法语俚语第一课
法语俚语
它什么时候开门?¿A qué hora abre?它什么时候关门?¿A qué hora cierra?我已经精疲力尽了。
Estoy agotado.你几岁?¿Cuántos años tienes?今天。
Hoy.明天。
Mañana.昨天。
Ayer.在早上。
Por la mañana.在晚上。
Por la noche.后天。
Pasado mañana.前天。
Anteayer.这个星期。
Esta semana.下个月。
El próximo mes.去年。
El año pasado.这里。
Aquí.那里。
Allá ... allí.我不明白。
No lo entiendo.我明白。
Lo entiendo.先生Señor.夫人、太太、女士Señora你能把那个写下来吗?¿Podría escribirlo?这...是破的。
El / la ______ está roto/rota.请你...点打电话给我行吗?¿Me podrían llamar a la/las ______ en punto ... por favor?它有多旧?¿Cuántos años tiene?你会说...吗?¿Hablas ______?旅行甚幺时候开始?¿A qué hora empieza el viaje?我们甚幺时候回来?¿A qué hora volveremos?开放时间是几点到几点?¿A qué horas se puede visitar?我结婚了。
Estoy casado/casada.我有...个孩子。
流氓俚语法语
流氓法语~这些都是平时在和小阿们交流学来的,还有一部分是在网上看视频听来的..有点邪恶的--大家慢慢看吧....Je kiffe le cinoche我喜欢电影院C'est kif-kif这是一样的(kif在阿拉伯语中是大麻的意思)J'ai complètement craquésur toi我已经完全迷恋/喜欢上你了J'ai vraiment flashésur toi我突然喜欢上你了Je suis vraiment branchénana我是一个非常时髦的小妞On s'est croisé我们相遇过T'es canon你身材很好Il s'est tapé他偷情/他和某人xxoo(il fait boire pour se la taper)J'ai envie de m'éclater un peu我想让自己沉醉C'est bordel真是乱七八糟的.les lesbiennes baisent en ciseaux(这个太邪恶了..--|||)On s'en bat les couilles1.打飞机2.我不在乎On s'en branle1.打飞机2.我不在乎Ça va barder事情要闹大了Ça casse les couilles太卵难了Ça casse les tuyaux太卵难了Ça me fait chier让我太不爽了Je me casse我闪啦Ta gueule闭上你狗嘴Vas chier吃屎去吧Je me démerde我自己解决J'ai capté我明白了J'ai du cul我运气真好(cul屁股)Je crois les doigts我相信我有好运Faire le joli cœur勾引某人Avoir un grand cœur很花心Etre chaufféàblanc进行到白热化阶段C'est bibi qui a faitça是鄙人做的Je ne veux pas te faire corrompre我不想把你带坏了Il doit s'en passer des vertes他应该经常有艳遇吧(不确定听到的vertes是不是这个)Je suis déjàpris我已经有对象了Jouer la difficile avec qqn和某人玩欲擒故纵的游戏Il a larguésa copine en direct他直接抛弃了他女友Un ti peu foufou有一点疯疯癫癫的Je me lance de faire qqch我大胆地做某事C'est dégueulasse真肮脏,真卑鄙On a rompuàcause d'elle就是因为她我们分手了Tu t'es mise entre nous你这个小三Il vaut mieuxêtre célibataire que mal accompagnée宁缺毋滥Faire les yeux doux暗送秋波单词类:connard;con ta race;connasse蠢Fada蠢(法国南部方言)Tardpain=beaucoup(方言)Une bombe大胸美女Butiner;draguer;勾引(人)Pédé;enculé男同性恋Chatte;minou性伴侣(女)Friqué有钱的Pervers色狼Billet-doux情书欢迎到我的微博:Monsieur凑凑/jekiffe和我交流法语俚语。
街头法语俚语(整理版)
Il flotte encore-Tu sais, je viens de claquer tout mon fric sur la bouffe, je dois être carrément dingue.-Quel gueuleton ça va être! Maintenant, on se tire pour trouver un coin peinard et se taper la cloche. -Tiens! C’est génial, ici! Regarde tous les pi afs !-Zut alors, Il commence à flotter et je n’ai pas de pébroc.-J’en n’en reviens pas, moi! Mais quelle guigne!-Quel temps de chien. Il tombe des cordes!-Oh, mais j’en ai marre. En été, on crame et en hiver on caille.-Saucée de malheur! Encore un pique-nique qui est allé en eau de boudin.✧aller/partir/finir en eau de boudin (开始认为有希望成功)终于失败;虎头蛇尾Le projet, l’est allé en eau d’boudin.✧bouffer: J’ai envie de bouffer quèque chose de chocolaté.bouffe: 吃的✧cailler: Qu’est-c’qu’y fait froid! J’cail le !se les cailler: 害怕,发怒。
Ilslbu原创法语俚语 PARLONS UN PEU ARGOT
生命中,不断地有人离开或进入。
于是,看见的,看不见的;记住的,遗忘了。
生命中,不断地有得到和失落。
于是,看不见的,看见了;遗忘的,记住了。
然而,看不见的,是不是就等于不存在?记住的,是不是永远不会消失?原创法语俚语 PARLONS UN PEU ARGOTLes verbesAbouler : donner 拿来,给Accouche !: raconte ! avoue !( fais vite !) 直接说!Baragouiner( le varagouin) : parler de façon incompréhensible 讲得差含混不清Baratiner : raconter des choses qui sont fausses 花言巧语意图欺骗Bavasser,jacter :parler 闲聊说长道短Bosser :travailler 工作干活Bouffer :manger 狼吞虎咽地吃Boulotter : manger (beaucoup) 狂吃,也可以说boulotter de l`argent 指挥霍钱财Brailler gueuler : huiler 大声地说话Crécher : dormir居住Dégotter : trouver 找到Embrouiller : duper quelqu’un把。
