采桑子
采桑子原文及翻译注音
采桑子原文及翻译注音
《采桑子》欧阳修注音如下:
qīng zhōu duǎn zhào xī hú hǎo , lǜ shuǐwēi yí ,fāng cǎo cháng dī , yǐn yǐn shēng gē chù chù suí 。
轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
wú fēng shuǐmiàn liú lí huá ,bù jué chuán yí ,wēi dòng lián yī ,jīng q ǐshā qín lüè àn fēi 。
无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
翻译:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。
碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。
隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。
无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。
看,被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
赏析:
这组《采桑子》从不同侧面描写了“水深莫测,广袤相齐”(《正德颍州志》卷一)的西湖美景,从中折射出欧阳修挂冠退隐后从容自适的闲雅心理。
全词描绘了春日的颍州西湖,景色是那样引人入胜,绿水蜿蜒曲折,长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声。
水面波平如镜,不待风助,小船已在平滑的春波上移动。
这首词如同一幅清丽活泼、空灵淡远的风景画,美不胜收,清新可爱,有很的强吸引力。
欧阳修的7首采桑子译文及赏析
【采桑子•欧阳修】【群芳过后西湖好,狼藉残红。
飞絮蒙蒙。
垂柳阑干尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空。
垂下帘拢。
双燕归来细雨中。
】【译文】百花过后的暮春,西湖风景依然美好,凋残的落红,任游人踏得狼藉遍地,漫天飘飞的柳絮迷迷蒙蒙,垂柳的枝条纵横交错,整日里暖风融融。
喧闹的笙歌散尽,游人离去,笙箫歌声也渐渐静息,顿觉一片空寂,又仿佛正需要这份安谧。
回到屋中,我垂下窗帘,一双燕子穿过细雨蒙蒙,翩翩回到巢中。
【赏析】这首词写颖州西湖暮春景色,抒发了作者寄情湖山的闲淡自适的胸臆。
格调清丽明快,平易自然。
上片描写群芳凋谢后西湖的恬静清幽之美。
首句是全词的纲领,由此引出“群芳过后”的西湖景象,及词人从中领悟到的“好”的意味。
“狼藉”、“飞絮”二句写落红零乱满地、翠柳柔条斜拂于春风中的姿态。
以上数句,通过落花、飞絮、垂柳等意象,描摹出一幅清疏淡远的暮春图景。
作者通过热情赞扬残春之美,写出退居时闲适、恬静心情。
下片写游人散去,西湖显得格外幽静,“游人去始觉春空”,点明从上面三句景象所产生的感觉,道出了作者的复杂微妙的心境。
“始觉”是顿悟之辞,这两句是从繁华喧闹消失后清醒过来的感觉,繁华喧闹消失,既觉有所失的空虚,又觉获得宁静的畅适。
“春空”二字创造出空旷、寂静、闲适的意境。
结句“双燕归来细雨中”,意蕴含蓄委婉,以细雨衬托春空之后的清寂气氛,又以双燕飞归制造出轻灵、欢娱的意境。
“双燕归来”暗喻了欧阳修的退居颖州,身心获得了官场没有的自然闲适,在寂寞之中让燕子软语呢喃与其作伴聊以慰藉的心境,表达出作者恬适淡泊的胸襟。
首句说的“好”即是从这后一种感觉产生,只有基于这种心理感觉,才可解释认为“狼藉残红”三句所写景象的“好”之所在。
这首词通篇写景,不带明显的主观感情色彩,却从字里行间婉曲地显露出作者的旷达胸怀和恬淡心境。
作者写西湖美景,动静交错,以动显静,意脉贯串,层次井然,显示出不凡的艺术功力。
【采桑子·欧阳修】【轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
优秀采桑子古诗词赏析【五首】
【导语】采桑⼦,词牌名,⼜名“丑奴⼉令”、“丑奴⼉”、“罗敷媚歌”、“罗敷媚”等。
下⾯是分享的优秀采桑⼦古诗词赏析【五⾸】。
欢迎阅读参考!【篇⼀】优秀采桑⼦古诗词赏析精选 采桑⼦·群芳过后西湖好 欧阳修〔宋代〕 群芳过后西湖好,狼籍残红。
飞絮濛濛。
垂柳阑⼲尽⽇风。
笙歌散尽游⼈去,始觉春空。
垂下帘栊。
双燕归来细⾬中。
赏析 这是欧阳修晚年退居颍州时写的⼗⾸《采桑⼦》中的第四⾸,抒写了作者寄情湖⼭的情怀。
虽写残春景⾊,却⽆伤春之感,⽽是以疏淡轻快的笔墨描绘了颍州西湖的暮春景,创造出⼀种清幽静谧的艺术境界。
⽽词⼈的安闲⾃适,也就在这种境界中⾃然地表现出来。
情景交融,真切动⼈。
