日语惯用句

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

惯用型原型 なんでも屋(や) なんのかの 故郷ににしきを飾る やむをえぬ はしにも棒にもかからない はとに豆鉄砲 はらわたが腐る はらわたがちぎれる はらわたが煮えくりかえる はれ物にさわる ひいきの引き倒し ひげのちりをはらう ひざを打つ ひざをくずす ひざを進める ひざを正す ひざを交える る ひじ鉄砲を食わせる まくらをおさえる まな板にのせる まぶたの母 まぶたにうかぶ まゆにつばを塗る まゆに火がつく まゆをひそめる 高みの見物 みそもくそもいっしょ やくろう中の物 やぶから棒(ぼう) やぶをつついて蛇を出す やみからやみに葬る やみ夜に鉄砲 やり玉に上げる よしの髄から天井のぞく 愛想が尽きる 安い物は高い物 安かろう悪かろう 案ずるよリ産(う)むがやすい 八重の潮路(しおじ) 腰を抜かす 抜差しならない 抜目がない 百も承知
没有目标,盲目行动。 らっぱを吹く 被当做攻击、责难的对象,众 ローマは一日(いちにち)にして 矢之的。 成(な)らず 坐井观天。 讨厌,唾弃。 便宜货并不便宜。 便宜没好货。 重洋。 瘫软不起。 进退维谷,一筹莫展。 没有漏洞,周到。 知道得清清楚楚。 わき目も振らず 歯牙(しが)にも掛けるけない 手塩(てしお)に掛けるけて育てる 怪我の功名(こうみょう) 管を巻く 帰するところ 帰るらぬ旅に出る
事情并不都像想像的那样难。 冠を曲げる
鬼の目にも涙 石头人也会流泪。 鬼も十八番茶(ばんちゃ)も出花 (でばな) 十七十八无丑女。 第 3 页
惯用型原型 敗軍の将,兵を語らず 板につく 棒に振る 棒を折る 宝船(ぶね) 宝の持ち腐(ぐ)され 飽きが来る 背に腹はかえられぬ 背を向ける 団栗の背比ベ 背筋が寒くなる 鼻が高い 鼻であしらう 鼻にかける 鼻につく 鼻の下が長い 鼻もひっかけない 鼻をあかす 鼻を折る 鼻を突き合わす 鼻を突く 鼻を鳴らす 鼻息が荒い 筆舌に尽くしがたい 筆紙尽くしがたい 彼を知り己(おのれ)を知る 彼も一時此(これ)も一時 閉塞状態 必要は発明の母 壁に耳あり 辺りを払う 相手変るればあるじ変るらず 変哲もない 弁慶の泣きどころ うち弁慶 氷を歩む 病は気から 波に乗る 不帰の客 不問に付す 不幸中の幸い 草の根を分けて探す 草木にも心をおく 草木も眠(ねむ)る 長い目で見る 長い物には巻かれろ
惯用型原型 かもがねぎをしょって来る かゆいところに手が届く からすの行水(ぎょうずい) からすの雌雄(しゆう) からすのぬれば色 鵜(う)のまねをするからす さじを投げる さたの限り 地獄のさたも金次第 さばを読む しかを追う者は山を見ず しがにもかけない しがにかけるに足らず しし身中の虫 地獄の沙汰(さた)も金しだい しっぽを出す しっぽをつかむ しっぽを巻く しゃくにさわる しゃくの種(たね) シャッポをぬぐ しりが重い しりが軽い しりに敷く たい の尾よりいわしの頭 たががゆるむ タクトを取る 帯に短したすきに長し たで食う虫もすきずき たなからぼたもち たなにあげる だめを押す たもとをわかつ ちょうちんに釣(つ)り鍾(がね) ちょうちん持(も)ち ちりも積れば山となる つえをひく 首がつながる つむじを曲げる つめに火をともす なしのつぶて 胸をなで下ろす なまくらになおすくすりなし なめくじに塩 ならくの底(そこ) なわにかかる なんでもない
日语惯用句 699
