商务英语翻译试题汇总

合集下载

商务翻译期末试卷[五篇范文]

商务翻译期末试卷[五篇范文]

商务翻译期末试卷[五篇范文]第一篇:商务翻译期末试卷商务英语翻译期末试卷AⅠMultiple Choices(10 points,2 points for each)1.Assuming the laboratory tests go well, and you can quote us a competitive price, we would certainly be able to place more substantial orders on a regular basis.A.假定实验室检验顺利,并且你的报价有竞争力,我们会大量向贵公司订货的。

B.若实验室检验合格,且你们给我们的报价具有竞争力,我们一定会定期大量订货的。

C.若实验室检验良好,且你们给出的报价具有竞争性,我们一定会定期定量订货的。

D.假定实验室发展良好,且你们的报价具有竞争力,我们一定会大量定期订货的。

2.The new prosperity may represent a long, sustained plateau of brisk demand, plentiful jobs, and increased living standards.A.新的繁荣表现为一段时间持续较长的旺盛的需求、大量就业机会,生活水平也得到了改善。

B.新的繁荣可能表现为持续时间较长的旺盛需求、大量的就业机会,生活水平也得到了提高。

C.新的繁荣表现为一段时间持续较长的旺盛的需求、大量就业机会,生活水平也得到了提高。

D.新的繁荣表现为一段持续时间较长的旺盛需求、大量就业机会,生活水平也得到了改善。

3.Should for certain reasons the Buyers not be able to inform the Seller of the foregoing details 10 days prior to the arrival of the vessel at the port of loading or should the carrying vessel be advanced or delayed, the Buyer or their chartering agent shall advise the Sellers immediately and make necessaryarrangement.A.由于某种原因,买方不能于装运轮抵达装运港十天前,将有关详情通知卖方或装运轮提前或推迟到达,买方或其运输代理人须立刻通知卖方做出必要的安排。

商务英语翻译答案版

商务英语翻译答案版

商务英语翻译答案版一.广告翻译1.Wearing is believing.百看不如一穿。

2.Different countries. Different languages. Different customs. One level of comfort worldwide.国度不同。

语言不同。

风俗不同。

舒适却全球相同。

3.We've hidden a garden full of vegetables where you'd never expect. In a pie.在您永远意想不到的地方,我们珍藏着满园的蔬菜-----于一个馅饼之中.4.The choice is yours. The honour is ours.选择由你们作出。

荣耀归我们所有。

5.Get the card that gets you the car.拿到信用卡,汽车开回家。

6.Choose a pot like you choose a husband.选择一款锅,有如选丈夫。

7.Everything is extraordinary. Everything tempts.件件超凡脱俗,样样新颖诱人。

8.What can be imagined,can be realized.只要有梦想,万事可成真。

9.We care to provide service above and beyond the call of duty.殷勤有加,风雨无阻。

10.We take no pride and prejudice.傲慢与偏见,均与我们无缘。

11.I'm more satisfied.摩尔香烟,满意无限12.Innovation is Gillette.创新就是吉列。

13.We know eggsactly how to sell eggs.我们肆无忌惮地知道如何卖鸡蛋。

14.Make yourself at home.让您温馨,让您自在。

商务英语第一次翻译练习题

商务英语第一次翻译练习题

商务英语第一次翻译练习题在当今全球化的商业环境下,掌握商务英语已成为现代商务人士不可或缺的技能之一。

为了帮助大家提高商务英语水平,以下是一些商务英语翻译练习题,希望能对你的商务英语学习有所助益。

1. "我们计划与该公司达成一项战略合作伙伴关系。

"We plan to establish a strategic partnership with the company.2. "我们需要一份详细的市场调研报告,以了解该行业的发展趋势。

"We need a detailed market research report to understand the industry's development trends.3. "请将最新的销售数据发送给我们。

"Please send us the latest sales data.4. "我们公司致力于提供高品质的产品和卓越的客户服务。

"Our company is committed to providing high-quality products and excellent customer service.5. "我们将在下个月举办一次国际业务峰会,请确认您的出席及相关细节。

"We will be hosting an international business summit next month. Please confirm your attendance and provide relevant details.6. "以提高市场份额为目标,我们正在制定新的营销战略。

"With the goal of increasing market share, we are developing a new marketing strategy.7. "为了更好地满足客户需求,我们将推出一款全新的产品线。