词中很少修饰,特别是上下两⽚,纯⽤⽩描,却颇耐寻味。
这⾸词是欧阳修晚年居住的颍州西湖的暮春景象,从⽽表现了作者异常的、幽微的⼼理状态。
“群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮濛濛,垂柳阑⼲尽⽇风。
”这⾸词上阕是说,虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美丽的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒⽬;柳絮飘舞,柳枝在和风中随风飘荡,在和煦的春风中,怡然⾃得,整⽇轻拂着湖⽔。
西湖花时过后,残红狼籍,常⼈对此,当是⽆限惋惜,⽽作者却赞赏说“好”,确是异乎寻常的。
⾸句是全词的纲领,由此引出“群芳过后的”湖上⼀⽚实景,笼罩在这篇实景上的是寂寞空虚的⽓氛。
落红零乱满地,杨花漫空飞舞,使⼈感觉春事已了。
“垂柳阑⼲尽⽇风”与上⼆句相联系,写出了栏畔翠柳柔条斜拂于春风中的姿态;单是这风中垂柳的姿态,本来是够⽣动优美的,然⽽著以“尽⽇”⼆字,联系⽩居易《杨柳枝》“永丰西⾓荒园⾥,尽⽇⽆⼈属阿谁”来体会,整幅画⾯上⼀切悄然,只有柳条竟⽇在风中飘动,其境地之寂静可以想见。
在词的上阕⾥所接触到的,只是物象,没有出现任何⼈的活动。
眼前的是⾃然界,显得多么令⼈意兴索然。
“笙歌散尽游⼈去,始觉春空。
”下阕前两句是说,游⼈尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,才开始觉得⼀⽚空寂,⼜仿佛正需要这份安谧。
采桑子欧阳修原文及翻译
最后二句,“垂下帘栊,双燕归来细雨中。”写室内景,以人物动态描写与自然景物映衬相结合,表达出作者恬适淡泊胸襟。末两句是倒装,本是开帘待燕,“双燕归来”才“垂下帘拢”。结句“双燕归来细雨中”,意蕴含蓄委婉,以细雨衬托春空之后清寂气氛,又以双燕飞归制造出轻灵、欢娱意境。
这首词通篇写景,不带明显主观感情色彩,却从字里行间婉曲地显露出作者旷达胸怀和恬淡心境。此词表现出词人别具慧眼审美特点,尤其最后两句营造出耐人寻味意境。作者写西湖美景,动静交错,以动显静,意脉贯串,层次井然,显示出不凡艺术功力。
西湖花时过后,群芳凋零,残红狼藉。常人对此,当觉索然无味,而作者却面对这种“匆匆春又去”衰残景象,不但不感伤,反而在孤寂清冷中体味出安宁静谧美趣。这种春空之后闲淡胸怀,这种别具一格审美感受,正是此词有异于一般咏春词独到之处。
全词取境典型,叙事抒情结合。章法缜密,构思严谨,意象鲜明。
采桑子格律为双调四十四字,上下片各四句三平韵。另有添字格,两结句各添二字,两平韵,一叠韵。下面是小编整理的采桑子欧阳修原文及翻译,希望对你有所帮助!
采桑子·群芳过后西湖好
宋代:欧阳修
群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。
注释
⑴群芳过后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指颍州西湖,在今安徽阜阳西北,颖水和诸水汇流处,风景佳胜。
⑵狼籍残红:残花纵横散乱样子。残红,落花。狼籍,同“狼藉”,散乱样子。
⑶濛濛:今写作“蒙蒙”。细雨迷蒙样子,以此形容飞扬柳絮。
⑷阑干:横斜,纵横交错。
⑸笙歌:笙管伴奏歌筵。散:消失,此指曲乐声停止。去:离开,离去。
译文
虽说是百花凋落,暮春时节西湖依然是美,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,纵横交错,在和风中随风飘荡,摇曳多姿,在和煦春风中,怡然自得,整日轻拂着湖水。
《采桑子》宋欧阳修翻译
《采桑子》宋欧阳修翻译《采桑子》宋欧阳修翻译《采桑子十首》是宋代文学家欧阳修所作得一组联章词。
全词描绘颍州西湖得自然之美,写得恬静、澄澈,富有情韵,宛如一幅幅淡雅得山水画。
这十首词是在继承基础上得创新之作,从内容、手法和风格上都实现对传统得突破,具有独特得审美价值和较强得词史意义。
下面是《采桑子》宋欧阳修翻译,请参考!《采桑子》宋欧阳修翻译采桑子十首1其一轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。
芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
无风水面琉璃滑,不觉船移。
微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
其二春深雨过西湖好,百卉争妍。
蝶乱蜂喧,晴日催花暖欲然。
兰桡画舸悠悠去,疑是神仙。
返照波间,水阔风高扬管弦。
其三画船载酒西湖好,急管繁弦。
玉盏催传,稳泛平波任醉眠。
行云却在行舟下,空水澄鲜。
俯仰留连,疑是湖中别有天。
其四群芳过后西湖好,狼籍残红。
飞絮濛濛,垂柳阑干尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空。