惯用型原型 ああ言えばこう言う あがきがとれない あぐらをかく あけに染まる あごが落ちる あごが干上(が)る あごで使う あごを出す あごをなでる あごを外す あさっての方を向く あずさにのぼす あずま男に京女(きょうおんな) 恩をあだで返す あつものに懲(こ)りて膾 (なま す)を吹く あばたもえくぼ あぶはち取らず あめをなめさせる (しゃぶらせる) あわびの片思 (かたおも)い アンテナが高い いざというとき いたち最後っぺ かえるの子はかえる かえるの面(つら)に水 かえるは口から呑まれる かえるの願立て 惯用型解释 强词夺理。 动弹不得。 盘腿坐。 浑身沾满鲜血。 穷困潦倒。 居高临下,支使别人。 极度疲劳。 自鸣得意。 大笑。 走错了方向。 付梓,出版。 恩将仇报。 惩羹吹齑。 情人眼里出西施。 投其所好。 惯用型原型 いたちの道 いはいを汚(けが)す いわしの頭も信心から うのまねをする烏(からす) うそから出たまこと うそも方便(ほうべん) うつつを抜かす うどの大木(たいぼく) うなぎ登(のぼ)り うまい汁を吸う うりのつるになすはならぬ うわさをすれば影(かげ)がさす あばたもえくぼ えびで鯛(たい)をつる 惯用型解释 断交,音信不通,断绝往来。 有辱门风。 心诚则灵。 东施效颦。 瞪着眼睛(寻找)。 弄假成真。 说谎也是权宜之计。 迷恋。 大草包。 直线上升。 占便宜,捞油水。 瓜蔓上结不出茄子。 一模一样。 说曹操,曹操就到。 情人眼里出西施。 抛砖引玉。 鹦鹉学舌。
惯用型解释 好了伤疤忘了痛。 妻子比丈夫身材高大的夫妇。 徒劳无益。 商店允许多年的老店伙用同一 字号开业。 凝视。 弄假成真,事出意外。 不得要领,无法捉摸。 夸大其词。 惹人讨厌。 捧腹大笑。 别扭起来。 小孩要哭,哭脸。 作呕,恶心。 停笔。 留下做为候补选手。 下决心。 后悔。 祈祷亡人的冥福。 献媚,阿谀奉承。 失败,受挫折。 受到赏识。 当导演。 瞎子点灯白费蜡。 没有的事,哪里的话。 各有所长,行行出状元。 出家。 担心,忧虑。 别人看,旁观。 破镜重圆,复婚,恢复关系。 (事情)没有结论。 无价值,不得要领。 吹牛,说大话。 罗马不是一日建成的。 聚精会神。 不足挂齿。 精心抚育。 歪打正着。 不高兴,闹情绪。 反来复去说醉话。 总之,归根到底。 成了不归之客。
体贴入微,照顾得无微不至。 鳥なき里(さと)のこうもり
(医生认为无法医治)撒手不管 しりに火がつく
谎报数量,在数量上搞鬼骗人 しり目にかける 逐鹿者不见山。 置之不理。 不足挂齿。 败坏佛门的佛家弟子。 有钱能使鬼推磨。 露出马脚。 抓住把柄。 夹着尾巴逃跑。 气人,发怒。 令人生气的原因。 认输投降。 懒惰,不爱动,屁股沉。 动作敏捷。 妻子欺压丈夫。 宁为鸡口,不为牛后。 箍松了。 指挥(演奏)。 高不成低不就。 人各有所好。 福从天降。 束之高阁。 一再叮嘱。 离别。 无法比拟,相差甚远。 打灯笼的人。 积土成山。 散步。 留任,继续任职。 找别扭。 すえぜん食わぬは男の恥 すずめの涙 すずめ百まで踊り忘れず すねに傷を持つ 親のすねをかじる そでにする ないそでは振れぬ そでを絞る そでの下 そでを引く そでを連ねる そで振り合うも他生の縁 そ上にのせる そ上の魚· そ上の鯉 つめ のあかほど つる の一声 つるは千年カメは万年 てこでも動かない とうが立つ どうかすると どうかと思う とうろうの斧 とぐろを卷く とびが鷹を生む とびに油揚をさらわれる とらの威を借(か)る狐 とらの尾を踏む どんぐりの背比べ
提到议事日程上,提到桌面上 みそをつける
皱眉,愁眉不展。 もちは餅屋(もちや) 坐山观虎斗,袖手旁观,作壁 上观。 もとどりを切る 良莠不分。 突然,没头没脑地。 打草惊蛇,自寻苦恼。 暗中掩盖过去。 気をもむ よりを戻(もど)す らちがあかない らちもない 随时都能用得上的东西(或人) よそに見る目
つめ のあかを煎(せん)じて飲む 学别人样儿。
非常小气。 (去信后无回信)杳无音信,石 沉大海。 言わぬが花 放心。 朽木不可雕。 知难而退。 九泉之下。 落入法网。 没什幺,不要紧。 知らぬが仏(ほとけ) ぬかに釘(くぎ) ぬれ手で粟(あわ) のしを付ける のどが鳴る のどから手が出る
不说为妙,少说为佳。 眼不见,心不烦。 徒劳无功。 不劳而获。 情愿赠送。 馋(酒馋)得要命。 渴望得到手,想得要命。 第 2 页
