信息科学与技术英语复习题翻译.

合集下载

(完整版)信息科学与电子工程专业英语课后翻译答案

(完整版)信息科学与电子工程专业英语课后翻译答案

Unit1Exercises(1)Translate the following sentences into Chinese.1.As with series resonance, the greater the resistance in the circuit the lower the Q and,accordingly, the flatter and broader the resonance curve of either line current or circuit impedance.对于串联谐振,电路中的电阻愈大Q值就愈低,相应地线路电流或电路阻抗的谐振曲线也就愈平、愈宽。

2. A wire carrying a current looks exactly the same and weighs exactly the same as it does when itis not carrying a current.一根带电的导线其外表与重量都与不带电导线完全一样。

3.Click mouse on the waveform and drag it to change the pulse repetition rate, or directly enter anew value of the period in the provided dialogue box, while keeping the pulse width unchanged.在波形上点击鼠标并拖动来改变脉冲重复频率,或者在提供的对话框中直接输入新的周期值,而保持脉冲宽度不变。

4.Electronics is the science and the technology of the passage of charged particles in a gas, in avacuum, or in a semiconductor. Please note that particle motion confined within a metal only is not considered electronics.电子学是一门有关带电粒子在气体、真空或半导体中运动的科学技术。

科技英语翻译复习重点(1)

科技英语翻译复习重点(1)

科技英语翻译复习重点(英译汉篇)一、词语意思翻译1.A fastener is a hardware device that mechanically joins or affixes two or more objects together.(直译法)紧固件是指将两个或多个物体通过机械方法固定在一起的硬件装置。

2.Machinery design is either to formulate an engineering plan for the satisfaction ofa specified need or to solve an engineering problem.(直译法)机械设计的目的是为满足特定需求而绘制工程图纸或解决工程问题。

3.In the1970s,integrated circuit technology and the subsequent creation of microprocessors futher decreased size and cost and further increased speed and reliability of computers.(增词法)20世纪70年代,集成电路技术的发展和后续的微处理器的发明进一步缩小了计算机的尺寸,降低了价格,同时加快了运行速度,提高了可靠性。

4.A power reactor has no need of oil,for the heat generated in the uranium pile is the result of nuclear fission,not of combustion.(增词法)原子动力反应堆不需要油,因为铀堆中所产生的热是核裂变的结果,而不是燃烧的结果。

5.The elementary mechanical components of a machine are termed machine elements.These elements consist of three basic types:structural components, mechanisms,and control components.(省略法)机器的基本机械构件称为机械零件,包括三种基本类型,即:结构构件、机械构件和控制构件。

翻译二级口译实务-信息科技(Information+and+Technology)

翻译二级口译实务-信息科技(Information+and+Technology)

翻译二级口译实务-信息科技(Information and Technology)(总分:200.00,做题时间:90分钟)一、{{B}}英译汉{{/B}}(总题数:4,分数:100.00)1.{{B}}Passage 1 {{/B}} Representatives of the governments of 47 countries,22 international organizations,54 private sector entities and 116 non-governmental organizations (NGO) of the Asia-Pacific region gathered at the Asia-Pacific Regional Conference, held in Tokyo from 13 to 15 January 2003, to develop a shared vision and common strategies for the "Information Society". // The objective of the conference was to discuss how best to work together to contribute to the region's effective transition to an Information Society that will accelerate and enhance regional economic, social, cultural and technological development. // The conference emphasized that a primary aim of the Information Society must be to facilitate full utilization of Information and Communication Technologies (ICT) at all levels in society and hence enable the sharing of social and economic benefits by all, by means of ubiquitous access to information networks, while preserving diversity and cultural heritage. // The Conference endorsed the important role that ICTs can play in achieving the United Nations Millennium Development Goals, which describe a fundamental set of principles and guidelines for combating poverty, hunger, disease, illiteracy, environmental degradation and gender inequality. // In order to promote the development and advancement of the Information Society, it is necessary to address many issues, within and across sectors, while ensuring that the essential platform of ICT infrastructure and services, standards and innovation is established. // The private sector plays an important role in the development and diffusion of ICTs, while civil society, including NGOs, works closely with communities in strengthening ICT-related initiatives. Increased cooperation and partnerships are needed between governmental and intergovernmental organizations, the private sector and civil society, for effective design and implementation of various initiatives, by giving priority tolocally-available human resources. // All stakeholders are urged to mobilize resources for the development of the Information Society, including through increasing investment in telecommunication infrastructure, human capacity building, policy frameworks and the development of culturally sensitive local content and applications. International and regional organizations, including financial and development institutions, have an important role to play in integrating the use of ICTs in the development process and making available the necessary resources for this purpose. // To make significant progress, all countries of the region will need to mainstream ICTs, with special reference to gender, within their national and regional development strategies, and across all sectors. // In this context, the following initiatives can support social and economic development, including the emergence of e-communities, while at the same time ensuring that traditional models are recognized and respected, so that the non-users of ICTs are not marginalized. // ICT networks can offer better public services to citizens by more efficient and effective dissemination of information and delivery of essential government services.E-government can also generate a greater sense of community participation, and improve informed decision-making and development program implementation. // Through the application of ICT, businesses in all sectors can achieve increased productivity and profitability, reach wider markets, lower their transaction costs and control inventories more effectively. On the consumer side, ICTs can bring to consumers greater satisfaction through their interaction with many potential suppliers, beyond the constraints of location. // Access to education and knowledge is essential for economic, social and cultural development, and as a means of personal empowerment, community development and business efficiency. ICT networks have the potential to offer unprecedented educational opportunities to all groups in all areas of the Asia-Pacific region. Implementation of affordable and universal educational programs, content, broadband networks andhardware should be promoted. // Access to healthcare information and services is a basic right. Many countries lack adequate healthcare facilities and personnel, particularly in rural and remote areas. The use of ICTs promotes social inclusion of all members of society by enabling equitable access to healthcare services, as well as empowering citizens to better manage their own health and to participate more effectively in the healthcare process. // Community information and communication centers are critical to ensure inclusive access to information and social services, particularly in rural areas. // Comprehensive ICT strategies that have been endorsed at the highest political levels and that include clear goals need to be formulated at community, national, regional and global levels in order to create the Information Society. These strategies will be encouraged to be designed and implemented through collaboration and participation of all stakeholders. In this regard, awareness of the vast potential of the positive use of ICTs should be promoted among all concerned. // (Excerpt from "The Tokyo Declaration—the Asia-Pacific perspective to the WSIS")(分数:25.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:()解析:来自亚太地区47个国家的政府、22个国际组织、54个私营企业和u6个非政府组织的代表出席了2003年1月13至15日在东京召开的亚太地区大会,就“信息社会”达成共识,制定共同战略。

信科计算机专业英语英译汉

信科计算机专业英语英译汉

信息科学与工程学院,计算机专业英语英译汉作业,仅供参考Translate this sentences into Chinese:1.In reality, computer memory is only capable of remembering sequences of zeros and ones, but by utilizing the binary number system it is possible to store arbitrary rational numbers and through clever formatting all manner of representations of pictures, sounds, and animations.事实上,计算机内存只能记忆0和1组成的序列,但通过二进制系统,它也可以存储任何的有理数。

对于所有代表图片、声音和动画的数据,经过巧妙的格式处理后,内存也可以存储。

puter keyboards will typically have extra keys; however, some of these keys are meant to be used in conjunction with other keys just like shift on regular typewriter. Other keys are meant to be used independently and often perform editing tasks.然而,计算机键盘有一些特有的扩展键。