垂下帘栊,双燕归来细雨中。
其五何人解赏西湖好,佳景无时。
飞盖相追,贪向花间醉玉卮。
谁知闲凭阑干处,芳草斜晖。
水远烟微,一点沧洲白鹭飞。
其六清明上巳西湖好,满目繁华。
争道谁家,绿柳朱轮走钿车。
游人日暮相将去,醒醉喧哗。
路转堤斜,直到城头总是花。
其七荷花开后西湖好,载酒来时。
不用旌旗,前后红幢绿盖随。
画船撑入花深处,香泛金卮。
烟雨微微,一片笙歌醉里归。
其八天容水色西湖好,云物俱鲜。
鸥鹭闲眠,应惯寻常听管弦。
风清月白偏宜夜,一片琼田。
谁羡骖鸾,人在舟中便是仙。
其九残霞夕照西湖好,花坞苹汀,十顷波平,野岸无人舟自横。
西南月上浮云散,轩槛凉生。
莲芰香清,水面风来酒面醒。
其十平生为爱西湖好,来拥朱轮。
富贵浮云,俯仰流年二十春。
归来恰似辽东鹤,城郭人民。
触目皆新,谁识当年旧主人。
词句注释1.采桑子:词牌名。
又名“丑奴儿”“罗敷媚”等。
双调四十四字,上下阕各四句三平韵。
2.轻舟:轻便得小船。
短棹:划船用得小桨。
西湖:指颍州西湖。
在今安徽省阜阳市西北。
3.绿水:清澈得水。
欧阳修《采桑子》原文、注释及译文
欧阳修《采桑子》原文、注释及译文
【原文】
《采桑子》
宋·欧阳修
群芳过后西湖好,狼藉残红。
飞絮蒙蒙。
垂柳栏杆尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空。
垂下帘栊。
双燕归来细雨中。
【注释】
群芳:各种各样的花草。
狼藉(jí):散乱。
残红:指落花。
飞絮:飘荡着的柳絮。
春空:春天消失了。
帘栊(lóng):窗帘。
栊,窗棂。
【大意】
烂漫的百花凋谢之后,颍州的西湖还是那样美好。
飘零的花瓣散落在地上,轻飞的柳絮像是蒙蒙的细雨,和风整天吹拂着栏杆旁的柳丝。
音乐和歌声随着游人的离去而消失,这才让人感觉到春天已快要逝去。
我正要慢慢地放下窗帘,却看到一双燕子在细细的春雨中飞回来了。
欧阳修《采桑子》赏析
欧阳修《采桑子》赏析欧阳修的《采桑子》全词描绘颍州西湖的自然之美,写得恬静、澄澈,富有情韵,宛如一幅幅淡雅的山水画。
接下来店铺搜集了欧阳修《采桑子》赏析,仅供大家参考,希望帮助到大家。
一、采桑子·轻舟短棹西湖好欧阳修轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
译文西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。
碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。
隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。
无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。
看!被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
赏析颍州(今安徽阜阳)西湖在先秦时即已形成,唐代渐成风景名胜。
宋代颍州为东京汴梁的畿辅之地,为南北漕运和商旅要道。
从宋仁宗庆历年间起,晏殊、欧阳修、吕公著、苏轼、赵德麟等文人名士先后知颍州,颍州及其西湖遂不断见于文人笔端。
公元1049年(宋仁宗皇祐元年),欧阳修移知颍州,“爱其民淳讼简而物产美,土厚水甘而风气和,于是慨然已有终焉之意也。
迩来俯仰二十年间……思颖之念未尝少忘于心,而意之所存亦时时见于文字也”(《思颍诗后序》)。
并与梅尧臣相约,买田于颍,以便日后退居。
公元1067年(英宗治平四年),欧阳修出知亳州,特意绕道颍州,“盖将谋归休之计也。
乃发旧稿,得自南京以后诗十余篇,皆思颖之作,以见予拳拳于颖者非一日也” (《思颍诗后序》)。
数年后,终于以观文殿学士、太子少师致仕,得以如愿归居颍州。
这组《采桑子》从不同侧面描写了“水深莫测,广袤相齐”(《正德颍州志》卷一)的西湖美景,从中折射出欧阳修挂冠退隐后从容自适的闲雅心理。
这首词是《采桑子》组词中的一首。
描写四季风景是欧阳修《采桑子》组词的重要内容。
这首名列第一,写的是春色中的西湖,风景与心情,动感与静态,视觉与听觉,两两对应而结合,形成了一道流动中的风景。
全词以轻松淡雅的笔调,描写泛舟颍州西湖时所见的美丽景色,以“轻舟”作为观察风景的基点,舟动景换,但心情的愉悦是一以贯之的。
采桑子这首诗的意思
采桑子这首诗的意思
《采桑子》是一首描绘春日田园风光和采桑活动的古典诗歌,其语言朴实自然,意境清新,富有生活气息。
下面我们就来详细解读一下这首诗的意思。
《采桑子》这首诗,通常被认为是唐代诗人王维的作品。
诗中通过对春天采桑场景的描绘,表达了诗人对自然的热爱以及对农村生活的向往。
全诗如下:
翠色满山坡,采桑径路多。
千条垂柳绿,万朵野花红。
童稚携筐去,壮年背斧归。
相逢皆笑问,今日得桑无?