弄糊涂Foutre : mettre 放置Gamberger : réfléchir 思索考虑Paumer : perdre 丢失遗失Picoler :boire 喝酒Poireauter : attendre 久等Raquer :payer支付Reluquer : regarder avec envie 觊觎S’aplatir : renoncer ;ne rien dire必恭必敬卑躬屈膝Schlinguer :puer , sentir très mauvais 发臭有难闻的气味Transbahuter :transporter运输Les personnesLa gonzesse ;la nana ;la meuf ; la nénette : la fille女人Le gosse ;le môme ;le gamin : l’enfan t 小孩子小家伙Le proprio : le propriétaire 房东Mon frangin et ma frangine : mon frère et ma soeur 我的兄弟姐妹Mon pote : mon ami 哥们Un boudin : fille grosse et laide 猪血香肠Un flic,un poulet ;un keuf ; un condé : un policier 警察Un gus ;un gonz ;un mec ; un keum : un garçon 男友Les lieusL’hosto : l’hôpital医院La cantoche : la cantine 食堂La piaule : la chambre房间Un bled : un village ;un pays isolé穷乡僻壤Un cinoche : un cinéma 电影院Un rade,un bistrot :un bar 小酒馆Un restau : un restaurant餐馆La nourriture ,les boissons :Du pinard : du vin 酒红酒La bibine :boisson alcoolisée劣质啤酒La bouffe : la nourriture 吃的饭菜Une bouteille de pif : une bouteille de vin 一瓶酒Un calendos : un camembert 一种常见的奶酪Une binouze : une bière 一种啤酒Les vêtements :Des godasses ;des groles ;des godios ;des pompes : des chaussures 鞋Le colbac : le col衣领Un futal, un fut :un pantalon 裤子Le corpsLa pogne , les paluches : la main手La trogne,la tronche : la figure 脸蛋Le pif,le tarbouiffe : le nez 大鼻子Les gambettes : les jambes腿Ça me débecte ;ça me dégoûte : ça m’écoeure这让我倒胃口Il me les brise menu,il me gonfle ; il me saoule : il m’énerve 这让我发火J’ai la pêche, la patate, je pète le feu : je suis en forme 我很有精神J’ai le bourdon, j’ai le cafard ;j’ai le blues : je suis triste我很郁闷Je suis naze ;crevé ;mort : je suis fatigué我很累La pétoche ;la trouille ;la peur 害怕Rasoir : ennuyeux 让人厌烦的18 piges ;18 berges : 18ans 18岁30 bornes :30 kilomètres30公里Les objetsLa bagnole ,la caisse : la voiture 旧汽车Le barde : bagage lourd et encombrant 变得严重变得激烈Le matos : le matériel 家什Les faffes : les papiers(d’identité) 证件Un biffeton : un billet(argent)钱Un fourbi, un bordel : une chose indéterminée( mal rangée) 乱七八糟的东西bordel de merde 滚蛋Un pépin : un parapluie 雨伞Une bafouille : une lettre 一封信L’argent ,la valeu rÇa vaut pas un kopeck / pas un clou : ça ne vaut rien 这不值钱Les thunes ;le fric ; l’oseille ;le pognon : l’argent钱Nada ;peau de balle :rien 没钱Les expressionsBoucle la ! ferme la ! : tais toi !闭嘴C’est naze :c’est nulC’est rapé ;loupé : c ‘est manqué失败搞砸Ça fait un bail : ça fait longtemps 时间过了很久了Casse toi ! va-t-en !Casser la croûte : mangerEn plein cagnard : en plein soleilFais gaffe ! fais attentionFiler un coup de tatanne : un coup de piedFoutre / filer /coller une torgnole/ une raclée/une rouste/ un pain : frapper ; mettre une claque ;un coup de poingIl en a dans la caboche : il en a dans la tête,il est intelligentIl est super bien sapé : il est très bien habillé他穿的很好Il la ramène tout le temps : il proteste tout le tempsJ’ai eu un pépin : j’ai eu un ennui我很无聊Je palpe le chomedu : je touche le chômage 我失业了Je suis à la bourre : je suis en retard我迟到了Laisse tomber : abandonne 别管了Mettre la viande dans les torchons : aller dormirNickel ;super : bienPasser un savon ;réprimander训斥Quel coup de pot ;quel coup de bol : quelle chance运气真好Un coup de fil ; un coup de bigot : un coup de téléphone一通电话Du barouf : du bruit 嘈杂吵闹Embrouille : problèmeLa scoumoune : la malchance 恶棍厄运倒霉事La tawa, la toeuf : la fêteLe baratin : discours mensonger destiné à tromper quelqu’un花言巧语Le turbin ; le boulot : le travailQue dalle : rien没什么Une baston : une bagarre 打架法语俚语学习(一)日常俚语(1)V oici la station, laissez moi sauter.车站到了,让我跳下去。
法语 俚语
法语俚语学习(一)日常俚语(1)Voici la station, laissez moi sauter.车站到了,让我跳下去。
Prenez garde.留神!J’ai l’habitude de descendre en marche.我习惯车没停稳就下车。
Attention!当心!…il y a du verglas, vous risquez de glisser sous le train.路面有薄冰,你会滑到在车轨下面的。
Ne parlez pas de malheur.别说不吉利的话。
Attendez donc que le train soit arrêté.等车停稳了。
Vous avez raison; prudence est mere suret (prov).你说得对;谨慎是安全的保证Bien, mais gardez vos coudées franches.好极了,但别束缚了自个儿的手脚。
N’ayez pas peur. C’est a moi cependant de faire les premiers pas. 你别怕。
我得采取主动。
N’allez pas vous jeter dans la gueule du loup不要虎口拔牙。
Mais non, laissez-moi faire, vous verrez.不,别管我,看我的。
Ca vous regarde.这是你的事,与我无关。
Qui ne dit mot, consent.沉默即是默许On ne connaît l’ami dans le besoin..患难之中见真情Charite bien ordonnée commence par soi-même..先顾自己,后顾别人。
Les affaires sont les affaires..生意就是生意(在商言商)Tel maître, tel valet..有其师,比有其徒(名师出高徒)Un son est un sou.一分钱要当一分钱化。
法语表达(俚语)
法语表达(俚语)
Voici la station, laissez moi sauter.