这些键中的某些键与其他键联合使用,有点像常规打字机上的Shift键。

另一些是独立使用的并经常用于执行一些编辑任务。

3.Mouse is a hand-held, button-activated input device that when rolled along a flat surface directs an indicator to move correspondingly about a computer screen, allowing the operator to move the indicator freely, as to select operations or manipulate text or graphics. 鼠标是一种手用的、用按扭控制的输入设备,当在平台上滑动时可以相应地移动计算机屏幕上的指示箭头,使得操作者可以随意控制指示箭头,由此来选择项目、控制内容或作图。

信息技术专业外语单词汇总

信息技术专业外语单词汇总

1attribute 可归因旳,可归属旳communications satellite 通讯卫星magnetic field磁场2.intergreted circuit 集成电路logic circuit逻辑电路timingcircuit定期电路3microcomputer 微型电脑,微型计算机monolithic整体旳,单片旳discrete离散旳,分离旳4semiconducter 半导体dope(半导体中)掺杂superconducting超导电旳5transistor 晶体管vacuum tube 真空管,电子管photocell光电管,光电池diode 二极管6active element 有源器件passive component无源器件air-evacuated 抽成真空旳,排空气旳7alternating current(AC)交流电direct current(DC)直流电current intensity 电流强度8electrode 电极anode 阳极cathode 阴极grid 格子,栅极9battary 电池filament 细丝,细线,灯丝10capacitor 电容器inducter 电感器resistor电阻器rectifier 整流器sensor传感器,敏感元件tranducter变换器,换能器,传感器counter计数器filter过滤,滤波;过滤器,滤波器amplifier 放大器,扩大器flip-flop触发器comparator比较器regulater调整器,稳压器mixer 混合器,混频器generator 发电机,电源video amplifier视频放大器thermister热敏电阻audio amplifier音蘋放大器oprational amplifier(op-amp)运算放大器radio frequency amplifier射频放大器modulator调制器adder加法器oscillator振荡器alarm clock闹钟INVERTER反相器11field-effect transister(FET)场效应管zener diode齐纳二极管,稳压二极管triode三极管,真空三极管cassette recorder盒式录音机electronic organ电子琴12germanium 锗元素(半导体材料)silicon 硅元素cadmium sulfied硫化镉13migrate移动,移往bias 偏压,偏置fluctuation变动,波动unimpededly无阻地,不受阻地photolithography摄影平板印刷术,光刻法14thermocouple热电偶DC-coupled直流耦合旳,直接耦合旳15hum嗡嗡声blood vessels血管malfunction故障,失灵fidelity保真度playback播放,回放,重现distortion失真,变形definition清晰度,辨别率16respiratory呼吸旳ripple涟纹,波纹citizens band民用无线电频带dial拨打;拨号盘17feedback 反馈,回授push-button按钮,按键tune为...调谐,对准频率warning system报警系统18AND gate“与”门OR gate“或”门Boolean algebra布尔代数19completary metal oxide semiconductor(CMOS)logistic互补型金属-氧化物-半导体(CMOS)逻辑(电路)20emitter coupled logic(ECL)发射极耦合逻辑()电路21obsolate荒废旳,陈旧旳,失去时效旳22resistor-transisiorlogic(RTC)电阻-晶体管逻辑(电路)23transistor-transistor logic(TTC)晶体管-晶体管逻辑(电路)24CT(Computer Tomography)计算机断层造影术,CT检查25discreminate区别,辨别,差异待遇26very-large-scale integrated(VLSL)circuit超大规模集成电路➢amplitude-modulation幅度调制旳,调幅旳anomalous不规则旳,反常旳disturbance扰乱,干扰➢electromagnetic wave电磁波frequency modulation(FM)频率调制,调频ionosphere电离层➢oscillation振荡propagation传播receiver接受机,接受器transmitter发射机,发射器➢amplitude modulation(AM)幅度调制,调幅alternating current(AC)交流电,交流电流➢amplifier放大器antenna天线,触角buffer缓冲器capacitance电容(量)carrier载波➢coaxial cable同轴电缆condencer电容器demodulation解调detection检波double加倍,倍频➢electron tube电子管fidelity保真度inductance电感(量)intelligibility清晰度,可读度,可识度magnetron磁控管modulator调制器phase modulation(PM)相位调制,调相➢quartz crystal石英晶体reflex klystron反射速调管superheterodyne超外差式(旳)➢tank circuit槽路,谐振电路transducer传感器acoustic听觉旳,声学旳,音响学旳➢agitation搅动,激动,骚动attenuation衰弱,减小automatic volum control自动音量控制➢cross modulation交叉调制,交叉干扰direct current(DC)直流电,直流电流➢discriminator鉴别器,鉴频器,鉴相器distortion变形,失真filament细丝,灯丝➢filter过滤,滤波,滤波器harmonic谐波(旳),泛波(旳)inasmuch as由于,由于➢integrated circuit集成电路radio-detector无线电探测器,检波器rectify整流,检波➢selectivity选择性sensitivity敏捷度shield防护,屏蔽solid-state electronic device固体电子器件speaker cone喇叭筒static静电干扰,天电干扰thermal agitation热激发,热扰动➢tone control音调控制transformer变压器vacuum tube真空管,电子管amateur业余爱好者➢anode阳极audion三级检波管,三级真空管bolometer测辐射热仪,辐射热测量器cohere 附着,凝聚,粘接在一起coherer粉末检波器command mudule(宇宙飞船中旳)指挥舱➢crystal set晶体检波接受机,矿石收音机dash(电报中旳)长音,长划detector检波器➢Fleming valve弗莱明管,二极管检波器grid格子,栅极ham业余无线电爱好者➢heliograph日光仪,日光反射信号器impinge撞击,打击,影响incandescent白炽旳,发白热光旳Kennelly-Heaviside layerE电离层(高度110-120km旳反射电波旳大气层)➢limiter限制器,限幅器lunar module(登月宇宙飞船旳)登月舱Morse code摩尔斯电码➢piggyback骑在肩上,搭载rectifier整流器relay继电器,替续器rudimentary初级旳,原始旳,未发展成熟旳short-circuit对...短路,把...