诗的意思可以分为以下几个部分来理解:
1.“翠色满山坡,采桑径路多。
”
这两句诗描绘了春天的景色。
山坡上草木翠绿,充满生机,许多小路蜿蜒在桑树之间,为采桑提供了便利。
2.“千条垂柳绿,万朵野花红。
”
这里诗人运用了夸张的手法,形容春天里柳树和野花的繁茂。
垂柳和野花的色彩对比,使整个画面更加丰富多彩。
3.“童稚携筐去,壮年背斧归。
”
这两句诗描述了不同年龄段的人们在春天采桑的情景。
孩子们提着筐子去采摘桑叶,而成年人们则背着斧头去劳作。
4.“相逢皆笑问,今日得桑无?”
最后两句诗描绘了人们在劳作过程中相互问候的情景。
大家见面时都会笑着问:“今天采到桑叶了吗?”这反映了农村生活的和谐与友好。
通过这首诗,我们可以感受到诗人对春天的喜爱,以及对农村生活的向往和赞美。
采桑子10首古诗
以下是采桑子十首古诗:1、《采桑子·轻舟短棹西湖好》欧阳修轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。
芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
无风水面琉璃滑,不觉船移。
微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
2、《采桑子·群芳过后西湖好》欧阳修群芳过后西湖好,狼籍残红。
飞絮濛濛。
垂柳阑干尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空。
垂下帘栊。
双燕归来细雨中。
3、《采桑子·荷花开后西湖好》欧阳修荷花开后西湖好,载酒来时。
不用旌旗,前后红幢绿盖随。
画船撑入花深处,香泛金卮。
烟雨微微,一片笙歌醉里归。
4、《采桑子·天容水色西湖好》欧阳修天容水色西湖好,云物俱鲜。
鸥鹭闲眠,应惯寻常听管弦。
风清月白偏宜夜,一片琼田。
谁羡骖鸾,人在舟中便是仙。
5、《采桑子·何人解赏西湖好》欧阳修何人解赏西湖好,佳景无时。
飞盖相追。
贪向花间醉玉卮。
谁知闲凭阑干处,芳草斜晖。
水远烟微。
一点沧洲白鹭飞。
6、《采桑子·画船载酒西湖好》欧阳修画船载酒西湖好,急管繁弦,玉盏催传,稳泛平波任醉眠。
行云却在行舟下,空水澄鲜,俯仰留连,疑是湖中别有天。
7、《采桑子·清明上巳西湖好》欧阳修清明上巳西湖好,满目繁华。
争道谁家。
绿柳朱轮走钿车。
游人日暮相将去,醒醉喧哗。
路转堤斜。
直到城头总是花。
8、《采桑子·春深雨过西湖好》欧阳修春深雨过西湖好,百卉争妍。
蝶乱蜂喧。
晴日催花暖欲然。
兰桡画舸悠悠去,疑是神仙。
返照波间。
水阔风高扬管弦。
9、《采桑子·残霞夕照西湖好》欧阳修残霞夕照西湖好,花坞苹汀,十顷波平,野岸无人舟自横。
西南月上浮云散,轩槛凉生。
莲芰香清。
水面风来酒面醒。
10、《采桑子·平生为爱西湖好》欧阳修平生为爱西湖好,来拥朱轮。
富贵浮云,俯仰流年二十春。
归来恰似辽东鹤,城郭人民,触目皆新,谁识当年旧主人?。
采桑子古诗大全
采桑子古诗大全《采桑子·书博山道中壁》宋·辛弃疾少年不识愁滋味,爱上层楼。
爱上层楼。
为赋新词强说愁。
而今识尽愁滋味,欲说还休。
欲说还休。
却道天凉好个秋。
《采桑子·晚来一阵风兼雨》宋·李清照晚来一阵风兼雨,洗尽炎光。
理罢笙簧,却对菱花淡淡妆。
绛绡缕薄冰肌莹,雪腻酥香。
笑语檀郎: 今夜纱厨枕簟凉。
《采桑子·时光只解催人老》宋·晏殊时光只解催人老,不信多情,长恨离亭,泪滴春衫酒易醒。
梧桐昨夜西风急,淡月胧明,好梦频惊,何处高楼雁一声?《采桑子·一番海角凄凉梦》宋·朱敦儒一番海角凄凉梦,却到长安。
翠帐犀帘,依日屏斜十二山。
玉人为我调琴瑟,颦黛低鬟。
云散香残,风雨蛮溪半夜寒。
《采桑子·年年才到花时候》宋·佚名年年才到花时候,风雨成旬。
不肯开晴,误却寻花陌上人。
今朝报道天晴也,花已成尘。
寄语花神,何似当初莫做春。
《采桑子·恨君不似江楼月》宋代.吕本中恨君不似江楼月,南北东西。
南北东西。
只有相随无别离。
恨君却似江楼月,暂满还亏。
暂满还亏。
待得团圆是几时。
《采桑子·宝钗楼上妆梳晚》宋代·陆游宝钗楼上妆梳晚,懒上秋千。
闲拨沉烟。
金缕衣宽睡髻偏。
鳞鸿不寄辽东信,又是经年。
弹泪花前。
愁入春见十四弦。
《采桑子·辘轳金井梧桐晚》五代·李煜辘轳金井梧桐晚,几树惊秋。
昼雨新愁,百尺虾须在玉钩。
琼窗春断双蛾皱,回首边头。
欲寄鳞游,九曲寒波不泝流。
《采桑子·花前失却游春侣》五代·冯延已花前失却游春侣,独自寻芳。
满目悲凉,纵有笙歌亦断肠。
林间戏蝶帘间燕,各自双双。
忍更思量,绿树青苔半夕阳。
采桑子欧阳修原文及翻译