惯用型解释 惯用型原型 样样通,什幺都想干的人,什 幺都会一点儿的人。 のど元過ぎれば熱さを忘れる 各种各样,这样那样。 衣锦还乡。 不得已。 软硬不吃。 晴天霹雳。 灵魂肮脏。 肝肠寸断。 怒不可遏。 提心吊胆。 偏袒反倒使人变坏。 阿谀奉承。 (忽然想起或佩服某人时) 拍 大腿。 舒展地(随便地) 坐。 往前凑,凑近对方。 端坐。 促膝交谈。 恩将仇报,得寸进尺。 严厉拒绝。 不让对手抬头。 留在记忆中的母亲。 浮现在眼前。 提高警惕,以防受骗。 火烧眉毛,迫在眉睫。 みそをする めがねにかなう メガホンをとる めくらに提燈(ちょうちん) めっそうもない のみの夫婦 のれんに腕(うで)押し のれんを分ける ひとみを凝(こ)らす ひょうたんから駒(こま) ひょうたんなまず 話に尾ひれをつける ひんしゅくを買う へそで茶をわかす へそを曲げる べそをかく ﹛へどが出る﹜ ペンを折る ベンチを暖める ほぞを固める ほぞをかむ ぼだいを吊(とむら)う
非常好吃(形容食品味道极佳) うの目鷹(たか)の目(め)
关东男配京都女(理想的夫妻) うり二つ
逐两兔则一兔不得,贪多嚼不烂 おうむ返(がえ)し
おくびにも出さない 只字不提。 おごる 勝っておごるらず負けて 单相思,剃头挑子一头儿热。 悔まず 胜不骄,败不馁。 消息灵通。 おごる者(もの)は久(ひさ)しからず お百度を踏む お茶を濁(にご)す からすのお灸(きゅう) かれこれするうちに かわいい子には旅をさせよ 後のがんが先になる がんが飛べば石がめも地団駄 (じだんだ) かんたんの歩(あゆ)み かんたんの夢 きじも鳴(な)かずば打たれまい きつねにつままれる きつねの嫁人り きばを鳴らす きばをとぐ きびすを返す きりんは老いては駑馬に劣る 糠(ぬか)にくぎ くぎを刺す くしの歯のように並ぶ くしの歯をひく くちばしを入れる くちばしが黄色い くもの子を散らす けちがつく 骄兵必败。 溺水者连稻草也抓,饥不择食。 百次拜庙。 支吾搪塞。 口疮。 不知不觉中。 不可娇生惯养。 后来居上。 不自量力。 邯郸学步。 邯郸之梦,黄梁美梦。 祸从口出。 被狐狸迷住。 成排的磷火。 咬牙切齿。 伺机进攻。 往回走。 老麒麟不如驽马。 徒劳无功。 定死,说定。 鳞次栉比。 接二连三地。 插嘴。 小毛孩子。 四散奔逃。 不顺利。 第 1 页 万一的时候,一旦有什幺事。 おぼれる者はわらをもつかむ 最后一招儿,最后的绝招。 有其父必有其子。 满不在乎。 祸从口出。 顾前不顾后。
惯用型解释 好事送上门来。 (洗澡)泡一泡就出来。 难以区别。 黑油油的头发。 东施效颦。 岂有此理。 有钱能使鬼推磨。
惯用型原型 けちをつける 二股(ふたまた)こうやく ことばじりをとらえる ごまをする こまめの歯軋(はぎし)り しりを拠える しりを持ち込む
Leabharlann Baidu
惯用型解释 说丧气话。 无鸟之乡,蝙蝠称王。 脚踏两只船。 挑字眼儿。 阿谀,拍马。 胳膊拧不过大腿。 燃眉之急。 能长久呆下去。 推卸责任。 斜眼瞟对方(蔑视)。 不接受女人的求爱是男子汉的 耻辱。 微乎其微,一点点。 禀性难易。 心怀鬼怡。 靠父母养活。 疏远。 巧妇难为无米之炊。 泪满衣襟。 贿赂。 暗中勾结。 联合行动。 萍水得相逢,缘分在前生。 提出来加以评论。 俎上肉。 极少,一星半点。 权势者一锤定音。 (祝寿语)千年鹤,万年龟。 怎幺弄也不动,死顽固。 长梗。 有时,偶尔。 不以为然。 螳臂挡车。 盘成一团,盘踞。 平凡的父母生出聪明的孩子, 鸡窝里飞出金凤凰。 好容易到手的东西突然被夺走 狐假虎威。 冒极大危险。 半斤八两,不相上下。
いすかの嘴(はし)(の食い違い) 事与愿违,不如意。
かぎゅう角上(かくじょう)の争い 无谓之争。 かごの鳥 かさに着る かさにかかる かじをとる 親のすねをかじる かすみを食って生きる かっぱの川流れ かっぱの屁 かなえの軽重を問う かには甲羅に似せて穴を掘る かぶとを脱ぐ かまをかける かみそりの刃を渡る かむんで含めるように教える かむませて呑む かむ馬はしまいまでかむ かめの甲(こう)より年の功(こう) 笼中鸟。 仗势欺人。 盛气凌人。 掌舵。 靠父母养活。 喝西北风过活。 淹死会水的。 易如反掌。 问鼎之轻重,谁主沉浮。 量力而行。 投降,认输。 用话套话。 冒险。 谆谆教诲。 吃现成的。 本性难移。 姜是老的辣。
相关文档
最新文档