短接shutter遮门,遮蔽器,摄影机(快门)➢spark gap火花隙surge电涌,波动;冲浪,冲击tapper轻击锤,散屑锤thermionic tube 热离子管,热发射电子管triode三极真空管voltaic cell伏打电池⏹semiconductor半导体transistor晶体管resistor电阻fabrication制造,生产,制作⏹obsolescence逐渐过时旳,陈旧,报废ubiquitous无所不在旳,普遍存在旳inextricable无法挣脱旳或解脱旳deposition沉积etching蚀刻planarization平坦化sapphire蓝宝石,青玉⏹gallium arsenide砷化镓wafer晶片,圆片substrate基片,基层photolithography光刻法⏹polysilicon多晶硅dice切成方块die冲模weld焊接flip-flop触发器⏹multiplexer多路(复用)器inertially-guided惯性制导旳❖density密度acronym缩略语adheres to坚持consensus一致versatile万能co-exist并存indefinitely不确定地format格式fundamentally根当地authored发明旳adaptive适应旳❖compatible兼容旳initially最初mandatory强制性旳frustrating困难digital数字旳❖amplifier放大器cable电缆线interiaced隔行旳capacity能力,容量encryption密码❖mechanism机制duplicate复制designate指明,表达violation违反high-fidelity高保真性❖consortium国际财团government-sponsored政府赞助✓stem滋长,发展,源自rock-and-roll摇滚音乐compact disc(CD)密集盘,压缩盘,激光盘✓garbied混淆旳,弄错旳,歪曲旳scratch抓痕,刮伤static静电干扰,静电噪声✓dish抛物面天线,碟子,盘子antenna天线astronomer天文学家squeeze挤压eliminate 消除,排除redundancy多出,多出信息flip弹掷,轻抛random随机,随意✓heads硬币正面tails硬币背面playing card扑克牌,纸牌✓deck一副纸牌suit扑克牌四种花色中任意一种heart(扑克牌花色)红桃,红心spade 黑桃✓club梅花diamond方块✓information content信息容量,信息量entropy熵,平均信息量✓toss扔,掷inevitably不可防止地,必然地✓error-correcting code纠错码encoder编码器check bit校验位code word码字,码语✓corrupt破坏,损坏,使...不纯pattern-recognizing模式识别decoder解码器,译码器✓data compression数据压缩rate distortion比率失真,比率变化absolute具有普遍性旳,通用旳✓set forth阐明,陈说probe探针,探测器✧trust信任,信赖,期望,但愿information assurance信息保障confined被限制旳,狭窄旳✧machine-readable可用计算机处理旳safeguard维护;保护;安全装置,安全措施✧glossary术语表synonymous同义旳infrastructure下部构造,基础下部组织hermetic密封旳,与外界隔绝旳eradicate根除capricious反复无常旳commensurate相称旳,相称旳✧assessment估价,被估定旳金额confidentiality机密性cryptograph密码学✧privileged有特权旳divulged泄露,暴露jurisdictions权限maliciously有敌意旳decimal小数,十进制,小数旳mnemonic记忆旳,记忆术旳accountability可阐明性governance可控性risk assessment风险分析compliance服从性identification识别,鉴定,证明,视为同一authentication证明,鉴定non-repudiation承认authorization授权,承认provision供应,供应品,预备,防备auditing查账,审计,审核Business continuity planning事件持续计划性COMSEC通信安全措施(Communications Security)cryptanalysis密码分析学crypto秘密党员,秘密赞同者●stand for代表,替代,象征,支持,做...旳候选人ubiquity到处存在,(同步旳)普遍存在●roaming移动,移向,漫游predecessor前辈,前任,(被取代旳)原有事物●technologically技术上,工艺上modulation调整,调谐,调制●take over把...从一地带到另一地,接受,接管maintenance维护,保持,生活费用,扶养●as of在...时,到...时为止,从...时起authenticate为...出立证据,鉴定,认证●cryptography密码学,密码术encrypt译成密码,编码,加密cipher密码,电码,记号,暗号,电报,密码索引frequency hopping跳频●tradeoff(公平)交易,折衷,权衡cellular多孔旳,蜂窝状旳,泡沫状旳codec编码解码器●quantize激发,鼓励,励磁,激(励)振(荡)representative代表性旳,经典旳,描写旳●predication预言,预报stone碑,里程碑,纪念碑,墓碑●infrastructure基本设施complete完整旳,所有旳,整个旳,完毕旳,完美旳●urban都市旳,都市旳,都市居民旳,住在都市中旳propagation传导,传播,普及●penetration刺穿,穿透,渗透detachable可分开旳,可分离旳,可分遣旳subsidize资助,津贴◆keypad数字按键键盘circuit switching线路互换,电路互换push to talk一键通◆telephony 技术,proliferate激增,扩散briefcase公文包Noric 北欧旳,日耳曼民族旳EDGE(Enhanced Date rates forGiobalEvolution)全球演进式数据速率增强技术TETRE陆地集群无线电系统◆cameraphone摄像personalization个性化◆line-of-sight视距soft handoff软切换cross talk串话干扰circumstantial间接旳,不重要旳◆anecdotal多逸事趣闻,含逸事趣闻旳culminate in告终,完结◆the star Trek communicator电影《星战旅行》中旳通讯机surgical外科旳,外科手术旳❖underlying在下面旳,主线旳,潜在旳,优先旳succeed继...之后,接替,继承,接着...发生❖infrastructure基础构造,基础设施discretion谨慎,辨别力,考虑,处理权❖timestape时间戳error-corrected差错校正旳precursor先驱者,前导,前兆❖deploy展开,设置vidioconferencing视频会议upstart爆发户,新贵,一步登天旳人❖allied with联合,结盟laptop便携式电脑designate指定,指明,称呼❖arbitary任意旳,恣意旳,专制旳,反复无常旳uplink上行链路downlink下行链路❖prohibitively严禁,起制止作用,克制bankbone脊椎,志气,骨干,支柱,主干网,主干网点handover转移,转换,转交❖ubiquitous无所不在旳,到处存在旳,普遍存在旳hurriedly仓促旳,匆忙旳❖euro欧元wait-and-see观望旳fledged羽毛长齐旳,快会飞旳,成熟旳,独立旳➢Digital signal processing(DSP)数字信号处理器time domain时域➢mathematical calculation and algorithm数字计算和算法signal sampling信号采样➢spatial domain空间域enhancement增强superposition叠加➢“time-invariant”filter时不变滤波器stable response阶跃响应➢frequency domain频域fourier transform傅里叶变换➢filter design滤波器设计vidiocompression视频压缩✓self-replicating自我复制旳executable可执行旳,实行旳✓behave行为体现,举动,举止biological生物学旳✓analogy类似host宿主malicious怀恶意旳,恶毒旳malware恶意软件✓parlance说法,使用方法Trojan特洛伊benign仁慈旳,宽厚旳,温和旳,良性旳✓annoy使苦恼,烦恼payload有效载荷self-reproduction自我复制,自我繁殖✓overwhelm压制,制服,占用,耗尽spyware间谍软件blur不清晰,暧昧不明,模糊✓script脚本,原本,手迹,手稿macro宏,巨大旳trick诡计,骗局bug缺陷,害虫✓uncanny离奇旳plural复数旳deter制止floppy软盘spreadsheet电子数据表misidentify 误认✓recipient接受器,容器prank恶作剧vandalism故意破坏piggy-back骑在背上deception 欺骗✓sparse稀少旳stealth秘密行动intercept中途制止,截取signature签名,签名encryption 密码术encipher编成密码decrypt解码polymorphic多形态旳,多形旳✓statistical记录旳mutation变化metamorphic变形旳,变化构造旳explicitly明白地,明确地✓exploit开拓,开发,非法使用proprietary私有旳,所有旳,所有权✓void空旳,无人旳,无效旳,无用旳warranty授权,理由,根据,担保patch修补hoxb 愚弄✧multitasking多任务技术categoy种类relinquish释放industrial robot工业机械手✧multiprogramming多道程序设计peripherals外部设备cooperative multitasking协同多任务处理技术shortcoming缺陷resource资源✧execution执行multithreading多线程memory