采桑子欧阳修原文及翻译采桑子欧阳修原文及翻译采桑子格律为双调四十四字,上下片各四句三平韵。
另有添字格,两结句各添二字,两平韵,一叠韵。
下面是小编整理的采桑子欧阳修原文及翻译,希望对你有所帮助!采桑子·群芳过后西湖好宋代:欧阳修群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。
垂柳阑干尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空。
垂下帘栊,双燕归来细雨中。
译文虽说是百花凋落,暮春时节西湖依然是美,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,纵横交错,在和风中随风飘荡,摇曳多姿,在和煦春风中,怡然自得,整日轻拂着湖水。
游人尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,才开始觉得一片空寂,又仿佛正需要这份安谧。
回到居室,拉起窗帘,等待着燕子来临,只见双燕从蒙蒙细雨中归来,这才拉起了帘子。
注释⑴群芳过后:百花凋零之后。
群芳,百花。
西湖:指颍州西湖,在今安徽阜阳西北,颖水和诸水汇流处,风景佳胜。
⑵狼籍残红:残花纵横散乱样子。
残红,落花。
狼籍,同“狼藉”,散乱样子。
⑶濛濛:今写作“蒙蒙”。
细雨迷蒙样子,以此形容飞扬柳絮。
⑷阑干:横斜,纵横交错。
⑸笙歌:笙管伴奏歌筵。
散:消失,此指曲乐声停止。
去:离开,离去。
⑹帘栊:窗帘和窗棂,泛指门窗帘子。
赏析这是欧阳修晚年退居颍州时写十首《采桑子》中第四首,抒写了作者寄情湖山情怀。
虽写残春景色,却无伤春之感,而是以疏淡轻快笔墨描绘了颍州西湖暮春景,创造出一种清幽静谧艺术境界。
而词人安闲自适,也就在这种境界中自然地表现出来。
情景交融,真切动人。
词中很少修饰,特别是上下两片,纯用白描,却颇耐寻味。
上片描写群芳凋谢后西湖恬静清幽之美。
首句是全词纲领,由此引出“群芳过后”西湖景象,及词人从中领悟到“好”意味。
“狼藉”、“飞絮”二句写落红零乱满地、翠柳柔条斜拂于春风中姿态。
以上数句,通过落花、飞絮、垂柳等意象,描摹出一幅清疏淡远暮春图景。
“群芳过后”本有衰残之味,常人对此或惋惜,或伤感,或留恋,而作者却赞美说“好”,并以这一感情线索贯穿全篇。
辛弃疾:《采桑子》
辛弃疾:《采桑子》赏析原文:少年不识愁滋味,爱上层楼。
爱上层楼,为赋新词强说愁。
而今识尽愁滋味,欲说还休。
欲说还休,却道天凉好个秋!译文:年少时不知道什么是愁,喜欢在新作的词里强说忧愁的感觉。
而到了今天尝尽了忧愁的滋味,想说还是没有说出来,只是说秋天真是凉爽啊。
作者:辛弃疾(南宋将领、词人1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,号稼轩 [1],山东东路济南府历城县(今济南市历城区遥墙镇四凤闸村)人。
南宋豪放派词人、将领,有“词中之龙”之称。
与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。
辛弃疾生于金国,少年抗金归宋,曾任江西安抚使、福建安抚使等职。
著有《美芹十论》、《九议》,条陈战守之策。
由于与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐山居。
开禧北伐前后,相继被起用为绍兴知府、镇江知府、枢密都承旨等职。
开禧三年(1207年),辛弃疾病逝,年六十八。
后赠少师,谥号“忠敏”。
辛弃疾一生以恢复为志,以功业自许,却命运多舛、备受排挤、壮志难酬。
但他恢复中原的爱国信念始终没有动摇,而是把满腔激情和对国家兴亡、民族命运的关切、忧虑,全部寄寓于词作之中 [2]。
其词艺术风格多样,以豪放为主,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。
其词题材广阔又善化用典故入词,抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。
现存词六百多首,有词集《稼轩长短句》等传世。
赏析:这是辛弃疾被弹劾去职、闲居带湖时所作的一首词。
他在带湖居住期间,闲游于博山道中,却无心赏玩当地风光。
眼看国事日非,自己无能为力,一腔愁绪无法排遣,遂在博山道中一壁上题了这首词。
在这首词中,作者运用对比手法,突出地渲染了一个“愁”字,以此作为贯串全篇的线索,感情真率而又委婉,言浅意深,令人玩味无穷。
词的上片,着重回忆少年时代自己不知愁苦。
少年时代,风华正茂,涉世不深,乐观自信,对于人们常说的“愁”还缺乏真切的体验。
《采桑子》的原文翻译及赏析