车站到了,让我跳下去。
Prenez garde.
留神!
J'ai l'habitude de descendre en marche.
我习惯车没停稳就下车。
Attention!
当心!
...il y a du verglas, vous risquez de glisser sous le train. 路面有薄冰,你会滑到在车轨下面的。
Ne parlez pas de malheur.
别说不吉利的话。
Attendez donc que le train soit arrêté.
等车停稳了。
Vous avez raison; prudence est mere suret (prov).
你说得对;谨慎是安全的保证
Bien, mais gardez vos coudées franches.
好极了,但别束缚了自个儿的手脚。
N'ayez pas peur. C'est a moi cependant de faire les premiers pas. 你别怕。
我得采取主动。
N'allez pas vous jeter dans la gueule du loup
不要虎口拔牙。
Mais non, laissez-moi faire, vous verrez.
不,别管我,看我的。
Ca vous regarde.
这是你的事,与我无关
1 2。
法语课堂常用语150句
课堂常用语150句(法语)1. Bonjour (après-midi, soir), (classe tout le monde, étudiants).同学们,早晨好.2. Ce terme, nous avons neuf sujets: Chinois, Enghish, politique, histoire, géographie, mathématiques, physique, chimie et biologie.这学期我们有九门学科:语文,英语,政治,历史,地理,数学,化学和生物.3. Nous avons aussi quelques autres sujets intéressants: Musique, Arts plastiques, éducation physique, etc我们还有一些其它的有趣的课程:音乐,美术,体育等等.4. Nous avons une réunion hebdomadaire du lundi après-midi.周一我们有一节班会.5. L’enseignant responsable de notre classe est Mr.Zhang.我们的班主任是张老师.6. Vous devez être poli et dire salut à eux quand vous voyez l’enseignant.见到老师要礼貌,要问好.7. Quand vous venez dans notre école, il faut parler le puton ghua.一进学校,你就要讲普通话.8. Les cours de chinois sont très importants.语文课对于我们来说相当重要.9. Nous devons l’étudier avec plus de soin qu’auparavant.我们要比以前更加认真地学习.10. Si vous apprendre le chinois, c’est très facile, mais si vous n’aimez pas, c’est très dur.对于汉语,你学它就不难,你不学它就显得挺难.11. Chinois est notre langue maternelle, nous devons l’apprendre.汉语是我们的母语,我们必须把它学好.12. C’est notre classe premier Chinois de ce terme.这是我们本学期第一节语文课.13. Nous allons apprendre Lesson One (la première leçon).我们要学习第一课.14. Ne faites pas de bruit dans la classe, ou que vous mai ennuis des autres.课上不要喧哗,那会影响别人.15. Ouvrez vos manuels à la page 10.打开课本第10页.16. Ce texte est écrit par Mr.Luxun.the grand homme de notre histoire, la littérature chinoise moderne.本文由我国现代文学史上伟大的文学家鲁迅先生的作品.17. Ecoute-moi bien, laissez-moi vous dire sth A propos de l’écrivain.请认真听我为大家介绍一些作者的情况.18. Vous écrivez mai sth内容important et spécial sur vos notes.你们可以在自己的笔记本上记录一些较为重要和特殊的.19. Tout d’abord, permettez-moi de lire le texte à haute voix.首先让我为大家朗读本文.20. Mettre le texte d es livres électroniques sur votre bureau, s’il vousplaît.请把你的课本放在书桌上.21. S’il vous plaît lisez-le qu’il me suive silencieusement (humble).轻声可以你们跟读.22. Lire le texte pour vous.默读本文.23. Arrêtez-vous ici pendant un moment, s’il vous plaît.暂停一会儿.24. Prenez vos livres de classe.用手端起课本来.25. Faites attention à eux quand ils ont lu le deuxième paragraphe.他们读第二段时,注意听.26. Lire plus distinctement (Parle plus clairement), s’il vous plaît.请读清楚一点.27. Souhaitez-vous parler un peu fort (dans un lent) voix (plus for t, s’il vous plaît).你能大一点声音吗?28. Parlez d’une voix peu bas, s’il vous plaît.声音低一点.29. Votre voix (timbre, le ton) les sons doux.你的声音很好听.30. Lire plus fort et lentement, de sorte que tout le monde peut vous entendre.读得声音大一点,慢一点,让大家都能听清楚.31. Maintenant, vous mai le lire en classe.现在,你们可以课堂上阅读本文.32. Je vous demande de le lire couramment et clairement dès que possible.我要求大家尽量流畅,清晰地阅读本文.33. A propos des phrases clés, je vous demande d’étudier non seulement le sens des mots, mais aussi (eux) dans la ligne.就这些重点语句,我要求大家有仅了解字面,还要注意字里行间的深意.34. Vous mai me demander si vous avez des questions.有问题可以问我.35. Je vais vous donner des explications plus grand nombre possible (je peux).我会尽多地为大家解释.36. Et puis, je vais vous poser sth simple pour lui.然后,我会问你们一些较为简单的有关情况.37. Où avons-nous stop (apprendre) off dernière fois (dans quelle mesure est-on arrivé la dernière fois)?上一次我们学到什么地方了?38. Permettez-moi de vous rappeler ce que nous avons appris la dernière période (vous rafraîchir la mémoire la dernière fois nous avons parlé).让我提醒你一下,关于上节课所学的内容.39. Connaissez-vous l’esprit en général (sens principal) de l’article?