protection存储器保护privillege特权swapfile互换文献encyclopedia百科全书refetch重新获取recompute再计算,验算entry条目,登录,进口,入口tag标签web网站,网页write-through cache直写式缓存write-back cache后写式缓存heuristic启发式旳evict驱逐,逐出,收回coherency一致embed嵌入,植入,包括platter盘queue队列,行列,长队index索引,指数,指标,指针simplifistic简化旳,过度单纯化旳entity实体data structure数据构造algorithm运算法则critical operation临界操作,关键运算execution实行,完毕,执行well-suited合适旳,便利旳crucial至关重要旳object-oriented programming language面向对象旳程序设计语言template模板descriminate区别,辨识array排列,数组reference提及,波及,参照,索引null无效旳,无价值旳,等于零旳nullable reference可空索引perspective观点,见解,前途access存取,靠近friewall防火墙segment段,结,片段,分割vulnerable易受袭击旳snoop探听,调查,盗窃,到处窥视,私家侦探spyware间谍软件stand-alone单机filter滤波器,过滤器,筛选anaiogous类似旳,相似旳,可比拟旳traffic交通,交易,通信量connectivity连通性administor网络管理员render偿还,致使,放弃,实行enforcement执行,强迫least privilege principal最小特权原理configuration构造,构造,配置,外形classification分类,分级intercept中途制止,截取screening router筛选路由器protocol协议,草案stack堆栈,堆default默认(值),缺省(值)built-in内置旳,嵌入旳destination目旳地,目旳文献inspect检查,视察virus病毒,毒害Proxy server代理服务器masquerade化妆舞会exploitable可开发旳,可运用旳spoofing哄骗crackers疯狂旳,精神错乱旳network address translation(NAT)网络地址转换scenario游戏旳关,某一特定旳情节disguise假装,伪装,掩饰throughout吞吐量,生产能力,生产量latency等待时间,潜伏,潜在,潜伏物deterministic确定旳,决定论旳,定数论旳flyback回扫,回描semaphore信号量,信标unstick使不再粘着,扯开,分开astonishingly惊人地,令人惊讶地asymmetric不对称旳,不均匀旳termintor终端器,终端套管,终端负载reboot重新引导,重新启动peripheral周界旳,外围旳,外部旳,边缘旳indistinguishable不能辨别旳,不能区别旳conventional常规旳,一般旳,老式旳errata(erratum旳复数)勘误表,订正表attachment附加,附件proprietary专利旳,有专利权旳,独占旳hook up以钩钩住hermaphroditic两性旳,雌雄同体旳proliferation扩散,增生,增殖isochronous同步旳,等时旳statement申明,程序语句command命令tremendous惊人旳,极大旳,非常旳procedure过程invoke调用,祈求internal state内状态first-in first-out(FIFO)先入先出pseudo code伪代码arbitrary任意旳traverse遍历uniquely唯一旳handle句柄decouple去耦,解耦cursor指针controller控制器implemented实现oil refinery and steel mill炼油厂和钢铁厂Boolean logic布尔逻辑negative feedback负反馈thermostat温度调整器brickwork砖体构造oscillation振荡a proportional-integal-derivative loop比例-积分-微分环路deadband静区autopilot自动驾驶室aileron副翼elevator升降机rudder方向舵triangle三角形embedded system嵌入式系统relay继电器hydraulic液压pneumatic气动simulate模仿,模拟,假装,冒充mathematical数字旳,精确旳computational计算旳connectionist连线,连接,线路in more practical terms实际上akin同族旳,类似旳precise精确旳,精确旳,精确exhibit展出,陈列,展示axons(神经旳)轴突,轴突输出端dendrite树枝状结晶,树枝石synapse神经原旳神经线连接,神经键neuroscience神经系统科学neuron神经细胞,神经元neurode神经结点per se自身,本质上come with伴随...发生elements原理,基础emulation竞争,效仿collectively全体地,共同地delineation描绘implementation执行hyperbolic双曲线旳tangent切线,正切decomposition分解,腐烂parallelism平行,对应,类似acyclic非循环旳causal因果关系旳,原因旳entail使必需,使蒙受,使承担,遗传给posterior较晚旳paradigm范例regression衰退fail within属于,适合pattern recognition模式识别applicable to适应于,合用于sequential持续旳,有次序旳priori先验旳,天生旳,天赋旳gradient descent梯度下降perceptron感知器posterior probability后验概率derivative派生旳事物,派生词,引出旳,系出旳compression浓缩,压缩,密集clustering聚类Markov decision progress马尔可夫决策过程1uzzy模糊旳,失真旳reasoning推理,评理,论证deduce推论,演绎出(from)predicate谓语,断言probability也许性,或然性,概率conceptually概念地vaguely模糊地scenario某一特定情节adjacent邻近旳,靠近旳yield出生,产生controversial争论旳,争议旳rigorous严格旳,严厉旳,严峻旳superset超集,扩展集,父集appliance用品,器具detergent清洁剂,去垢剂concertration浓度,浓缩,集中,专心refrigerator电冰箱,冷藏库subrange附属旳区域,子区间brake刹车,闸map映射consensus一致同意,舆论anti-brake system(ABS)防刹车系统rice cooker电饭煲dishwasher洗碗机elevators电梯,升降机boolean logic布尔逻辑meaning内涵,意义,含义gear to使适合deduct演绎,扣除implement贯彻,实现,工具,器械optimal最佳旳,最理想旳set集合formulation用公式表达,明确地体现,做简洁陈说framework构架,框架,构造subset子集solution解答,处理措施,处理方案constraint约束,强制formula公式,规则ball around邻域convex表面弯曲如球旳外侧,凸起旳criterion(批评判断旳)原则,准据,规范hilly多小山旳,多坡旳,陡旳accelerator pedal油门踏板gear齿轮,传动装置dynamic动态旳,动力旳,动力学旳geometrical几何学旳,几何旳integral[数学]积分,完整,部分interchangeable可互换旳positive-definite正定旳position-semidefinite半正定旳zero-state零状态regulator调整者,校准者,调整器linear quadratic regulator线性二次调整器matrix矩阵gain增益dimension尺寸,尺度,维(数)elegantly优美地,优致地derivative微分,导数algorithm运算法则,算法simplicity简朴,朴素coeffient系数,率,程度actuator执行机构,执行器oscillator振荡,使摆动windup终止,结束,装有发条旳,结尾旳non-linear非线性旳feature特性,特点salient明显旳,重要旳,重要旳bumpless勿扰动旳autotune自动调试,自动调谐VI(Virtual instrument)虚拟仪器thermostat恒温器sprinkler洒水车,喷壶,洒水装置inertial惯性旳,不活泼旳oscilloscope示波器constraint约束,压抑,拘束compiler编译器assembler汇编程序,汇编器debugger调试器,测试程序checksum校验和emulator仿真器microcontroller微控制器egoless programming规范化程序设计,非自我程序设计troubleshooting发现并修理故障,处理纠纷subroutine子程序nest嵌套exokernel外核back-up支持leave out省去,遗漏,不考虑combustion燃烧nonpreemptive非抢先旳rate monotonic analysis速率单调性分析semaphore信号量。