《采桑⼦》的原⽂翻译及赏析《采桑⼦》的原⽂翻译及赏析 引⾔:欧阳修,北宋卓越的⽂学家、史学家,《采桑⼦》欧阳修晚年退居颍州时写的⼗⾸《采桑⼦》中的第四⾸,⼩编提供的欧阳修《采桑⼦》的原⽂翻译及⽂学赏析,希望对你们有帮助。
采桑⼦ 群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。
垂柳阑⼲尽⽇风。
笙歌散尽游⼈去,始觉春空。
垂下帘栊,双燕归来细⾬中。
【⽩话译⽂】 虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒⽬;柳絮时⽽飘浮,时⽽飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,纵横交错,在和风中随风飘荡,摇曳多姿,在和煦的春风中,怡然⾃得,整⽇轻拂着湖⽔。
游⼈尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,才开始觉得⼀⽚空寂,⼜仿佛正需要这份安谧。
回到居室,拉起窗帘,等待着燕⼦的来临,只见双燕从蒙蒙细⾬中归来,这才拉起了帘⼦。
【赏析】 这是欧阳修晚年退居颍州时写的⼗⾸《采桑⼦》中的第四⾸,抒写了作者寄情湖⼭的情怀。
虽写残春景⾊,却⽆伤春之感,⽽是以疏淡轻快的笔墨描绘了颍州西湖的暮春景甚爱颍州西湖风光,创造出⼀种清幽静谧的艺术境界。
⽽词⼈的安闲⾃适,也就在这种境界中⾃然地表现出来。
情景交融,真切动⼈。
词中很少修饰,特别是上下两⽚,纯⽤⽩描,却颇耐寻味。
上⽚描写群芳凋谢后西湖的恬静清幽之美。
⾸句是全词的纲领,由此引出“群芳过后”的西湖景象,及词⼈从中领悟到的“好”的意味。
“狼藉”、“飞絮”⼆句写落红零乱满地、翠柳柔条斜拂于春风中的姿态。
以上数句,通过落花、飞絮、垂柳等意象,描摹出⼀幅清疏淡远的暮春图景。
“群芳过后”本有衰残之味,常⼈对此或惋惜,或伤感,或留恋,⽽作者却赞美说“好”,并以这⼀感情线索贯穿全篇。
⼈⼼情舒畅则观景物莫不美丽,⼼情忧伤则反之。
这就是所谓的移情。
⼀⽚风景就是⼀种⼼情,道理也正在于此。
过⽚表现出环境之清幽,虚写出过去湖上游乐的盛况。
“笙歌散尽游⼈去,”乃指“绿⽔逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随”的游春盛况已过去,花谢柳⽼,“笙歌处处随”的游⼈也意兴阑珊,⽆⼈欣赏残红飞絮之景;“始觉春空”,点明从上⾯三句景象所产⽣的感觉,道出了作者惜春恋春的复杂微妙的⼼境。
《采桑子》原文、译文、注释及赏析
《采桑子》原文、译文、注释及赏析采桑子宋·欧阳修原文:轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。
芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
无风水面琉璃滑,不觉船移。
微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
译文:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。
碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。
隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。
无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。
看,被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
注释:采桑子:又名丑奴儿,罗敷媚等。
双调四十四字,上下阕各四句三平韵。
轻舟:轻便的小船。
短棹:划船用的小桨。
西湖:指颍州西湖。
在今安徽省阜阳市西北。
绿水:清澈的水。
逶迤(wēiyí):形容道路或河道弯曲而长。
隐隐:隐约。
笙歌:指歌唱时有笙管伴奏。
琉璃:指玻璃,这里形容水面光滑。
涟漪(liányī):水的波纹。
沙禽:沙洲或沙滩上的水鸟。
赏析:这组《采桑子》从不同侧面描写了“水深莫测,广袤相齐”(《正德颍州志》卷一)的西湖美景,从中折射出欧阳修挂冠退隐后从容自适的闲雅心理。
这首词是《采桑子》组词中的一首。
描写四季风景是欧阳修《采桑子》组词的重要内容。
这首名列第一,写的是春色中的西湖,风景与心情,动感与静态,视觉与听觉,两两对应而结合,形成了一道流动中的风景。
全词以轻松淡雅的笔调,描写泛舟颍州西湖时所见的美丽景色,以“轻舟”作为观察风景的基点,舟动景换,但心情的愉悦是一以贯之的。