你知道这篇文章的中心意思吗?40. Sth dire ce que vous avez appris des héros.谈谈关于这个英雄的启示.41. Vous ne devez faire face en classe.上课不要做鬼脸,出洋相.42. S’il vous plaît se taire quand d’autres étudiants font des erreurs.同学出错时,你要保持安静.43. Let’s se relaient pour lire.让我们轮流来读.44. Qui peut le lire à haute voix先premier?哪位能朗读?45. Levez la main, s’il vous plaît.请举手示意我.46. Ne vous inquiétez pas (se calmer, ralentir).不必紧张.47. Parle plus fo rt, s’il vous plaît.请大声说.48. Tenez-vous droit, s’il vous plaît.站直些.49. Le tableau est trop haut pour moi, je ne peux écrire si peu de mots à ce sujet.黑板太高了,我只能写这么多.50. Vous avez raison (bien fait).很不错.51. Lisons le texte à haute voix ensemble.下面,全体齐读.52. Maintenant, nous allons commencer.开始!53. Ça va nous prendre deux périodes de saisir (master) ceux-ci.这些需要我们两课时才能掌握.54. Nous avons trois missions d’étude à faire de cette classe.本课时,我们有三个学习任务.55. Le premier est le contexte et l’écrivain.首先是本文的背景和作者情况.56. Ensuite, la pensée et les méthodes d’écriture.然后是它的思想内容和写法.57. Ensuite, les nouveaux mots et les strctures peine.最后是本文中的生词和一些句式.58. Quoi de plus (quoi d’autre), les sensations et le style lauguage du texte.还有,本文的感情和语言风格.59. Nous mai analyser le titre du texte ensemble.我们可以一起分析一下本文的题目.60. Maintenant, nous allons parler librement.现在请大家畅所欲言.61. C’est tout (tant) de la classe. Time’s up.下课时间已本课时就讲这么,到多.62. Après la classe, tu es à lire le texte à nouveau.课后,大家还得再读一会儿.63. Et vous devez remettre les devoirs à temps.大家要及时上交作业.64. Let’s take a break, see you later,. Chacun休息一会儿,同学们,再见.65. Selon l’étude de la demande (obligatoire) et de notre entente, nous allons faire une action.根据学习需要和安排,我们要搞一项活动.66. A partir de maintenant, au début de chaque classe de chinois, nous allons demander à quelqu’un de faire la composition orale.从开始现在,在每堂语文课上课之始,我们请同学们做口头作文.67. Comprenez-vous ce que j’ai dit tout à l’heure?大家明白我刚才说的意思吗?68. Maintenant, vous mai faire des préparatifs pour dans dix minutes.现在,大家可以准备十分钟.69. La conférence débutera dans une minute, let’s get ready.演讲稍候就要开始,准备一下.70. A qui le tour est-il aujourd’hui?轮到谁了?71. Êtes-vous prêt maintenant?准备好了吗?72. S’il vous plaît le faire devant le tableau noir.请到黑板前来做这个练习.73. Nous allons lui donner (elle) un accueil chaleureux (CLAP).让我们用掌声欢迎他(她).74. S’il vous plaît écrivez votre titre de composition orale sur la droitedu tableau noir.请把你的作文题目写在黑板右面.75. Merci pour l’amour du père.感谢父爱.76. La classe de première coupe inoubliable.难忘那第一次逃学.77. Tu ferais mieux de le faire sans projet.最好不要带稿.78. Good job! Vous l’avez fait avec une certaine grâce, mais votre contenu n’est pas beaucoup (assez).做得不错,大方自然,只是内容偏少.79. En ce moment, notre camarade Zhang Ming nous a donné une conférence, je pense qu’il est bien fait, j’aimerais demander quelques students’opinion sur elle.刚才我们的同学张明给我们做了一次演讲,我认为他做得很我想听一听一些同学对它的,不错意见.80. Comment pensez-vous de sa conférence?你觉得他的演讲怎么样?81. En raison de notre apprentissage du texte de la dernière période, nous n’avons pas inviter quelqu’un pour faire la leçon, au début de la classe, nous allons demander à nos deux camarades de classe pour le faire, qui est le premier?上节课因为课文学习的缘故,我们没有请同学做演讲,这节课之初,我们要请两个同学做这个练习,哪位是第一位同学?82. La prochaine classe, nous allons apprendre la leçon cinq.下节课,我们要学习第五课.83. Je vous demande de faire des préparatifs pour elle avant la classe.我要求大家课前做好一定准备.84. You gotta (have got to) apprendre la paragrghs 4 — 6 par cœur.大家还要背诵第4-6段.85. Pouvez-vous les réciter, maintenant?现在能背诵过吗?86. S’il vous plaît essayer de le fair e aussi bien que vous le pouvez.尽量做好.87. Wonderful-très bon bon ——— pas mal terrible — terrible.好极了,很好,好,不错,糟了,很不理想.88. Maintenant, je suis désolé, je suis en retard.对不起,我来晚了.89. Comment il est brumeux ce matin!今早晨雾迷漫.90. Sth qui n’allait pas avec mon cyclomoteur sur mon chemin de l’école en ce moment.刚才我的摩托车在路上坏了.91. Mon cyclomoteur est dans le vélo de troisième hangar.我的摩托车现在放在第三个车棚里.92. Continuons le texte.