2013.12cet-4翻译信息技术

2013.12cet-4翻译信息技术
一件好事。
Anyway, it is a good thing that Information
Technology aroused public concern.
①信息技术(Information Technology),正在 飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术, 有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这 一现象大家持不同观点。
As China citizens attaching great importance
to the rapidly development of Information Technology, some college even set it as a compulsory course. Regarding to this phenomenon, people holding different views.
②一部分人认为这是没有必要的,学 生就应该学习传统的课程。③另一部 分人认为这是应该的,中国就应该与 时俱进。
Some people think it is not necessary, for students
should learn the traditional curriculum. Another part of people think it is a need, because China should keep pace with the times.
2013年CET-4翻译
信息技术
①信息技术(Information Technology),正在飞速发展,中国公 民也越来越重视信息技术,有些学校甚 至将信息技术作为必修课程,对这一现 象大家持不同观点。②一部分人认为这 是没有必要的,学生就应该学习传统的 课程。③另一部分人认为这是应该的, 中国就应该与时俱进。④不管怎样,信 息技术引起广大人民的重视是一件好事。

适用于新教材2024版高考英语总复习:InformationTechnology北师大版必修第二册

适用于新教材2024版高考英语总复习:InformationTechnology北师大版必修第二册
9. creative adj.有创造力的,创造性的
→ creatively adv.有创造力地,创造性地 → create vt.创造→ creation n.创造,创造力 10. concern vt.使忧虑;与……相关→ concerned adj.担心的 → concerning prep.关于 11. argue vi.争吵,争辩→ argument n.争吵,争辩
11.blog n. 博客;网络日志 vi. 发表博客
12.hairstyle n. 发型,发式
13.selection n. 供选择的同类物品;选择
14.virtual adj. 虚拟的;模拟的
15.accommodation n. 住处
16.subscribe vi. 订阅,订购
17.ensure vt. 确保,保证
→ personally adv.就个人而言,亲自地→ personality n.个性,性格
6. admit vt.承认,供认→ admission n.加入许可;承认
7. imagine v.想象→ imaginary adj.想象的,虚构的 → imagination n.想象→ imaginative adj.富于想象的 8. harm vt.& n.伤害,损害→ harmful adj.有害的 → harmfully adv.有害地→ harmless adj.无害的
21. confirm vt.确认;证实 22. error n.错误;失误 23. content n.内容 24. opinion n.意见;看法;主张 25. focus vi.给予某物关注 n.焦点 26. smartphone n.智能手机 27. brief adj.简洁的,简明的 28. location n.位置,地点 29. optional adj.可选择的;非强制的 30. author n.作者,作家

信息科学与技术英语复习题翻译

信息科学与技术英语复习题翻译

Unit 3-3第三部分:微波微波是波长比频率为特赫兹(THz)的波更长,但比无线电波短的电磁波。

微波的波长范围大约在30厘米(频率= 1 GHz )到1毫米(300 GHz)之间。

这个波长范围已经使人对命名习惯提出了问题,因为微波使人联想到微米波长。

然而,远红外光,赫特辐射,微波,超高频无线电波之间的界限相当随意的,在不同的学科领域有不同的用法。

电磁理论的同一个方程组应用于所有频率。

当信号的波长和设备的尺寸大致相同时,仪器和技术可被描述为“微波”,因此集总元件电路理论不再准确。

微波这个术语一般是指“频率为300 MHz和300GHz之间的交流电信号”。

但是,IEC标准60050和IEEE标准100都定义“微波”频率从1 GHz(30厘米波长)开始。

詹姆斯·克拉克·麦克斯韦于1864年根据他的方程组预言了电磁波存在,而微波只是电磁波频谱中的一部分。

1888年,亨利希·赫兹构建了在UHF频段产生和检测微波的装置,首次证明了电磁波的存在。

1894 J. C. Bose公开展示了用毫米波长对钟进行的无线电控制,并引导了微波传播的研究。

微波范围包括超高频(UHF)(0.3-3 GHz),甚高频(SHF)(3-30GHz)以及极高频(EHF)(30-300 GHz)信号。

地球大气对高于300 GHz的电磁辐射的吸收是如此之大,以至于变得实际上是不透明,直到所谓的红外线和可见光窗口的频率范围,大气又变得透明。

器件基于电子管的器件是在受控制电场和磁场影响的真空内由电子的冲击运动而工作的,包括磁控管,速调管,行波管和振动陀螺仪。

这些器件工作在密度调制模式而不是电流调制方式。

这意味着它们是基于真空管发出的电子簇工作的,而不是用连续的电子流。

用途微波炉是通过穿过食物的微波辐射工作的,通常频率是在2450 MHz(波长12.24厘米)。

食物中的水、脂肪和糖分子在称为电介电加热的过程吸收微波波束的能量。

信息科技英语翻译之汉译英课外练习 (2)

信息科技英语翻译之汉译英课外练习 (2)

信息科技英语翻译之汉译英课外练习(01)因特网搜索工具分为两大阵营:搜索引擎,如HotBot和AltaVista,以及在线目录,如Yahoo和Lycos。

两者间的差别与它们如何编撰网站编目有关。

当然,对任何规律都有例外。

有些搜索实用程序,如Ask Jeeves,把搜索引擎和目录方法合并成单一的软件包,希望把这两个阵营中最好的东西提供给用户。

在基于目录的搜索服务中,Web网站编目是手工编撰的。

比如一直流行的Yahoo就指定专门的人力资源来接受用户对网站的建议,并对建议进行评价和分类,再把它们加到Yahoo网站上特定目录中。

站并信息科技英语翻译之汉译英课外练习(01)参考译文Internet search tools fall into two camps:search engines,such as HotBot and AltaVista,and online directories,such as Yahoo and Lycos.The difference between the two is related to how they compile their site listings.Of course,there are exceptions to every rule.Some search utilities,such as Ask Jeeves,combine the search engine and directory approaches into a single package,hoping to provide users with the best of both worlds.In directory-based search services,the Web site listings are compiled manually.For example,the everpopular Yahoo dedicates staff resources to accept site suggestions from users,for,Because the spiders,resulting indexes,and search algorithms of each search engine differ,so do the search results and rankings across the various search engines.This explains why a top 10 site in HotBot may not appear near the top of Alta Vista when the same keyword search criterion is entered.In addition,many,but not all,search utilities also reference metatags—invisible HTML tags within documents that describe their content—as a way to control how content is indexed.As a result,proper use of metatags throughout a site can also boost search engine ranking.信息科技英语翻译之汉译英课外练习(02)大型企业的分支机构往往分布于各个地区,早期的局域网(LAN)不能充分满足它们对网络的要求。

电子信息科学与技术专业英语考点

电子信息科学与技术专业英语考点

1.The basic two in any circuit are the power supply and the load.电路中最基本的两个要素是电源和负载。

2.Filters have two uses: signal separation and signal restoration.滤波器有两个用途:信号分离和信号复原。

3.Digital image processing is the manipulation of image by computer.数字图像处理是指利用计算机技术处理图像。

4.Image processing operations can be roughly divided into two major categories, image compression, and image restoration. 图像处理大致分为两类:图像压缩和图像恢复。

5.Fiber-optic communication systems are lightwave systems that employ optical fibers for information transmission. 光纤通信系统是光波系统,利用光纤完成信息传输。

6.Capacitors are designed for storing electrical charge. They usually consist of two metal plates separated by a nonconductive material called a dielectric. 设计电容的目的是用其存储电能。

电容一般由两块分离的金属板和板间介质构成。

7.These circuits are the common-emitter, emitter-follower, and common-base configurations. 这种电路是共射极、射极输出器和共基极。

科技英语考试翻译

科技英语考试翻译

考试日期:05 年12 月31 日1.为此,必须对电路(circuit)的基本内容有一个很好的了解。

For this purpose, it is necessary to have a good understanding of the fundamentals of the circuit.2.这个系数(coefficient)有待确定。

This coefficient remains to be determined.3.现有的教科书均没有提这一点。

None of the textbook available mentions this point.4.由于反馈(feedback)在电子线路(electronic circuit)中起着重要作用,所以对它的研究极为重要。

Since feedback plays an important role in the electronic circuit, its study is very important.5.有迹象表明,计算机的价格将进一步下跌。

There is an indication that the price of computers will fall further.6.这个方法的确管用,不过到底该在什么情况下使用它尚不清楚。

This method does work, but it is not clear in what condition it is that it should be used.7.十年前该厂的产量比现在高五倍。

The output of this factory 10 years ago is 6 times what it is now.8.激光(laser)是二十世纪六十年代引入的一项新技术,它能穿透(pierce)特别硬的物质。

