive,oily places or high-temperature objects.•Don’t place the inspection into anything or anywhere that may contain a live electrical charge.Please check following methods to avoid injury.For walls:For inspecting the inside walls,be sure to shut off the circuit breaker to the whole house before using the tool.For pipes:If you suspect a metal pipe could contain an electrical charge,have a qualified electrician to check the pipe before using.A ground circuit,in some cases,can be returned to the cast aluminium pipes and cause them to be charged.For automobiles:Be sure the automobile is not running during inspection.Metal and liquid under the hood may be hot.Don’t get oil or gas on the imager head.5.Operation notes•Please don’t operate this product unless the manual has been read and proper training has been com-pletely.•Please allow at least2seconds between each ON and OFF for the unit to properly boot up and shut down.If the image is not normal,please shut off the product and power on again.•Please be sure to shut off the image software firstly,then turn off the product and pull out the cable before turn off your computer,which could avoid computer crashed.•Don’t use sharp objects￿metal or liquid to touch the signal connector in order to avoid short circuit or product damage.•Don’t let any object compress the signal cable,or placed the signal cable in a humid places.•Don’t place the signal cable on places where people often walk in order to avoid being damaged.•Don’t immerse the grip into water,which will result in electric shock and damage.•Only while the product is assembled well,the camera head is water-proof,but the handheld grip isn’t water-proof.•Don’t use the product if white dew forms inside the camera head.•If the tool couldn’t work well after turning it on.Please stop use and have the unit checked by a qualified technician.•Store idle product out of reach of children and other untrained persons.The tool is dangerous in the hands of untrained users.•Maintain the inspection tool with care.If the tool is dropped,check for the breakage,which may affect the tools’operation.If it is damaged,have the tools serviced before using.Many accidents are caused by poorly maintained products.•Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your product.Accessories are suitable for the tool,but may become hazardous when used on another product.•Dry your hands before turning the tool ON or OFF.•Protect against excessive heat.The product should be kept away from heat sources,such as radiators, heat registers,stoves or other products(including amplifiers)that produce heat.Don’t use the tool near moving machinery or areas where the temperature is exceed45°C.•Please cover the camera protection while not in use.•Store the product in ventilated and dry places.Cautions•Don’t drop the product or use by force.•Don’t disassemble the product to avoid failure.•Don’t place the product with corrosive gas or objects.•Don’t expose the product in vibration,high or low temperature.•Store the product in a safe area.•Don’t immerse the product into water,which will result in damage to product.6.Technical specificationsNameUSB Video Inspection ModelAX-B100 Recommended useIndoor Viewable angle60°Focal lenght50mm Diameter of camera headStandard camera head:12mm;Camera diameter for selection:9mm ConnectionStandard USB Interface Valid pixels300thousand pixels Image size640x480 Attached cable1m or customized(max lenght3m) Probe lengthIP67 Light sourceHigh lighting LED Power supplyUSB computer supply Operating temperature0°C-45°C Operating humidityRH5%-95%non-condensing Storage temperature-20°C+60°C,≤85% Dimension266mm x73mm x80mm WeightAbout362g(12mm diameter,one meter length camera head)。