让我们继续学习这篇课文.93. Quel temps fait-il aujourd’hui?今天天气怎么样?94. Grande journée, aujourd’hui, n’est-ce pas?今天天不错,是吧?95. Le temps est couvert et, aujourd’hui, des pluies, il a été très froid ces jours.今天阴雨天,这几天都挺冷.96. Mettez des vêtements de plus avant de sortir.出门的时候多穿点衣服.97. Et vous devez bien vous couvrir avec couette en temps. Couchage睡觉的时候,盖好被子.98. Ouvrez la fenêtre, s’il vous plaît, il est assez vide d’air (l’air n’est pas frais) ici.打开窗户,这里太闷了,一点也不通风.99. S’il vous plaît fermer la porte, Il est aujourd’hui très froid.今天天气真冷,请关上门,好吗?100. Comment brumeux, il est (Qu’est-ce qu’un jour de brou illard, il est) dès maintenant!今天雾可真大啊!101. Il commence à faire froid (chaud, froid, chaud).天要变得寒冷(炎热,冷爽,温暖).102. Selon la météo (prévisions), il va à la pluie (neige, clair).根据天气预报,天要下雨(下雪,放晴).103. Allez-vous prendre votre parapluie pour le concert.你要拿雨伞去音乐会吗?104. vous feriez mieux de prendre votre imperméable avec vous, il ressemble à la pluie.你最好拿着雨衣,天要下雨.105. Le temps changea tout à coup, beaucoup d’entre nous pris froid.天气突变,一些人感冒了.106. On dit que vous étiez malade, hier, est-ce vrai?据说你昨天病了,真的吗?107. Permettez-moi de sentir votre front.让我摸摸你的额头.108. Comment vous sentez-vous maintenant?现在你怎么样?109. Il n’a pas d’importance (montant) beaucoup.没什么大不了的. 110. Est-ce que votre classe ont le chauffage central?你们教室有暖气吗? 111. Tu ferais mieux de faire bouillir de vinaigre.你们最好熬一些醋112. Get Well Soon.祝你尽快康复.113. J’ai utilisé la totalité de la craie, diriez-vous fetch.some plus du bureau?粉笔用完了,你到办公室拿回一些来,可以吗?114. S’il vous plaît laissez-passer (apporter) me la craie rouge.请给我拿来红色粉笔.115. J’ai utilisé mon en cre (dentifrice, papier).我的墨水(牙膏,纸张)用完了.116. Nous sommes tous d’argent.我们的钱用完了.117. Un dictionnaire est d’une grande utilité pour les étudiants qui apprennent une langue étrangère ..对于学外语的学生,字典是很有用处的. 118. Voulez-vous s’il vous plaît me chercher mon dict ionnaire?能给我拿过我的词典吗?119. Nous vous invitons à utiliser mon dictionnaire.你当然可以用我的词典.120. Certains d’entre vous ressemblent sommeil maintenant, ils semblent être fatigué.有些人显得很疲劳,好象挺累了.121. Vous êtes autorisé à avoir un verre dans le evening.class晚上上课时,大家可以喝水.122. Au cours de la classe, je remarque certains d’entre vous attend avec envie de dormir.我注意到有些同学课上精神不振.123. Je ne pense pas que tu avais un bon repos hier.我想你可能是昨天没有休息好.124. Maintenant, vous êtes autorisé à prendre une période de trois catnapmiunte.现在你可以休息三分钟.125. Et puis, tout, vous devez être en bonne (élevé) de spiritueux..然后,大家都要振作精神.126. Cette classe sera plus dans un moment, maintenant nous allons faire une petite sieste (break, sieste).本课时将近结束,大家可以休息一会儿. 127. Mais vous savez (devrait comprendre), cela ne signifie pas que vous pouvez prendre un repos en classe librement.但是你得这不是说你可以上课时随便,明白休息.128. Pourrais-je avoir votre attention?请注意了.129. Sth ne pas bouger (environ).不要搞小动作.130. S’il vous plaît donner l’idée principale (sens) de chaque paragraphe.请给出这段的主要意思.131. Qu’est-ce qui vous frappe le plus dans la leçon?这节课给你印象最深的是什么?132. Nous allons examiner quelques points difficiles dans ce texte.我们要看一下这篇课文的难点.133. Je vais vous donner quelques devoirs à faire, chacun de vous doit bien le faire, ok?我给大家布置一些作业,大家能够尽力做好吗?134. Vous aimez la musique pop? Dont la musique que vous aimez?你喜欢流行音乐吗?喜欢谁的音乐?135. Maintenant, nous allons profiter de la cassette d’un célèbre chanteur populaire Miss Tianzhen.现在欣赏一下在大歌星田震的磁带. 136. Vous n’avez pas besoin d’effacer le panneau après la classe.课下你不必擦黑板.137. Il est impoli de murmurer à l’autre en classe.上课交头接耳不礼貌. 138. Un jour, la semaine prochaine, certains dirigeants et les enseignants seront présents (rester ici pour voir), notre classe de chinois, nous ferion s mieux de faire des préparatifs pour cela.下周,一些领导和老师要来听课,我们还是略做一点准备.139. Excusez-moi, depuis hier, sur, STH a été de mal à la gorge.请原谅,从昨天起,我的咽喉痛得很厉害.140. Maintenant, je ne peux rien dire dans cette classe.