色调清丽,风格娟秀,充满诗情画意,读来清新可喜。
上阕主要写堤岸风景,笔调轻松而优雅。
“西湖好”是一篇之眼,“短棹”二字已将休闲的意思委婉写出,因为是短棹,所以轻舟缓慢而悠闲地飘荡在湖面上,游人有足够的时间来观赏两岸春色。
“绿水逶迤,芳草长堤”两句写足由湖心经水面到堤岸,再整体向远处推进的动态画面。
而“隐隐笙歌处处随”一句又从听觉的角度将西湖的欢乐情调刻画了出来,“隐隐”和“处处”都凸显出轻舟的流动感。
下阕的视点收束,主要写“绿水逶迤”。
欧阳修采桑子的意思
欧阳修采桑子的意思《采桑子十首》是宋代文学家欧阳修所作的一组联章词。
欧阳修晚年退居州颍州,极喜爱颍州西湖的景色,在此写下这十首词,其中前九首写景,最后一首抒情。
以下是小编整理的欧阳修采桑子的意思,欢迎阅读。
【原文】采桑子十首其一轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪。
惊起沙禽掠岸飞。
其二春深雨过西湖好,百卉争妍,蝶乱蜂喧,晴日催花暖欲然。
兰桡画舸悠悠去,疑是神仙,返照波间,水阔风高扬管弦。
其三画船载酒西湖好。
急管繁弦,玉盏催传,稳泛平波任醉眠。
行云却在行舟下,空水澄鲜,俯仰流连,疑是湖中别有天。
其四群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮蒙蒙,垂柳栏干尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空,垂下帘栊,双燕归来细雨中。
其五何人解赏西湖好,佳景无时,飞盖相追,贪向花间醉玉卮。
谁知闲凭阑干处,芳草斜晖,水远烟微,一点沧洲白鹭飞。
其六清明上已西湖好,满目繁华,争道谁家,绿柳朱轮走钿车。
游人日暮相将去,醒醉喧哗,路转堤斜,直到城头总是花。
其七荷花开后西湖好,载酒来时,不用旌旗,前后红幢绿盖随。
画船撑入花深处,香泛金卮,烟雨微微,一片笙歌醉里归。
其八天容水色西湖好,云物俱鲜,鸥鹭闲眠,应惯寻常听管弦。
风清月白偏宜夜,一片琼田,谁羡骖鸾,人在舟中便是仙。
其九残霞夕照西湖好,花坞苹汀,十顷波平,野岸无人舟自横。
西南月上浮云散,轩槛凉生,莲芰香清,水面风来酒面醒。
其十平生为爱西湖好,来拥朱轮,富贵浮云,俯仰流年二十春。
归来恰似辽东鹤,城郭人民,触目皆新,谁识当年旧主人。
【翻译】其一西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。
碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。
隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。
无风的水面,光滑得好似琉璃一样。
不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。
看,那被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
其二春光深浓,雨过天晴,西湖景色更显美好。
百花百草争奇斗艳,蝴蝶蜜蜂纷飞喧闹,晴朗的阳光照耀花儿暖热得像要燃烧一样。
《采桑子》原文及赏析
《采桑子》原文及赏析《采桑子》原文及赏析古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。
图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。
以下是小编精心整理的《采桑子》原文及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《采桑子》原文及赏析篇1采桑子欧阳修轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
【注】西湖:指颍州(今安徽阜阳)西北颍河与泉河交汇处的天然湖泊。
赏析:这首词是作者晚年《采桑子》组词中的一首。
它以轻松淡雅的笔调,描写泛舟颖州(今安徽阜阳)西湖时所见的美丽景色。
全词色调清丽,风格娟秀,充满诗情画意,读来清新可喜。
上阕主要写堤岸风景,笔调轻松而优雅。
西湖好是一篇之眼,短棹二字已将休闲的意思委婉写出,因为是短棹,所以轻舟缓慢而悠闲地飘荡在湖面上,游人有足够的时间来观赏两岸春色。
绿水逶迤,芳草长堤两句写足由湖心经水面到堤岸,再整体向远处推进的动态画面。
而隐隐笙歌处处随一句又从听觉的角度将西湖的欢乐情调刻画了出来,隐隐和处处都凸显出轻舟的流动感。
下阕的视点收束,主要写绿水逶迤。