CD100A生物万能探测器使用手册说明书

CD100A生物万能探测器使用手册说明书

INSTRUCTION MANUALCD100ACombustible Gas Leak Detector1-800-547-5740TABLE OF CONTENTSAFETY TIPSOne year limited warrantyUsing this detector, read all safety information carefully.“WARNING” is used to indicate conditions or actions that may pose physical hazards to the user.“CAUTION” is used to indicate conditions or actions that may damage this instrument.WARNING!Charging or discharging batteries may give off an explosive gas. Keep away from open flame and sources of ignition from the battery at all times.Safety Tips Introduction International Symbol Functions FeaturesOperating Instructions SpecificationsSensor Filter and Sensor Replacement Battery Replacement Replacement Parts Optional Accessories Electromagnetic Compatibility Warranty Disposal Cleaning Storage2344456677778888INTRODUCTIONThe CD100A Combustible Gas Leak Detector is capable of sensing many combustible, non-combustible and toxic gases that include but are not limited to the following:SolventsIndustrialAcetoneJetFuelAlcoholThinnersLacquerAmmoniaMethaneBenzeneButane N aphthaEthylene Oxide Natural GasPropaneGasoline-PetrolRefrigerantsHalonTolueneHydrogenSulfideNOTE: This leak detector is factory calibrated for methane in air.WARNING!This unit should not be used for detection of Carbon Monoxide.Features include• Fully adjustable steady tic rate accelerates as the sensor tipapproaches a leak (the adjustment knob is located on the side of the unit) • “Tip-Light” in sensor cover used to see around the area of leak in a dark environment• Long 18” flexible gooseneck• Audible and visual leak indicator• Low battery indicator and separate battery compartment foreasy replacement• Power On light• Solid state semiconductor sensor provides instantaneous detection • Sensor cover to protect sensor• Ruggedized protective rubber boot• Socket for optional earphoneINTERNATIONAL SYMBOLSFUNCTIONS• Senses leading combustible, non-combustible, and toxic gases • Minimum detection: 50 ppm methaneFEATURES• Long 18” gooseneck for hard to reach areas• Tip-light in sensor cap illuminates the search area• Sensor provides accurate detection• Audio and visual tic rate, fully adjustable• Headphone jack• Low battery indication• Sensor cover• Protective bootOPERATING INSTRUCTIONS1. Turn the instrument on by rotating the thumbwheel downward in anon-contaminated environment (fresh air).2. The green power LED will be illuminated when the unit is turned on.If the battery level is low, the red LED will be steady and the tic will not be adjustable. The battery will need replacing.3. Adjust to slow uniform tic rate with the use of the thumbwheel(approximately two tics per second). This sets the instrument to thebackground level. Start your testing by setting the instrument in fresh air. The red LED indicator will flash in correspondence with the ticrate. Allow about 10 seconds for the sensor to stabilize indicated by a steady tic rate. (It may require up to two minutes to stabilize).4. The unit responds to gas with a variable audible tic sound. Theaudible tic increases in volume when exposed to gases with 50parts per million or more. When gas is detected, the tic rate willincrease, rotate the thumbwheel back to the steady tic, resettingthe instrument to this new background level. Move the instrumentinto higher concentrations of gas (indicated by increase tic rate)until the leak is found.5. The “Tip-Light” is used to see around the area of the leak in a darkenvironment.6. When this instrument is used in noisy environments, look at thered LED, which flashes more rapidly as the tic rate increases. Theoptional earphone can be plugged into the side of the unit, if there is high background noise or the operator does not want to disturbother people. This also disables the speaker.7. If the tic rate becomes uncontrollable, it may be necessary tochange the sensor.8. The detector will respond to some leak finding solution (soap), souse your detector first. If over exposed to some gases, the detector may take an extended period of time to return to normal.SENSOR FILTER AND SENSOR REPLACEMENTThe sensor is housed at the tip of the gooseneck assembly, and has a life of more than three years.To remove the sensor:1. Turn the unit off.2. Pull off the top half of the sensor housing. (Pushing to one side aids removal)3. With care, move the “Tip-Light” LED to one side to gain access to the sensor (small silver can).4. Unplug the sensor and replace it with a new one.5. The sensor can be fitted in either one