这课节,我几乎什么也不能讲.141. Je vais écrire deux missions d’étude sur le tableau noir.我在黑板上给大家写上两个学习任务.142. J’espère que vous pourrez le faire bien par vous-mêmes.我希望大家能自己做好.143. Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).你也可以分组讨论.144. Mai et vous regarder à travers le nouvel article —–Leçon Ten.你可以浏览新课—-第十课.145. S’il vous plaît lire les notes sur le texte en classe de nouveau.你可以课堂上再看看注释.146. Lisons l’exercice du texte, regardez exercice. No.2.看看课文的练习,第二题.147. Nous avons deux cours de chi nois cet après-midi, nous allons pratiquer l’écriture d’une composition.今天下午有两节语文课,我们练习一篇作文.148. Nous allons mettre vers le bas (d’arrêt, ne sera pas pratiquer) la composition orale de cette période.这节课我们不做口头作文.149. Il ya des plusieurs titres de la composition sur le tableau noir,黑板上有好几个作文题目.150. Rédigez un texte de 200 mots environ sur un de ces sujets (titres).就其中一个题目,写一篇200字作文的.。
法语日常用语 口语
法语日常用语第一课怎样打招呼我爱你!——Je t’aime!我爱你,中国!——Chine,Je t’aime!我爱你,法国!——France,Je t’aime!您好,早上好——Bonjour!你好!再见——Salut!晚上好,再见,晚安——Bonsoir!晚安——Bonne nuit!好——bon白天,一天,天——jour晚上——soir再见——Aurevoir!先生——Monsieur女士——Madame小姐——Mademoiselle先生,你好!——Bonjour,Monsieur!晚上好,女士!——Bonsoir,Madame!小姐,晚安!——Bonne nuit,Mademoiselle!内容讲解你好!在不同的时间打招呼说的话不一样:1.白天打招呼时说Bonjour“早上好,您好!”2.到傍晚天一黑时,要说Bonsoir“晚上好!”3.如果是熟人、朋友之间见面可以说Salut“你好!”再见!1.传统的一般用法是Aurevoir!2.如果是熟人、朋友之间说再见可以说Salut!3.如果是在晚上,说再见也可以说Bonsoir!晚安!1.一般来说,在确定对方要睡觉的情况下,说Bonne nuit.2.如果并不确定,只是礼貌上说“晚安”,用Bonsoir.礼貌称呼1.法语中的礼貌称呼与中文表示顺序相反,“李先生”在法语中要说“先生李”——Monsieur Li,“李女士”——Madame Li.2.Madame(女士、夫人、太太)用于已婚女性。
3.Mademoiselle(小姐)用于未婚女性。
第二课日常礼貌用语谢谢——merci非常——beaucoup非常感谢——Merci beaucoup.不用谢、不客气——De rien.不用谢、不客气——Je vous en pris.De rien一般用于熟人朋友之间,表示“不用谢,不客气”。
Je vous en pris.更为礼貌和客气,对待上级、长辈或陌生人应该用这一说法。
300句法语
第一课问候Lecon 1 Saluations1.Bonjour, je suis Pierre Vincent.您好,我是皮埃尔•樊尚。
2.Comment allez-vous?您好吗?3.Très bien , merci .Et vous?很好,谢谢,您呢?4.Moi aussi, merci.我也很好,谢谢。
5.Anne va bien?安娜好吗?6.Elle va très bien, merci.她很好,谢谢。
7.Ca va bien, Li Ming.李明,你好吗?8.Bonsoir, Mme Durand.晚上好,杜朗夫人。
Bonne nuit, Francois.晚安,弗朗索瓦。
9.Au revoir, Jeanne.再见,雅娜。
10.A demain.明天见。
第二课介绍Lecon 2 Présentation11.Comment vous appelez-vous?您叫什么名字?12.Je m'appelle Jacques Videau.我叫雅克维多。
13.Comment s'appelle votre ami?您的朋友叫什么名字?14.Il s'apelle Jean Dupont.他叫让•杜邦。
15.Jean et moi, nous sommes de vieux amis.我和让是老朋友了。
16.Etes-vous le frère de Louis?您是路易的兄弟吗?17.Non, je ne le suis pas.不,我不是。
18.V oici M. Legrand.这是勒格朗先生。
19.Permettez-moi de vous présenter M. Argaud.请允许我想您介绍阿尔戈先生。
20.Enchanté de vous connactre.很高兴认识您。
第三课问物品Lecon 3 Identification des objets21.Qu'est-ce que c'est?这是什么?22.C'est un stylo(une clé).这是一支钢笔(一把钥匙)。
法语俚语
Hacher menu comme chair à paté.
剁得粉碎;破坏无遗。
Il boirait la mer et ses poissons.
想吞下大海的水和里面的鱼;癞蛤蟆想吃天鹅肉。
Jamais bon chien n'aboie à faux.
冬暖夏又凉,收成没指望。
Réchauffe un serpent dans ton sein, il te mordra.
暖蛇在怀,蛇暖咬人;好心遭恶报。
观其行动,知其价值。
Dans la doute, abstiens-toi.
拿不准少开口。
Ecorcher l'anguille par la queue.
颠头倒尾;本末倒置
Faire battre des montagnes.
让山打架;唯恐天下不乱。
Gagner ses chervons, ses éperons..
Vas ou tu peux, meurs ou tu dois.
能去的地方就去,该献身的地方就献身;勇往直前。
A beau jeu, beau retour.
一其人之道,还治其人之身。
Battre le fer tant qu'il est chaud.
趁热打铁。
C'est à ses actes qu'on conna?t la valeur d'un homme.
相处的象猫狗一样;经常争吵。
Taille tot, taille tard, rien ne vaut la taille de mars.
法语三百句 第1课 问侯
法语三百句第1课问侯女:听众朋友们好,欢迎您收听法语三百句。
我是庞文娟。
男:Bonjour,chers amis.Je suis Mark.女:从今天开始,我们将一直来学习法语三百句。
在这次的节目中,我们将学习第一课,谈谈见面后如何打招呼。
男:Aujourd'hui,nous allons apprendre la lecon:Les salutation.女:听众朋友们,您刚才注意到没有,Mark是如何向您问好的?Mark,请你再说一遍,好吗?男:Bonjour.女:这就是法语中最常用的问候语,后面还可加上对方的名字。
如:Bonjour,Mark 男:Bonjour,Lucy.Bonjour.女:以后当您和朋友见面打招呼的时候,都可以用我们学过的Bonjour。
Mark 刚才还说过一句话。
男:Je suis Mark.女:Je suis 意思就是“我是”,后面可以加上自己的名字,比如:男:Je suis Pierre Vingt-Cent.女:Pierre Vingt-Cent是一个人名,Pierre是名,Vingt-Cent是姓,法语与汉语的姓名顺序正好相反。
与英文的顺序一致。
男:Je suis Pierre Vingt-Cent.Je suis Pierre Vingt-Cent.女:在法语中除了用Bonjour问好以外,习惯上还加上这句话。