过片写水面平滑,无风二字为枢机所在,盖正因无风,方使得西湖水面清澈而平滑,也方使得游人不觉船移,其间不仅有诗情,而且合乎逻辑。
结拍写船动惊禽,划破了湖面的平静,为这一趟悠闲之旅平添了一个兴奋点。
大概沙禽久已习惯于西湖的平滑,所以轻舟带来的`小小涟漪,就足以惊起沙禽而掠岸飞过。
视点也因此由近到远,再向高处延伸,将立体而富有动感的西湖呈现在读者面前。
全词以轻舟的行进为线索,渐次写出堤岸和湖面的景物特征,并将游人之悠闲意趣融入其中,轻舟短棹、绿水芳草、游人笙歌与惊飞沙禽,西湖好在这一背景下得到了淋漓尽致的诠释。
全词描绘了春日的颍州西湖,景色是那样引人入胜,绿水蜿蜒曲折,长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声。
水面波平如镜,不待风助,小船已在平滑的春波上移动。
这首词如同一幅清丽活泼、空灵淡远的风景画,美不胜收,清新可爱,令人留连忘返,从中足见欧公乃词坛写景高手。
釆桑子诗词
釆桑子诗词《采桑子·辘轳金井梧桐晚》【五代】李煜辘轳金井梧桐晚,几树惊秋。
昼雨新愁,百尺虾须在玉钩。
琼窗春断双蛾皱,回首边头。
欲寄鳞游,九曲寒波不泝流。
《采桑子·亭前春逐红英尽》亭前春逐红英尽,舞态徘徊。
细雨霏微,不放双眉时暂开。
绿窗冷静芳音断,香印成灰,可奈情怀,欲睡朦胧入梦来。
《采桑子·当时错》【清代】纳兰性德而今才道当时错,心绪凄迷。
红泪偷垂,满眼春风百事非。
情知此后来无计,强说欢期。
一别如斯,落尽梨花月又西。
《采桑子·何人解赏西湖好》【宋代】欧阳修何人解赏西湖好,佳景无时。
飞盖相追。
贪向花间醉玉卮。
谁知闲凭阑干处,芳草斜晖。
水远烟微。
一点沧洲白鹭飞。
《采桑子·群芳过后西湖好》群芳过后西湖好,狼籍残红。
飞絮濛濛。
垂柳阑干尽日风。
笙歌散尽游人去,始觉春空。
垂下帘栊。
双燕归来细雨中。
《采桑子·九日》深秋绝塞谁相忆,木叶萧萧。
乡路迢迢。
六曲屏山和梦遥。
佳时倍惜风光别,不为登高。
只觉魂销。
南雁归时更寂寥。
《采桑子·恨君不似江楼月》【宋代】吕本中恨君不似江楼月,南北东西。
南北东西。
只有相随无别离。
恨君却似江楼月,暂满还亏。
暂满还亏。
待得团团是几时。
《采桑子·宝钗楼上妆梳晚》【宋代】陆游宝钗楼上妆梳晚,懒上秋千。
闲拨沈烟。
金缕衣宽睡髻偏。
鳞鸿不寄辽东信,又是经年。
弹泪花前。
愁入春风十四弦。
《采桑子·书博山道中壁》【宋代】辛弃疾少年不识愁滋味,爱上层楼。
爱上层楼。
为赋新词强说愁。
而今识尽愁滋味,欲说还休。
欲说还休。
却道天凉好个秋。
《采桑子·彭浪矶》【宋代】朱敦儒扁舟去作江南客,旅雁孤云。
万里烟尘。
回首中原泪满巾。
碧山对晚汀洲冷,枫叶芦根。
日落波平。
愁损辞乡去国人。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
采桑子
欧阳修
残霞夕照西湖①好,花坞苹汀。
十顷波平,野岸无人舟自横。
西南月上浮云散,轩槛②凉生。
莲芰③香清,水面风来酒面醒。
【注】
①指颍州西湖。
神宗熙宁四年,欧阳修以太子少师的身份辞官,回到颍州私第居住。
②轩槛:长廊的栏杆.③芰:指菱。
1.作者通过多种感官描写“西湖好”,请结合全词简要分析。
(4分)
2.这首词抒发了作者哪些情感?(3分)
3.词中说“西湖好”,表现在哪些方面?请结合全词简要概括。
(4
分)
4.请结合全词简要分析“月”这一意象的作用。
(4分)
参考答案
1.作者通过视觉、触觉与嗅觉等多种感官描写“西湖好”。
①视觉上,作者看到残霞夕照,花草繁茂,岸幽湖平,月上云散,写出了西湖的美景;②触觉上,作者手触轩槛,感到清凉,微风拂面,倍感清爽;③嗅觉上,作者在晚风中闻到阵阵莲菱清香,沁人心脾,倍感惬意。
[4分。
答出一种感观1分,对应分析1分;答对其中两点即得满分。
意思对即可。
]
2.抒发了作者对西湖美景的喜爱之情,悠然闲适之情,超凡脱俗之情。
[3分。
“喜爱”,1分;“悠然闲适”,1分“超凡脱俗”,1分。
意思对即可。
]
3.①花草繁茂(岸、汀花草繁茂),②湖平岸静(湖面广阔平静、湖岸幽静沉寂),③月色清幽,④莲香宜人。
(4分。
每个要点1分,意思对即可)
4.与上片“残霞夕照”相照应,写出时间的推移;营造出了一种清幽的境界,烘托出西湖之美;表现出诗人对景色的陶醉。
(4分。
答出一点得2分,答出两点得满分,意思对即可)
参考译文
西湖风光好,你看那夕阳映着晚霞的暮色,岸上的花坞,长满水草的小洲一片橙红。
宽广的湖面波平似镜,小船横靠在那静寂无人的岸边。
浮云消散,西南方露出了明月。
傍水的栏杆边上凉风习习,带来了阵阵莲荷清香。
这拂水的凉风,吹醒了游人的酒意。