of two ways without affecting instrument operation.6. Realign the LED, ensuring it sits above the sensor.7.Replace the sensor cover by pushing it firmly in place.Power supply: 1 x 9V batterySensor:Solid state semi conductor Sensitivity:< 50 ppm methaneIndicators:Audible: Adjustable tic rate Visual: Flashing LED Warm-up:10 seconds Response Time:Instantaneous Duty Cycle:Continuous Battery Life: 5 hrs. typical use Dimensions:8” (H) x 4” (W) x 1/2” (D)Weight:15oz. Probe Length:400mmOperative:0 - 50˚C / +32 - 122˚FSPECIFICATIONSNote the locating pin between the body and sensor cap.Protection against electric shock in accordance with EN 61010-1: 1993This instrument is designated as Class III, SELV.1. Turn off the power and remove the battery case cover.2.Remove and dispose of old 9V alkaline battery promptly in a manner consistent with disposal regulations. Always use a 9V alkaline battery. Ensure the polarity of the battery matches that shown in the compartment.3.Replace the battery case cover.BATTERY REPLACEMENTREPLACEMENT PARTSOPTIONAL ACCESSORIESBattery AB10 Replacement Sensor RS1000 Replacement Sensor Cap RS1010Headset Earphones HE1000Hard Carrying CaseAC501ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITYThe European Council Directive 89/366/EEC requires that electronic equipment does not generate electromagnetic disturbances thatexceed defined levels and has an adequate level of immunity to enable it to be operated as intended. The specific standards applicable to this product are detailed in the appendices.Since there are many electrical products in use that pre-date this directive and may emit electromagnetic radiation in excess of the standards defined in the directive, it may be appropriate to check the analyzer prior to use. The following procedure should be adopted:1. Go through the normal start sequence in the location where the equipment is to be used.2. Switch on all localized electrical equipment that might cause interference.3.Check that all readings are as expected. (Generally, a low disturbance is acceptable.) If not, adjust the position of the instrument to minimize interference or switch off the offending equipment during the test. There has been no awareness of any field based situation where such interference has ever occurred since the writing of this manual (April 1998). This advice is only given to satisfy the requirements of the directive.This product has been tested for compliance with the following generic standards, and it is certified to be compliant.EN 50081-1 • EN 50082-1Specifications EC/EMC/K1/CD100A details the specific test configuration, performance and conditions of use.WARRANTYThe CD100A is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase. If within the warranty period your instrument should become inoperative from such defects, the unit will be repaired or replaced at UEi’s option. This warranty covers normal use and does not cover damage which occurs in shipment or failure which results from alteration, tampering, accident, misuse, abuse, neglect or improper maintenance. Batteries and consequential damage resulting from failed batteries are not covered by warranty.Any implied warranties, including but not limited to implied warrantiesof merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the express warranty. UEi shall not be liable for loss of use of the instrumentor other incidental or consequential damages, expenses, or economic loss, or for any claim or claims for such damage, expenses or economic loss. A purchase receipt or other proof of original purchase date will be required before warranty repairs will be rendered. Instruments out of warranty will be repaired (when repairable) for a service charge. Return the unit postage paid and insured to:•Email:****************1-800-547-5740This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which vary from state to state.DISPOSALCAUTION:This symbol indicates that equipment and its accessories shall be subject to separate collection and correct disposal.CLEANINGPeriodically clean your meters’ case using a damp cloth. DO NOT useabrasive, flammable liquids, cleaning solvents, or strong detergents asthey may damage the finish, impair safety, or affect the reliability of thestructural components.STORAGERemove the batteries when instrument is not in use for a prolonged period of time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in the General Specifications section, allow the instrument to return to normal operating conditions before using it.。