男:Comment allez vous?女:您好吗?请注意这句话中Comment的最后一个字母应和allez的第一个字母a连读,这就是法语中的连诵现象,我们以后还会经常见到。
男:Comment allez vous? Comment allez vous?女:我们把这几句话连起来读一遍。
Bonjour,Mark.男:Bonjour,Lucy.女:Comment allez vous?男:Tres bien,merci.Et vous?女:Moi aussi,merci.听众朋友们,我刚才向Mark问好,他的回答是:男:Tres bien,merci.Et vous?女:很好,谢谢,您呢?Tres bien的意思是很好,merci谢谢,vous是您的意思。
初级法语脱口说
第一课Leçon 1Réveillez-vous! 您醒一醒Bonjour! 早上好!Bonsoir! 晚上好Salut! 您好!第二课Leçon 2Qui êtes-vous? 您是谁?Je suis un homme! 我是一个人!Je suis un fantôme! 我是一个精灵!Je m'appelle Lisa,et vous? 我的名字叫莉莎,您呢?第三课Leçon 3Mais comment vous appelez-vous?那您叫什么名字呢?Je m'appelle Michel.我叫米歇尔。
Je m'appelle Sonia .我叫索尼亚。
Dites-moi d'abord votre nom.先把您的名字告诉我。
第四课Leçon 4Etes-vous une joli femme?您是个美貌女子吗?Je crois!我想是的!Demandez ça à mon mari!这种事你问我的丈夫吧!Je ne sais pas!我不知道!第五课Leçon 5Etes-vous un homme?您是个男人吗?Bien sûr que je suis un homme!当然,我是个男人!Non je suis une femme!不,我是个女人!Oui,et vous?是的,您呢?第六课Leçon 6Alors, comment allez-vous aujourd'hui?那么您今天怎么样?Je vais bien ,merci.我很好,谢谢。
Je suis fatigué(e).我累了。
Ça va!很顺利!第七课Leçon 7Etes-vous français?您是法国人吗?Non.不是Oui je suis français. 是,我是法国人。
法语俚语第一课
讲解aller/partir/finir en eau de boudin (开始认为有希望成功)终于失败;虎头蛇尾。
ex: Le projet, l'est allé en eaud'boudin.bouffe: 吃的。
动词为bouffer: J'ai envie de bouffer quèque chose de chocolaté.cailler: Qu'est-c'qu'y fait froid! J'caille!se les cailler: 害怕,发怒。
(字面的意思是提肛,臀部似在凝固) les=>les miches『俚』=>臀部 J'me les caille! claquer(把钱挥霍光): T'as claqué tout ton fric sur une robe? cramer(烧坏、烧毁): J'crame dans c'te chaleur. J'ai cramé l'dîner.dingue:être dingo【= zinzin】flotter: L'a flotté sans arrêt pendant nos vacances.flotte 雨水gueuleton(丰盛的饭菜): on a fait un d'ces gueuletons hier soir!un(e) de ces: 表示惊讶,厌烦,恼怒。
guigne (倒霉,运气不好): J'ai la guigne. guignard:不走运的人。
en avoir ras le bolpébroc = parapluie = pépin = chamberlainpiaf(鸟、巴黎的麻雀):è donne à manger aux piafs.J'en r'viens pas. (ne pas en revenir)saucée(倾盆大雨): J'ai peur de conduire dans c'te saucée.(拳打脚踢,毒打= raclée = trempe): è(elle) lui a donné une vraie saucée.taper la cloche (se) (美美的吃了一顿): on s'est bien tapé la cloche chez tes vieux ce soir.vieux=vioques (字面:老年人),父母un temps de chien: Un très mauvais tempsun froid de canardse tirer = s'en allertomber des cordes: Pleuvoir abondamment. ex: J'comptais faire des courses aujourd'hui mais y tombe des cordes dehors.口语中的部分缩略语(写作时绝对不可用,是非常不规范的!)celui => c'ui (sui)c'est un(e) => c't'un(e)elle => l' il => l' (后跟元音)elles => è'z'il(s) => y (后跟辅音)peut-être => p't'êt比较长的单词缩略,比方ordinateur变成ordi:Oh, c't'ordi d'malheur y ~ marche plus!。
关于french的俚语
关于French的俚语一、简介French俚语是法语中常用的俚语表达方式。
它们通常由特定的社群、地区或年龄群体使用,用于增加交流的趣味性和亲切感。
本文将介绍一些常见的French俚语,带您深入了解法语中的俚语文化。
二、常见的French俚语1. “C’est la galère”这个俚语直译为”这是劫难”,意思是事情变得困难或复杂。
它可以用来形容不顺利的情况,比如工作上的困难、生活中的难题等。
例如,当你在工作中遇到了很多问题时,你可以说:“C’est la galère”。
2. “Être à l’ouest”这个俚语字面意思是”在西方”,但在俚语中表示”疯了”或”不在状态”。
它通常指一个人行为怪异或思维混乱。
例如,如果你的朋友突然开始做出奇怪的事情,你可以说:“Il est à l’ouest”,意思是”他疯了”。
3. “Faire la grasse matinée”这个俚语意思是”睡懒觉”。
“Grasse matinée”直译为”肥胖的早晨”,但在这里表示”长时间的睡眠”。
这个俚语常常用来描述周末或休假时的悠闲起床。
例如,你可以说:“Je vais faire la grasse matinée demain”,意思是”我明天打算睡个懒觉”。
4. “Avoir la flemme”这个俚语表达”懒得动”或”不想做”。
“Avoir la flemme”字面意思是”拥有懒病”,用来形容某人对某事不感兴趣或不想付出努力。
例如,当你朋友问你是否想一起去健身房时,你可以回答:“J’ai la flemme”,意思是”我懒得动”。
5. “Ça roule”这个俚语直译为”它滚动”,但在俚语中表示”没问题”或”没麻烦”。
它通常用来回答是否需要帮助或是否一切顺利。
例如,当你的朋友问你是否需要帮忙时,你可以回答:“Non, ça roule”,意思是”不,没问题”。
街头法语俚语(整理版)
Il flotte encore-Tu sais, je viens de claquer tout mon fric sur la bouffe, je dois être carrément dingue.-Quel gueuleton ça va être! Maintenant, on se tire pour trouver un coin peinard et se taper la cloche. -Tiens! C’est génial, ici! Regarde tous les pi afs !-Zut alors, Il commence à flotter et je n’ai pas de pébroc.-J’en n’en reviens pas, moi! Mais quelle guigne!-Quel temps de chien. Il tombe des cordes!-Oh, mais j’en ai marre. En été, on crame et en hiver on caille.-Saucée de malheur! Encore un pique-nique qui est allé en eau de boudin.✧aller/partir/finir en eau de boudin (开始认为有希望成功)终于失败;虎头蛇尾Le projet, l’est allé en eau d’boudin.✧bouffer: J’ai envie de bouffer quèque chose de chocolaté.bouffe: 吃的✧cailler: Qu’est-c’qu’y fait froid! J’cail le !se les cailler: 害怕,发怒。