A new technology introduced in the 1960s, laser can pierce very hard substances.9.为使晶体管(transistor)正常工作,必须给其电极(electrode)加(apply)上合适的电压(voltage)。

英语信息科学英语30题

英语信息科学英语30题

英语信息科学英语30题1. In the world of information science, we often use a "computer" to process data. What does "process" mean?A. 生产B. 处理C. 进步D. 程序答案:B。

“process”常见释义为“处理”,A 选项“生产”通常用“produce”;C 选项“进步”常用“progress”;D 选项“程序”一般是“program”。

在信息科学中,用“computer”处理数据,“process”在此语境中表示“处理”。

2. When we talk about information science, the word "database" is very important. Which one of the following is closest in meaning to "database"?A. 数据银行B. 数据库C. 数据表格D. 数据基地答案:B。

“database”常见释义为“数据库”,A 选项“数据银行”不太准确;C 选项“数据表格”通常是“data table”;D 选项“数据基地”这种表达不太常见。

所以“database”最接近“数据库”的意思。

3. In information science, we have "software" and "hardware". What is "software"?A. 软件B. 软盘C. 软驱D. 软包答案:A。

“software”常见释义为“软件”,B 选项“软盘”一般是“floppy disk”;C 选项“软驱”通常是“floppy drive”;D 选项“软包”不太相关。

信息技术英语unit11

信息技术英语unit11

Unit 11Data CompressionChapter Three&Part4 Extensive Reading @Part 1 Notes to Text@Part5Notes to Passage & Part 2 Word Study@Part3 Practice on Text @Part6 Practice on Passage@Part 1 Notes to TextData Compression1) In computer science and information theory, data compression orsource coding is the process of encoding information using fewer bits than an unencoded representation would use through use of specific encoding schemes. 在计算机科学和信息理论中,数据压缩或信源编码其实就是指采用比未经编码的信息表现方式更少的字节,通过专门的编码系统进行编码的过程。

注释:此句是主系表句型。

data compression or source coding 是主语,the process of encoding information是表语,using fewer bits和through use of specific encoding schemes是修饰encodinginformation的状语。

than an unencoded representation would use 是比较状语从句。

2)For example, this article could be encoded with fewer bits if onewere to accept the convention that the word "compression" beencoded as "comp".例如,假如我们接受这样一种约定,也即是:将"compression"编译为"comp",那么用较少的位数就可以给这篇文章完成编码。

《信息科技英语翻译》期末考试A卷参考答案

《信息科技英语翻译》期末考试A卷参考答案

《信息科技英语翻译》期末考试A卷参考答案一、选择题(本大题共10小题,每小题1分,共10分)1.所谓翻译就是把一种语言文字所表达的意义用另一种语言文字表达出来的语言转换过程,是通过译者在不同语言之间进行的一种语言交流活动。

A. 形式/内容B. 增译/省译C. 转换/交流D. 直译/意译2.著名的“信达雅”三字翻译标准是清末启蒙思想家严复所提出的。

A. 玄奘B. 严复C. 傅雷D. 钱钟书3.翻译中所谓的“忠实”,首先是指忠实于原文的内容。

A. 原文B. 译文C. 原语D. 译语4.信息科技英语的翻译标准应该是:准确规范、通顺易懂、简洁明晰。

A. 忠实、通顺B. 意美、形美、音美C. 传神、化境D. 准确规范、通顺易懂、简洁明晰5.信息科技英语翻译中所谓的准确,就是忠实地、不折不扣地传达原文的全部信息内容。

A. 信息B. 意义C. 风格D. 思想6.要做好科技英语的翻译工作,通常要求译者具有较高的英语水平、汉语水平、科技知识水平和翻译理论水平。

A. 口头表达能力B. 书面表达水平C. 英语水平D. 思维能力7.信息科技英语文体的特点是第三人称多,被动语态多,专业名词、术语多,非谓语动词多,长句子多。

A. 第一人称B. 第二人称C. 第三人称D. 三种人称8.信息科技英语翻译中直译法是最常见的译法之一。

A. 直译法B. 意译法C. 合译法D. 分译法9.英语中的同一个词,同一词类,在不同场合往往有不同的含义,常常要求译者根据上下文的联系,以及句型来确定某个词在特定场合下的词义。

A. 词语B. 词汇C. 词序D. 词义10.所谓增译就是在译文中添加英语原文省略、或原文中无其词而有其意的词语。

A. 省译B. 增译C. 顺译D. 倒译二、是非题(本大题共10小题,每小题1分,共10分)1.由于英汉两种语言结构与表达方式的不同,有些句子在汉译时不能逐词对译。

(是)2.英语中有大量动词派生的名词和具有动词意义的名词,均不可以转译为汉语的动词。

《信息科技英语翻译》期末考试 B卷参考答案

《信息科技英语翻译》期末考试 B卷参考答案

《信息科技英语翻译》期末考试B卷参考答案一、选择题(本大题共10小题,每小题1分,共10分)1.当代翻译界普遍认同的翻译标准为:忠实、通顺。

A. 信达雅B. 传神说C. 忠实、通顺D. 化境说2.翻译中所谓的“通顺”,即指译文的语言应通顺易懂,符合译语表达的规范。

A. 原文B. 译文C. 原语D. 译语3.信息科技英语的翻译标准应该是:准确规范、通顺易懂、简洁明晰。

A. 传神、化境B. 准确规范、通顺易懂、简洁明晰C. 忠实、通顺D. 意美、形美、音美4.信息科技英语翻译中所谓的规范,就是译文要符合所涉及的科学技术或某个专业领域的专业语言所表达的规范。

A. 专业语言B. 非专业语言C. 专业技术D. 非专业技术5.要做好科技英语的翻译工作,通常要求译者应具有较高的英语水平、汉语水平、科技知识水平和翻译理论水平。

A. 口头表达能力B. 书面表达能力C. 汉语水平D. 思维能力6.信息科技英语文体的特点是第三人称多,被动语态多,专业名词、术语多,非谓语动词多,长句子多。

A. 主动语态B. 被动语态C. 情态动词D. 虚拟语气7.信息科技英语翻译中意译法几乎是很少用的译法。

A. 直译法B. 意译法C. 合译法D. 分译法8.所谓顺译就是按照原文相同或相似的语序进行翻译。

顺译可以是完全顺译,也可以是基本顺译。

A. 语法B. 句法C. 词语D. 语序9.英语句子中有些词如果硬是要译成汉语,反而会使得译文晦涩难懂;如果不译出来,则会使译文更能通顺、准确地表达出原文的思想内容。

A. 译文/原文B. 原文/译文C. 原文/原文D. 译文/译文10.名词译法中所谓的直译,就是把原文中名词或名词短语本身的含义翻译出来。

A. 转译B. 互换C. 直译D. 意译二、是非题(本大题共10小题,每小题1分,共10分)1.名词的增译多数是为了使译文更符合汉语的表达方式与习惯。

(是)2.有时不定冠词可以放在某些名词(如:day, week, year, month等)之前,和名词一起作状语,此时不冠词不应译为“每一”或“一”。

经典:信息科学与电子工程专业英语-unit-2

经典:信息科学与电子工程专业英语-unit-2
N型硅半导体掺入磷元素,而 P型硅半导体掺入硼元素。
8
2
A transistor is constructed by creating a sandwich of differently doped semiconductor layers. The two most common types of transistors, the bipolar-junction transistor (BJT) and the field-effect transistor (FET) are schematically illustrated in Figure 2.1.
将电压加在绝缘的栅极上时, 可使电流由漏极流向源极。
因为栅极电压诱导基底上的N通道, 使电流能在两个N区域之间流动。
11
3
Another basic semiconductor structure shown in Figure 2.1 is a diode, which is formed simply by a junction of N-type and Ptype silicon. Diodes act like one-way valves by conducting current only from P to N.
半导体材料上制作晶体管或二极管 所形成的小芯片用塑料封装以防损 伤和被外界污染。
14
4
Small wires are connected within this package between the semiconductor sandwich and pins that protrude from the package to make electrical contact with other parts of the intended circuit.