液相色谱质谱仪器器使用方法说明书

液相色谱质谱仪器器使用方法说明书

液相色谱质谱仪器器使用方法说明书液相色谱质谱仪器使用方法说明书一、引言感谢您选择我们的液相色谱质谱仪器,本说明书将详细介绍仪器的使用方法,帮助您快速上手操作并获得准确的分析结果。

二、仪器概述液相色谱质谱仪器是一种用于分离、检测和定性化合物的分析仪器。

本仪器采用了先进的液相色谱技术和质谱检测技术,结合了两者的优势,能够广泛应用于食品安全、药物研发、环境检测等领域。

三、仪器组成1. 液相色谱柱:本仪器配备了高效液相色谱柱,用于样品的分离。

2. 质谱检测器:本仪器采用了质谱检测器,用于对分离后的样品进行检测和分析。

3. 数据处理系统:本仪器配备了专业的数据处理系统,能够对检测结果进行快速、准确的分析和解读。

四、仪器使用步骤1. 准备工作:a. 确保仪器与电源连接正常,并开启电源。

b. 检查液相色谱柱和质谱检测器的状态,确保其完好无损。

c. 启动数据处理系统,并确保其与仪器的连接正常。

2. 样品准备:a. 根据需要进行样品的提取和净化处理。

b. 将经过处理的样品溶解于适当的溶剂中,并进行必要的稀释。

3. 仪器设置:a. 打开数据处理系统的软件界面,并进行相关的仪器设置,如进样量、流速等。

b. 确定待测物质的目标离子和质谱参数,并进行设置。

4. 仪器操作:a. 将样品注入进样器中,调整进样量和进样速度。

b. 调节流速和梯度程序,使样品在色谱柱中得到良好的分离。

c. 监控质谱检测器的输出信号,记录和分析检测结果。

d. 根据需要进行重复检测或优化实验条件。

5. 数据处理:a. 将数据导出到数据处理系统中。

b. 使用数据处理系统进行数据校正、峰识别和峰面积计算。

c. 根据需要生成报告或数据图表,并进行结果的解读和分析。

五、注意事项1. 在操作仪器前,请仔细阅读所提供的安全操作手册,并遵循相关安全规程。

2. 使用适当的溶剂和试剂,避免对仪器和操作人员产生危害。

3. 定期对仪器进行维护和校准,确保其正常运行和准确性能。

ZJBS继电保护测试仪说明书共11页

ZJBS继电保护测试仪说明书共11页

ZJBS继电保护测试仪使用手册武汉智能星电气有限公司2019-2-20目录一、概述 (2)二、技术指标、性能 (2)三、面板布局图及其功能说明 (3)四、输出电源的操作 (5)五、使用说明 (6)六、注意事项 (10)七、运输、贮存 (10)八、售后服务 (11)ZJBS继电保护测试仪一、概述ZJBS继电保护测试仪是我公司开发成功的新一代校验装置。

该仪器内部的交直流电压、电流源采用了最新的电源技术,使仪器在电路设计、器件选型、面板布局、内部结构设计上达到国内先进水平。

该仪器具有功能完善、选材优良、测试项目数据清晰、操作简单等优点,是电力继保部门的首选设备。

二、技术指标、性能1.工作条件:1)工作电源:AC220V+10% 50Hz2)工作环境:温度:-10℃~40℃湿度:≤85%3)大气压:86~106kPa2.输出电源:1)交流电压:0~220V/3A2)交流电流:0~150A/7.5V0~20A/25V0~5A/5V3)直流电压:0~220V/3A4)直流电流:0~20A/25V5)定值输出:DC24V DC48V DC110V DC220V3.性能指标:1)电流、电压表:41/2位2)数字毫秒表:0~99.9999s4.功能:1)量度继电器:可测量电流、电压继电器的启动值、返回值及其返回系数。

2)时间继电器:可测量启动值、返回值及其动作时间。

3)中间继电器:可测量各类带启动线圈和保持线圈的中间继电器的启动值、返回值、保持值及其动作时间。

4)重合闸继电器:可进行电容充电试验、充电时间、重合闸时间和中间元件的测试。

5)差动继电器:可进行直流励磁试验、制动特性试验、伏安特性试验。

6)其他各种非常见继电器。

三、面板布局图及其功能说明1.面板布局图:图一2.功能说明:1)J1、J2、J3、J4、J5分别为交流、直流电源及其定值输出端子,如面板所示。

2)X1为电流电压值显示(显示启动值、返回值和额定值),X2数字毫秒表。

阿里斯自动车辆产品安装说明书

阿里斯自动车辆产品安装说明书

INSTALLATION MANUAL1110313MaintenanceTo protect the product, wax after installing. Regular waxing is recommended to add a protective layer over the finish. Do not use any type of polish or wax that may contain abrasives that could damage the finish.For polished, gloss and other smooth finishes, polish may be used to clear small scratches and scuffs on the finish.Mild automotive detergent may be used to clean the product. Do not use dish detergent, abrasive cleaners, abrasive pads, wire brushes or other similar products that may damage the finish.Product PhotoEasy NOTICE Before you begin installation, read all instructions thoroughly.Proper tools will improve the quality of installation and reduce the time required.To help prevent damage to the product or vehicle, refer to the specifiedtorque specifications when securing hardware during the installation process.Product Registration and Warranty CURT Group stands behind our products with industry-leading warranties. Provide feedback and help us to improve our products by registering your purchase at: /surveysStarting on the driver side, locate the mounting points on the vehicle.Remove any existing hardware. Step 2On the side attachment, use a 5/8" spacer, an M8 bolt, lock washer and flat washer tosecure the bracket to the vehicle. Step 3On the top attachment, use a 5/8" spacer, a 1/2" spacer, two M6 bolts, lock washers and flat washers to secure the bracket to the vehicle. Repeat steps 2 through 3 on thepassenger side of the vehicle.5/8" spacerM6 boltM6 lockwasherM6 flatwasher1/2" spacer5/8" spacerM8 lock washerM8 boltM8 flat washerStep 5Congratulations on the installation of your new ARIES LED light bar brackets.With the brackets installed, periodic inspections should be performed to ensure all mounting hardware remains tight.To protect your investment, see the'Notes and Maintenance' section on page one.To install a 50" LED light bar (part# 1501278 - sold separately), use two 1/4" carriage bolts, flat washers and nylock nuts per side at eachmounting location.。