街头法语俚语(整理版)
街头法语俚语(整理版)II flotte encoreje dois carrement dingu⼔.■Tu sais, je viens de claquer tout mon fric sur la bouffezQuel gueuleton qa va etre! Maintenant, on s⼔tire pour trouver un coin peinard et se taper la cloche. -Tiens! Cest genial, ici! Regarde tous les piafs !■Zut alors, II commence a f lot ter et je n'ai pas de pebroc ?-J r en n'en reviens pas, moi! Mais quelle guigne!Quel temps de chien II tombe des cordes!on crame et en hiver on caille.-Oh, mais j en ai marre? En eter-Saucee de malheur! Encore un pique-nique qui est alle en eau de boudin?aller/partir/finir en eau de boudin (开始认为有希望成功)终于失败:虎头蛇尾Le projet, I'est alle en eau d'boudin? bouffer: J'ai envie de bouffer queque chose de chocolate?bouffe:【吃0勺cailler: Quest-c'quy fait froid ! J'caille !se les cailler:发怒。
(字⾯的总思是提肛.臀部似在凝固)les => les miches『俚」=> 臀部Tme les caille !claquer (把钱挥霍光):Tas claque tout ton fric sur une robe?cramer (烧坏、烧毁):J'crama dans c'te chabur. J'ai cramE I'dTnar?dingue: etre dingo [= zinzin]flotter: II a flottE sans arret pendant nos vacances?flotte ⾬⽔gueule+on (丰盛的饭菜):on a fait un de ces gueuletons hier soir !un(e) de ces:表⽰惊讶,厌烦,恼怒。
法语常用俚语
法语常用俚语
像其他任何语言一样,法语中也有非常多的俚语,虽然在正式场合中不能用,但是如果是朋友之间有时用点俚语反而能拉近关系。
下面列举一些日常生活中常用的法语俚语:
chose,objet(东西)
se coucher
se coucher(上床睡觉)——pioncer,或者pieuter, 或者aller au pieu
Je n’ai pas d’argent.(我没钱)——Je n’ai pas de tune.
J’ai compris(我懂了)——J’ai capté
Je suis en retard(我迟到了)——Je suis à la bourre.(在赶时间的情况下常这么说)
se prendre un vent(特别适实用于追女孩子但被拒尽的情况)碰了钉子
这种词叫verslen(把l’envers倒过来),用得更多,法国年轻人还爱好把词倒过来说。
fête(节日)——teuf
sesse(屁股)——seuf
femme(女人)——meuf(指女孩)
policier(警察)——keuf。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
-Tu sais, je vie ns de claquer tout mon fric sur la bouffe, je
dois e tre carr e ment dingue.
-Quel gueuleton ?a va e tre! Maintenant, on se tire pour
trouver un coin peinard et se taper la cloche.
-Tiens! C'est g
e nial, ici! Regarde tous les piafs! -Zut alors, Il commenee a flotter et je n'ai pas de p
-J'e n n'en revie ns pas, moi! Mais quelle guig ne!
-Quel temps de chie n. Il tombe des cordes!
-Oh, mais j'en ai marre. En e t e , on crame et en hiver on caill -Sauc e e de malheur! Encore un pique-nique qui est all de boudin
讲解
aller/partir/fi nir en eau de boudi n
于失败;虎头蛇尾。
ex: Le projet, l'est all bouffe: 吃的。
动词为 bouffer: J'ai envie de bouffer qu chose de chocolat e.
cailler: Qu'est-c'qu'y fait froid! J'caille!
se les cailler:害怕,发怒。
(字面的意思是提肛,臀部似在凝
固) les 二>les miches 『俚』=>臀咅B J'me les caille!
claquer (把钱挥霍光):T'as claqu
(开始认为有希望成功)终 e en eau d'boudin.
e tout ton fric sur une robe?
cramer (烧坏、烧毁): J'crame dans c'te chaleur. J'ai cram
l'd? ner.
dingue : e tre dingo【=zinzin 】
flotter: L'a flott e sans arr e t pendant nos vacances. flotte 雨水
gueuleton (丰盛的饭菜): on a fait un d'ces gueuletons hier
soir!
un(e) de ces: 表示惊讶,厌烦,恼怒。
guigne (倒霉,运气不好): J'ai la guigne. guignard :不走运
的人。
en avoir ras le bol
p e broc = parapluie = p e pin = chamberlain
piaf (鸟、巴黎的麻雀): e donne a man ger aux piafs.
J'en r'viens pas. (ne pas en revenir)
sauc e (倾盆大雨):J'ai peur de con duire dans c'te sauc
(拳打脚踢,毒打= racl e e = trempe): e (elle) lui a donn e une
vraie sauc e.
taper la cloche (se) (美美的吃了一顿) :on s'est bie n tap e la cloche chez tes vieux ce soir.
vieux二vioques (字面:老年人),父母
un temps de chien: Un tr e s mauvais temps
un froid de canard
se tirer = s'e n aller
tomber des cordes: Pleuvoir abon damme nt . ex: J'comptais
faire des courses aujourd'hui mais y tombe des cordes dehors.
口语中的部分缩略语(写作时绝对不可用,是非常不规范的!)
celui => c'ui (sui)
c'est un(e) => c't' un(e)
elle => r il => r (后跟元音)
elles => e 'z'
il(s) => y (后跟辅音)
比较长的单词缩略,比方ordinateur 变成ordi :Oh, c't'ordi d'malheur y ~ marche plus!
peut- e tre => p't' e t。