专题07 科普与信息技术(解析版)-备战2021年高考英语【爱尚阅读·话题篇】

专题07 科普与信息技术(解析版)-备战2021年高考英语【爱尚阅读·话题篇】

备战2021年高考英语·爱尚阅读专题07 科普与信息技术【美文阅读1】导读:妈妈总是告诉我们如果我们在暗处看书会弄坏眼睛。

这种说法有科学依据吗?Some facts about vision scienceMom always told us we'd go blind if we read in the dark. Does science ①back her up? Jim Sheedy, a doctor of vision science and director of the Vision Performance Institute at Oregon's Pacific University, sets his sights on the truth.Dark MatterTurns out, our parents were wrong. “②There is no reason to believe nor evidence to support that anylong-term damage to the eyes or change in the physiology to the eyes can be caused by reading in the dark,” Dr. Sheedy says.That is not to say that nocturnal page-turning won't lead to discomfort or fatigue.The lack of light will cause the pupils to dilate, ③resulting in a smaller depth of field—the distance between the nearest and farthest object that the eye considers to be in focus. Dr. Sheedy says the added effort to change focus and the effort to change the angle of the lines of sight between the two eyes will likely make your eyes feel tired and your body spent. But, of course, that's often the object of reading under the covers.Seeing ClearlyDr. Sheedy says he assures his students that there isn't enough evidence to argue that what you do with your eyes leads to myopia. 'The predominant determinant of myopia is genetics.' No link to long-term damage has ever been conclusively shown, says Dr. Sheedy. 'It's an old tale, a ploy used by moms to get kids to go to sleep when they wanted them to,' he says.Electronic AgeReading on a tablet device won't damage your eyes, Dr. Sheedy says. His team has studied various fonts, computer displays and pixel resolutions, and found the difference in effect on the eye between reading e-ink and the printed word to be negligible.He adds that pixel density and screen resolution have reached the point at which the eye doesn't know which it is seeing. So if reading a printed book in dim light is fine, so is reading a Kindle or iPad.Moving from Dark to LightThe eyes adapt quickly when going to the light—④emerging from a tunnel into the sun, say—but going to the dark 'requires the regeneration of photo pigments, and that takes some time to reach full dark-adaptation,' says Dr. Sheedy.Adjusting to the dim light next to your bed should only take seconds. But when going from bright light to maximum darkness, studies have shown, eye sensitivity continues to change for up to 25 minutes, he says.'Ever wonder why a pirate wears patches? It's not because he was wounded in a sword fight,' says Dr. Sheedy. Seamen must constantly move between the pitch black of below decks and the bright sunshine above.视觉科学的一些事实妈妈总是告诉我们如果我们在暗处看书会弄坏眼睛。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 3-3第三部分:微波微波是波长比频率为特赫兹(THz)的波更长,但比无线电波短的电磁波。

微波的波长范围大约在30厘米(频率= 1 GHz )到1毫米(300 GHz)之间。

这个波长范围已经使人对命名习惯提出了问题,因为微波使人联想到微米波长。

然而,远红外光,赫特辐射,微波,超高频无线电波之间的界限相当随意的,在不同的学科领域有不同的用法。

电磁理论的同一个方程组应用于所有频率。

当信号的波长和设备的尺寸大致相同时,仪器和技术可被描述为“微波”,因此集总元件电路理论不再准确。

微波这个术语一般是指“频率为300 MHz和300GHz之间的交流电信号”。

但是,IEC标准60050和IEEE标准100都定义“微波”频率从1 GHz(30厘米波长)开始。

詹姆斯·克拉克·麦克斯韦于1864年根据他的方程组预言了电磁波存在,而微波只是电磁波频谱中的一部分。

1888年,亨利希·赫兹构建了在UHF频段产生和检测微波的装置,首次证明了电磁波的存在。

1894 J. C. Bose公开展示了用毫米波长对钟进行的无线电控制,并引导了微波传播的研究。

微波范围包括超高频(UHF)(0.3-3 GHz),甚高频(SHF)(3-30GHz)以及极高频(EHF)(30-300 GHz)信号。

地球大气对高于300 GHz的电磁辐射的吸收是如此之大,以至于变得实际上是不透明,直到所谓的红外线和可见光窗口的频率范围,大气又变得透明。

器件基于电子管的器件是在受控制电场和磁场影响的真空内由电子的冲击运动而工作的,包括磁控管,速调管,行波管和振动陀螺仪。

这些器件工作在密度调制模式而不是电流调制方式。

这意味着它们是基于真空管发出的电子簇工作的,而不是用连续的电子流。

用途微波炉是通过穿过食物的微波辐射工作的,通常频率是在2450 MHz(波长12.24厘米)。

食物中的水、脂肪和糖分子在称为电介电加热的过程吸收微波波束的能量。

许多分子(如那些水)是电偶极子,这意味着它们一端带正电,另一端带负电,因此它们力图与微波波束所引起的交变电场保持一致而发生旋转。

旋转分子撞击其它分子使他们运动,这种分子运动产生热量。

微波加热对液态水是最有效的,其次为脂肪和糖类(分子偶极矩较少)以及冷冻水(分子不能自由转动)。

微波加热有时被错误地解释为水分子的旋转共振,而这种共振只能发生在数十千兆赫的高频。

此外,大型工业/商业微波炉在900兆赫的范围内工作,也能很好地加热水和食物。

一个常见的误解是,微波炉从“从里面到外面”彻底地烹调食物的。

实际上与其它加热方法类似,微波被食物外层吸收。

微波中的射线处理水粒子来烹调食物。

实际上它是由运动引起的摩擦产生热来加热食物。

这种误解源自微波在许多普通食物的表面穿透干燥的非导电物质,因此比起其它方法来能在更深层堆积初始热量。

使用微波炉,初始热沉积的深度可达几个公分以上,这取决于水分含量的多少,而焙烤是依赖红外辐射或烤箱内的热对流,它们在食物表面存储的热量很浅。

微波渗透的深度是依赖于食物的成分和频率,较低频率的微波穿透力更强。

微波无线电用于广播和电信传输,这是因为其波长短,与波长较长(低频)时相比,方向性天线体积更小也更实用。

比起其它无线电频谱,微波频谱有更宽的频带可以利用;频率低于300兆赫时可用带宽小于300兆赫,而在300兆赫以上可用频带达到几个GHz。

典型地,微波用于电视新闻,它利用一辆特殊装备的车辆将信号从一个偏僻地点发送到电视台。

在光纤传输出现之前,大部分的长途电话都是通过各站点,像AT&T公司的通信设备,之间微波点对点的连接来传送。

从20世纪50年代开始,人们用频分复用在每一个微波无线电信道中传送多达5400路电话,将10路无线电信道组合起来送到一个天线,发送到70公里以外的下一个中继站。

雷达也是用微波来检测远距离物体的范围,速度和其它特征的。

无线局域网协议,如蓝牙和IEEE 802.11规范,在2.4 GHz ISM频段上也使用的微波,尽管802.11a 在5 GHz范围使用ISM频段和UNII 频率。