ZC—F10A智能测漏仪使用说明书

ZC—F10A智能测漏仪使用说明书

ZC-F10A 智能测漏仪使用说明书安徽中科智能高技术有限责任公司目录1 前言 (1)2 技术指标 (1)3 结构原理 (2)4 使用方法 (3)5 自诊断及状态显示功能说明 (7)6 使用中注意事项 (8)7 仪器常见一般故障现象及排除方法 (11)1 前言ZC—F10A智能测漏仪是根据国家标准的相关要求而研制的一种高精度气体微量泄漏检测仪器,用户可按照自己的要求设定各项参数及判断标准,测漏仪将根据设定的测试参数和标准自动进行充气、平衡、检测、判别、放气、显示、报警等操作,从而达到快速、定量的测量目的,并可有效消除人为因素对测试结果的影响。

该仪器特别适用于燃气具行业的燃气热水器、燃气灶具及各类阀体的气密性检测。

2 技术指标●最大检测压力:25kPa;●平衡时间:(0~999)s;●测试时间:(0~999)s;●测量分辨率:1 Pa;●被测容积:(0~500)mL;●可测漏率:(0.0~999.9)mL/h;●电源:AC220×(1±10%)V,50×(1±2%)Hz;●工作温度:0℃~40℃;●外形尺寸:180mm×260mm×330mm;●净重:5Kg。

3 结构原理本仪器由微处理器、高精度传感器、气路系统及电磁阀群体等组成,详细结构如图1所示。

图1 ZC—F10A 智能测漏仪原理框图本仪器微处理器采用美国英特尔公司的MCS —51单片机系统,该系统功能强大,性能稳定可靠,运算速度快。

通过该微处理器,可以对检测数据进行智能化、多模式的数字处理,使仪器具有多种自诊断及状态显示、泄漏值超限声、光报警等功能,各种预置参数均由按键输入,具体面板设计见图2所示。

4 使用方法a) 准备工作1)将随机配置的气泵出口经导管接入仪器后面板的“气源”接口上(见图3)。

2)将被测件通过夹具接入后面板的“被测件”接口上。

*夹具:根据被测件的结构及形状而设计的自动装卸的装置。

-100A说明书

-100A说明书

喷油螺杆空气压缩机说明书件号:119000-007 日期:2009-05-201.1 有关压缩机的说明本公司螺杆压缩机是经多年研究开发的成果。

这些先决条件与高质量标准结合,可保证制造的螺杆压缩机寿命长、可靠性高、运行效益高。

产品能够满足所有环保要求。

1.2 使用范围本系列机器和机组是根据已成熟的技术和公认的安全规则生产的。

然而若出现以下情况,则仍可能对使用者或第三方的生命和肢体造成威胁,或对机器和其他物质财产带来损害:●使用范围不正确●由不合格人员操作●不合理地修改或改变机器●不遵守安全规则因此,任何有权对机器进行操作、维护或修理的人员必须阅读并遵守安全规程。

需要时,可以要求签字对此进行确认。

此外,还必须遵守:●有关的事故防范规则●公认的安全法规●国家法规本系列机器和机组必须在完善的技术条件下使用,必须根据操作手册规定的使用范围和指南进行使用,使用人员必须有安全意识,能充分认识操作机器中存在的危险。

若发生任何功能性故障,尤其是影响安全的故障,都必须及时修理(或请别人修理)!在使用范围内操作机器的含义中,还包括应遵守操作手册中的各项指南,按规定进行检查和保养等。