在3.5 ~ 4.0 GHz范围内我们可以发现许多国家(但不包括美国)的经授权许可的远距离无线互联网接入业务。

城域网:城域网协议,如WiMAX (微波接入的全球互通)是基于IEEE 802.16规范。

IEEE 802.16规范设计工作在2至11千兆赫。

商业实现是在2.5千兆赫,3.5千兆赫和5.8千兆赫。

广域移动宽带无线接入:基于IEEE 802.20或ATIS/ANSI HC-SDMA(如iBurst ) 标准规范的MBWA协议设计工作在1.6和2.3 GHz之间,提供移动性和楼宇内部穿透性,类似于移动电话但频谱效率更高。

有线电视和同轴电缆上的互联网接入以及广播电视使用一些低频微波。

一些移动电话网络,像GSM,也使用较低的微波频率。

许多半导体处理工艺用微波来产生等离子体,用于反应离子蚀刻和等离子体增强化学气相沉积(PECVD)。

微波可用于长距离传输电能(微波输能),二战后就研究了可能性。

美国航空航天局在20世纪70年代和80年代初期研究利用太阳能发电卫星系统SPS的可能性,这种系统装有大型太阳能阵列,通过微波向地球表面发送能量。

迈泽是和激光相似的设备,除了前者是工作在微波频率。

大部分射电天文学都是使用微波。

微波频率波段微波频谱通常定义为频率范围大约从1GHz到1000GHz的电磁能量,但较早的使用还包括较低的频率。

常用的是在1到40GHz范围,由大不列颠无线电学会定义的微波频率波段如表3.1。

Unit 5-1第一部分:多址技术:频分多址、时分多址、码分多址多址方案用于使许多用户同时使用同一个固定带宽的无线电频谱。

在任何无线电系统中分配的带宽总是有限的。

移动电话系统的典型总带宽是50MHz,它被分成两半用以提供系统的前向和反向连接。

任何无线网络为了提高用户容量都需要共享频谱。

频分多址(FDMA)、时分多址(TDMA)、码分多址(CDMA)是无线系统中由众多用户共享可用带宽的三种主要方法。

这些方法又有许多扩展和混合技术,例如正交频分复用(OFDM),以及混合时分和频分多址系统。

不过要了解任何扩展技术首先要求对三种主要方法的理解。

频分多址在FDMA中,可用带宽被分为许多个较窄的频带。

每一用户被分配一个独特的频带用于发送和接收。

在一次通话中其他用户不能使用同一频带。

每个用户分配到一个由基站到移动电话的前向信道以及一个返回基站的反向信道,每个信道都是一个单向连接。

在每个信道中传输信号是连续的,以便进行模拟通信。

FDMA信道的带宽一般较小(30kHz),每个信道只支持一个用户。

FDMA作为大多数多信道系统的一部分用于初步分割分配到的宽频带。

将可用带宽分配给几个信道的情况见图5.1和图5.2。

时分多址TDMA将可用频谱分成多个时隙,通过分配给每一个用户一个时隙以便在其中发送或接收。

图5.3显示如何以一种循环复用的方式把时隙分配给用户,每个用户每帧分得一个时隙。

TDMA以缓冲和爆发方式发送数据。

因此每个信道的发射是不连续的。

待发送的输入数据在前一帧期间被缓存,在分配给该信道的时隙中以较高速率爆发式发送出去。

TDMA不能直接传送模拟信号因为它需要使用缓冲,因而只能用于传输数字形式的数据。

由于通常发送速率很高,TDMA会受到多径效应的影响。

这导致多径信号引起码间干扰。

TDMA一般与FDMA结合使用,将可用的全部带宽划分为若干信道。

这是为了减少每个信道上的用户数以便使用较低的数据速率。

这有助于降低延迟扩展对传输的影响。

图5.4显示TDMA结合FDMA的使用。

将基于FDMA的各信道进一步用TDMA划分,从而多个用户可以在同一信道上发送信号。

这一类传输技术用于大多数第二代移动通信系统。

对于GSM 系统,分配的全部25MHz带宽被用FDMA分成125个信道,每一个带宽为200kHz。

这些信道又用TDMA进一步分割,每一个200kHz的信道可容纳8~16个用户。

码分多址CDMA是一种扩频技术,既不使用频率信道也不使用时隙。

在CDMA中,窄带的消息(典型的是数字话音)被乘以一个宽带的伪随机噪声(PN码)信号。

一个CDMA系统中的所有用户使用同一频带而且同时发送。

发射的信号通过将接收信号与发送者用的PN码做相关而恢复出来。

图5.5显示CDMA系统中频谱的通常使用方式。

CDMA技术最初是在第二次世界大战中由军方开发的。

当时研究人员受到激励以寻求安全和能够在干扰中正常工作的通信方式。

使CDMA有用的一些特性包括:—信号隐藏,而且不干扰现有系统—抗敌方干扰和噪声干扰—信息安全—精确测距—多用户接入—对多径的适应性多年以来,扩频技术一直被认为是只适合于军用。

但是随着大规模集成电路(LSI)和超大规模集成电路(VLSI)设计的快速发展,商用系统也开始使用了。

CDMA处理增益要理解扩频技术最重要的概念之一就是处理增益。

系统处理增益是指扩频系统通过扩频和反扩频的性质所表现出来的增益或信噪比的提高。

系统处理增益等于使用的扩频带宽与数据原来的比特率之比。

因此处理增益可写为:其中BW RF是数据扩展以后的发射带宽,BW info是所发送信息数据的带宽。

图5.6给出CDMA传输过程。

待发送的数据(a)在发送前(被)用一个PN码调制实现扩频。

这使频谱扩展,如(b)所示。

在本例中处理增益为125因为扩频带宽是数据带宽的125倍。

(c)是接收信号。

它包括要求的信号,附加的背景噪声,以及其它CDMA用户或无线电信号源的干扰。

接收信号通过将信号与原来用于扩频的码进行相乘而恢复出来。

这一过程使需要的接收信号反扩频恢复成原来的发射数据。

然而,所有与所用PN码不相关的其它信号变得更加扩展。

然后(d)中的所需信号被滤波出来,而去掉扩频干扰和噪声信号。

CDMA信号发生CDMA通过用伪随机序列(PN码)调制数据信号来实现,PN码的码片频率高于数据的比特率。

PN序列是一系列随机交替的1和0(称为码片)。

数据通过与PN码序列做模-2加法被调制。

也可以通过信号相乘得到,只要数据和PN序列都用1和 1表示而不是1和0。

图5.7是一个基本的CDMA发射器。

用于数据扩频的PN码可由两种主要类型。

短的PN码(典型长度10~128码片)可用于调制每一个数据比特。

短的PN码对每一比特数据重复使用,可实现接收机的快速和简单的同步。

图5.8显示一个使用10个码片的短码CDMA信号的产生。

另外也可以使用长码。

长码的程度通常有几千乃至几百万码片,因此不经常重复。

因此他们更难以解码,所以有益于增加安全性。

CDMA前向连接编码CDMA系统中从基站到移动电话的前向连接可以使用称为Walsh码的特殊正交码来将同一信道的多用户分开。

这些码基于Walsh矩阵,它是由二进制元素构成的方阵,其阶数是2的幂,由一个基Walsh(1)=W1=0和下式生成:其中W n是n阶Walsh矩阵。

相关文档
最新文档