1.3 保养本机必须精心维护,以使螺旋压缩机或压缩机组能满足各种不同要求。

因此必须坚持按规定的保养期限对机器仔细进行维护保养,在工作环境恶劣的情况下尤其应这样做。

服务出现故障或需要备件时,请与特约本公司压缩机商家联系。

设备如出现损坏,我公司训练有素的维修人员一定会用本公司原配件提供迅速良好的维修服务。

正宗的本公司备件是采用最成熟技术制造的,因而可确保机器可靠地工作。

担保在操作本机之前,必须确切了解机器及有关说明。

如果本机的使用与适用的范围不符,或使用目的超出本说明中提及的范围,本公司将无法负责操作的安全性。

如遇下列情况,我公司将不接受担保索赔:●操作失误●维护不当●错用辅料●不使用本公司的原配件●修改或改动本设备本公司不会因上述说明而扩大一般条款的担保及赔偿条件。

ZS-100自动枕式包装机操作说明书(中文版)

ZS-100自动枕式包装机操作说明书(中文版)

目 录前言 (2)1.使用本机安全注意事项 (3)2.特点及主要技术参数 (3)2.1适用范围及特点 (3)2.2主要规格及技术参数 (4)3.安装和调试 (5)3.1机器安装 (5)3.2电源供应 (5)3.3试机 (5)4.调整及操作事项 (6)4.1操作控制面板 (6)4.2包装膜安装及调试 (8)4.3包装膜张力调节 (8)4.4纵封部分的调节 (9)4.5色标跟踪设定 (10)4.6横封刀速度的调整 (11)4.7横封上下高度的调整 (11)4.8横封刀座及切刀的调整 (12)4.9被包装产品位置的调整 (13)5. 正常开机步骤 (14)6.机器的保养和检查 (15)6.1每天或每班对机器的保养和清洁 (15)6.2每月对机器的保养和检查 (15)6.3每半年对机器做相关检查 (15)7.故障原因及排除方法 (17)附录:1. 电器原理图2. 电器接线图前言感谢您选用欧华包装设备有限公司设计制造的高速枕式自动包装机,产品具有结构合理、性能优越、外形美观、坚固耐用和安全可靠等优点,它的使用,将为您的工作提供最大的便利。

在安装、使用包装机之前,请务必熟悉本《使用说明书》的各项内容,它将帮助您了解包装机的基本性能、结构、操作及维护方法,帮助您如何正确使用机器,使它发挥最佳性能,减少故障,延长使用寿命。

试机期间,操作人员应在本公司职员的指导下操作,尽快掌握本机器的使用。

注:由于我公司的包装机不断改进,有关信息恕不另行通知,敬请谅解!1.使用本机安全注意事项1.1 每次开机前,要检查工作台面、输送带、横封刀座上一定不能有工具或任何杂物,观察机器周围有无异常;1.2 每次开机前,防护装置应处于功能位置!1.3 机器在运转当中,严禁身体任何部位靠近或接触运转部件!1.4 机器在运转当中,严禁将手和工具伸进横封刀座内!1.5 机器在正常工作时,严禁频繁切换操作按钮,严禁随意频繁更改参数设定值;1.6 严禁超高速长时间运行;1.7 禁止二人以上同时操作机器的各类开关按钮和机构;维修和保养时应切断电源;多人同时调试、维修机器时,要注意相互沟通和协调,防止因不协调而造成事故;1.8 检查、维修电气控制电路时,严禁带电工作!一定要切断电源!要由电气专业人士来完成;1.9 操作人员因饮酒或疲劳不能保持清醒时,严禁进行操作、调试或维修工作;其他未经培训或不具备资格的人员不得操作机器;1.10 在未征得本公司同意之前严禁私自改动机器,不要在指定环境之外的条件下使用机器;1.11 本机在出厂时的绝缘电阻和接地电阻都符合国家安全标准,但第一次开机时或长期未使用,应开启加热器进行低温加热20分钟左右,以防止机器加热部分受潮。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Z L-S100A使用说明书A2.0
主要功能
☆温度测量及显示☆循环泵及防冻功能☆自动除霜
☆辅助加热功能☆压缩机延时、气压保护☆排气温度保护
☆太阳能热水器联动功能☆电子膨胀阀控制☆高中低水位检测及补水控制
☆回水温度控制☆定时开关机功能☆可选用单循环热泵/直热循环热泵
☆水流开关保护☆温度传感器故障报警功能☆可选用单相电源或者三相电源供电
☆三相时序检测及保护功能☆掉电记忆功能
主要技术指标
☆感温元件:NTC 10K/3470 ☆存储温度:-10~60℃
☆水温设定范围:20~60℃☆湿度:5~85%RH (不结露)
☆显示范围:-20~130℃ ☆电源电压:85~245VAC 50HZ
☆工作环境:0~50℃ ☆负载电流:输出5A;(均为阻性负载)
显示说明
故障代码说明
序号显示代码故障说明序号显示代码故障说明
1 E01 外环境温度传感器故障8 E08 压缩机排气告警
2 E02 水箱温度传感器故障9 E09 水流开关告警
3 E03 出水温度传感器故障10 E10 压缩机高压告警
4 E04 回水温度传感器故障11 E11 压缩机低压告警
5 E05 盘管温度传感器故障12 E12 系统电源故障
6 E06 排气温度传感器故障13 E13 通信故障
7 E07 太阳能温度传感器故障
显示符号说明
符号显示不显示符号显示不显示
在开机状态在关机状态压缩机开启压缩机关闭
正在加热停止加热循环泵开启循环泵关闭
电加热开启电加热关闭四通阀开启四通阀关闭
外风机开启外风机关闭控制器被锁定控制器未被锁定
正在化霜不在化霜太阳能阀开启太阳能阀关闭
操作按键
查询
在非设置状态下按〖设置〗键循环查询各传感器温度,其顺序为:水箱温度->盘管温度->排气温度->室外温度->太阳能水温->进水温度->回水温度->水箱水位->电子膨胀阀动作步数, 3秒无按键自动返回水箱温度。

开/关机
长按电源键3秒,可开机或关机。

开机控制器正常控制水温,关机控制器停止控制水温。

设置水温
在开机或者关机状态下,用〖上调〗或〖下调〗键设置水温(按住调整键不放,则快速调整),设置范围20~60℃,出厂默认值50℃。

◇用一组密码进入参数设置状态。

长按〖设置〗键3秒温度显示区显示“P00”,按〖上调〗或〖下调〗键调整密码值, 按〖设置〗键确认,密码正确进入参数设置状态,这时温度显示区显示参数代码“U01”;如果密码错误则退出参数设置状态;
◇用〖上调〗或〖下调〗键选择参数代码,按〖设置〗显示该参数值,再按〖上调〗或〖下调〗对参数进行设置,设置完成后再按〖设置〗键回到参数代码显示。

◇设置完成,长按〖设置〗键3秒,退出参数设置状态同时保存参数。

如果连续15秒内无按键操作自动退出,不保存参数,控制器仍按原来的参数运行。

工作参数:
定时开关机设置
◇按〖时钟〗键,时钟“小时”部分闪烁,用〖上调〗或〖下调〗键调整“小时”。

再按〖时钟〗键用同样方法调整“分钟”,调整完毕按〖时钟〗键退出定时开关机设置状态;
参数设置锁定
◇参数锁定功能开启,除开/关机及系统参数设置之外,其它所有设置功能被关闭。

太阳能控制
◇当太阳能功能开启时,若太阳能集热器温度≥水箱温度+6℃,太阳能水阀开启;
若太阳能集热器温度≤水箱温度+3℃,太阳能水阀关闭;
循环水泵控制
◇制热时水泵工作,并且比压缩机提前40秒开启,延时40秒关闭。

化霜运行时水泵始终开启。

◇水泵开启时连续10秒没有检测到水流开关信号,则进入告警状态,所有输出立刻关闭并报警;
回水阀控制
◇当“出水温度”>“回水温度” + “回水温差”时,延时3秒钟,开启回水阀;
◇当“出水温度” + 50 < “回水温度” + “回水温差”时,延时3秒钟,关闭回水阀;
冬季防冻
◇在待机状态,当室外温度≤2℃,水泵每隔30分钟运行3分钟,当室外温度≥3℃,解除防冻功能。

自动除霜运行
◇进入除霜:压缩机连续运行时间≥【除霜启动时间】,且盘管温度≤【除霜启动温度】启动除霜,此时关闭压缩机和外风机,延时60秒四通阀动作,再延时30秒,开启压缩机开始除霜;
◇退出除霜:盘管温度≥【除霜结束温度】,或除霜运行时间≥【最大除霜时间】,关闭压缩机,延时60秒后四通阀动作,再延时30秒后进入制热控制。

◇开机除霜:开机时若盘管温度≤【除霜启动温度】,先进行一次除霜操作;
◇化霜时四通阀根据“U11”参数选择作相应动作;
排气温度保护
◇压缩机开启时,若排气温度≥【排气保护温度】,立即关闭压缩机进入保护状态。

◇若排气温度≤【排气保护温度】-10℃,退出保护状态恢复正常工作;
高低压告警
◇高压故障:压缩机工作时连续10秒检测到高压告警信号,系统停止工作(按压缩机关闭流程)。

高压告警信号恢复正常后,系统恢复正常运行;
◇低压故障:压缩机工作3分钟后,连续10秒检测到低压告警信号,系统停止工作(按压缩机关闭流程)。

低压告警信号恢复正常后,系统恢复正常运行;
◇高低压告警信号按“U12”、“U13”参数选择进行检测判断;
温度传感器故障处理
◇控制器运行过程中,当水温传感器、外环境温度传感器、盘管温度传感器和排气温度传感器(使能的情况)任何一个发生故障时,系统停止制热,传感器恢复正常后系统可自动恢复到正常工作状态。

◇控制器运行过程中,当出水温度传感器和回水温度传感器任何一个发生故障时,回水阀停止工作。

◇控制器运行过程中,当太阳能传感器故障时(且使能的情况下),太阳能水阀停止工作。

三相电错相、缺相保护
◇当系统设置为三相电源供电时,控制器将实时检测三相电源的相序是否正确,是否缺相;当检测到相序错误、缺相时,
控制器将立刻关闭压缩机,整个系统停止工作并告警。

断电记忆功能
◇关闭断电记忆功能,控制器断电后重新上电进入关机状态;
◇开启断电记忆功能,控制器断电后重新上电时恢复断电前的工作状态;
电子膨胀阀
◇在使用电子膨胀阀时,必须先判断膨胀阀的插头方向是否正确,判断方法如下:
1.控制器上电开机,在压缩机初次启动的一分钟内用压力表检测压缩机的压力值,记录最大的那次数值,然后关机
断开电源;
2.将胀阀的插头插向相反的方向;
3.重复步骤1的压力测量;
4.将两次的最大数值作比较,数值小的那次插法即为插头正确的插法。

注:如果膨胀阀插头方向不正确,热泵长期工作可能会损坏电子膨胀阀或热泵的制热效果很差。

电子膨胀阀步数与外环境温度关系如下:
22 27 -9 15
21 26 -10 15
单循环机型功能说明
温度控制
◇当水箱温度≤【设定温度】-【回差温度】,控制器启动制热;
◇当水箱温度≥【设定温度】,控制器停止制热;
压缩机工作流程:
当水箱温度≤【设定温度】-【回差温度】,水泵开启,延时20秒后外风机开启,四通阀工作,再延时20秒
后压缩机开启制热;
当水箱温度≥【设定温度】,压缩机关闭,延时20秒后外风机关闭,四通阀工作,再延时20
秒后水泵关闭;
运行过程中,压缩机停机后,必须经过3分钟延时后才能再次启动压缩机;
辅助电加热控制
◇若室外温度≤10℃以及水温≤33℃,且压缩机启动,开启电加热;
◇室外温度≥12℃或水温≥35℃,关闭电加热;
◇在化霜状态,压缩机启动时电加热开启;
补水阀控制
◇当水位开关检测到低水位时,补水阀打开,开始补水;
◇当水位开关检测到高水位时,补水阀关闭,停止补水。

直热循环机型功能说明
◇当水箱水位低于高水位时,控制器开启补水阀,开始制热。

过程如下:
延时20秒后开启外风机,四通阀工作,再延时20秒后压缩机、补水阀开启,开始制热;
◇当水箱水位达到高水位时,补水阀关闭停止补水,循环泵开启;后续动作分两种情况:
1.当水箱温度≥【设定温度】时,关闭压缩机,延时20秒后关闭外风机,再延时20秒关闭循环泵;
2.当水箱温度≤【设定温度】-【回差温度】时,压缩机继续工作,工作过程与单循环机型一样。

接线图
单相电源接线图
三相电源接线图。

相关文档
最新文档