商务英语与翻译技巧测试 选择题 64题

商务英语与翻译技巧测试 选择题 64题

1. What does the acronym "B2B" stand for in the context of business?A. Business to BusinessB. Business to BuyerC. Business to BankD. Business to Broker2. Which phrase is commonly used to describe the process of negotiatinga business deal?A. Closing the dealB. Opening the dealC. Reading the dealD. Writing the deal3. In a business email, what is the purpose of using a "CC" field?A. To send the email to the main recipientB. To send a copy to someone else without the main recipient knowingC. To send a copy to someone else with the main recipient knowingD. To send a blind copy to someone else4. What is the correct translation of "请尽快回复" in English?A. Please reply as soon as possible.B. Please reply slowly.C. Please don't reply.D. Please reply later.5. Which of the following is a correct business etiquette when introduc ing yourself to a potential client?A. Shake hands firmlyB. Avoid eye contactC. Speak only in your native languageD. Use a casual tone6. What does the term "SWOT analysis" refer to?A. A method for analyzing a company's strengths, weaknesses, opportu nities, and threatsB. A method for analyzing a company's sales, wages, operations, and taxesC. A method for analyzing a company's suppliers, workers, owners, an d tradersD. A method for analyzing a company's stocks, warrants, options, and trades7. Which of the following is an appropriate closing for a formal busine ss letter?A. SincerelyB. LOLC. CheersD. TTYL8. What is the correct translation of "我们期待与您的合作" in English?A. We look forward to working with you.B. We don't want to work with you.C. We are busy with other projects.D. We have already worked with you.9. In a business presentation, what is the purpose of using visual aids?A. To distract the audienceB. To enhance understanding and retention of informationC. To make the presentation longerD. To show off technical skills10. What does the term "due diligence" mean in a business context?A. The process of thoroughly investigating a business or person bef ore entering into a transactionB. The process of ignoring potential risksC. The process of making quick decisionsD. The process of avoiding legal responsibilities11. Which of the following is a correct way to address a business lette r to a person whose name you do not know?A. Dear Sir/MadamB. Dear FriendC. Dear StrangerD. Dear Nobody12. What is the correct translation of "请确认您的订单" in English?A. Please confirm your order.B. Please cancel your order.C. Please delay your order.D. Please ignore your order.13. In a business meeting, what is considered a good practice when taki ng notes?A. Writing down every word spokenB. Summarizing key pointsC. Drawing picturesD. Singing along14. What does the term "ROI" stand for in business?A. Return on InvestmentB. Rate of InterestC. Role of InfluenceD. Range of Items15. Which of the following is an appropriate way to begin a formal busi ness email?A. Hi there!B. Dear [Recipient's Name],C. Hello everyone,D. What's up?16. What is the correct translation of "请提供您的付款信息" in English?A. Please provide your payment information.B. Please hide your payment information.C. Please ignore your payment information.D. Please change your payment information.17. In a business context, what does "IPO" stand for?A. Initial Public OfferingB. Internal Process OptimizationC. International Product OrderD. Innovative Project Outline18. Which of the following is a correct way to end a business phone cal l?A. Goodbye and have a nice day.B. See you later.C. Talk to you never.D. Bye bye.19. What is the correct translation of "请检查您的电子邮件" in English?A. Please check your email.B. Please ignore your email.C. Please delete your email.D. Please send your email.20. In a business report, what is the purpose of including a summary?A. To provide a brief overview of the main pointsB. To include all the detailsC. To make the report longerD. To confuse the reader21. What does the term "KPI" stand for in business?A. Key Performance IndicatorB. Key Profit IndicatorC. Key Process IndicatorD. Key Product Indicator22. Which of the following is an appropriate way to address a business letter to a company?A. Dear CompanyB. To Whom It May ConcernC. Hello BusinessD. Greetings Corporation23. What is the correct translation of "请确认您的出席" in English?A. Please confirm your attendance.B. Please decline your attendance.C. Please ignore your attendance.D. Please change your attendance.24. In a business negotiation, what is a "win-win" situation?A. Both parties benefit from the agreementB. Only one party benefitsC. Neither party benefitsD. Both parties lose25. What does the term "P&L" stand for in business?A. Profit and LossB. Product and LocationC. People and LeadershipD. Process and Logistics26. Which of the following is an appropriate way to begin a business pr esentation?A. Good morning/afternoon, everyone.B. Hey guys, what's up?C. Hello strangers.D. Welcome to my presentation.27. What is the correct translation of "请更新您的联系信息" in English?A. Please update your contact information.B. Please ignore your contact information.C. Please delete your contact information.D. Please hide your contact information.28. In a business context, what does "MOU" stand for?A. Memorandum of UnderstandingB. Method of UseC. Market OverviewD. Management of Units29. Which of the following is a correct way to end a formal business le tter?A. Best regards,B. See you soon,C. Take care,D. Later,30. What is the correct translation of "请查看附件" in English?A. Please see the attachment.B. Please ignore the attachment.C. Please delete the attachment.D. Please hide the attachment.31. In a business proposal, what is the purpose of including a budget?A. To provide a detailed financial planB. To make the proposal shorterC. To confuse the readerD. To avoid discussing money32. What does the term "EBITDA" stand for in business?A. Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, and AmortizationB. Earnings Before Income, Taxes, and DebtC. Earnings Before Interest, Taxes, and DividendsD. Earnings Before Investment, Taxes, and Depreciation33. Which of the following is an appropriate way to begin a business me eting?A. Good morning/afternoon, everyone.B. Hey guys, what's up?C. Hello strangers.D. Welcome to my meeting.34. What is the correct translation of "请确认您的预订" in English?A. Please confirm your reservation.B. Please cancel your reservation.C. Please ignore your reservation.D. Please change your reservation.35. In a business context, what does "NDA" stand for?A. Non-Disclosure AgreementB. New Development AgreementC. National Distribution AgreementD. Non-Delivery Agreement36. Which of the following is a correct way to end a business presentat ion?A. Thank you for your attention.B. See you later.C. Take care, everyone.D. Goodbye.37. What is the correct translation of "请提供您的反馈" in English?A. Please provide your feedback.B. Please ignore your feedback.C. Please delete your feedback.D. Please hide your feedback.38. In a business report, what is the purpose of including a conclusion?A. To summarize the main points and provide a final thoughtB. To include all the detailsC. To make the report longerD. To confuse the reader39. What does the term "CAGR" stand for in business?A. Compound Annual Growth RateB. Current Annual Growth RateC. Comprehensive Annual Growth RateD. Compound Average Growth Rate40. Which of the following is an appropriate way to begin a business co nference call?A. Good morning/afternoon, everyone.B. Hey guys, what's up?C. Hello strangers.D. Welcome to my call.41. What is the correct translation of "请确认您的付款" in English?A. Please confirm your payment.B. Please cancel your payment.C. Please ignore your payment.D. Please change your payment.42. In a business negotiation, what is a "take-it-or-leave-it" offer?A. An offer with no room for negotiationB. An offer that can be negotiatedC. An offer that is ignoredD. An offer that is accepted immediately43. What does the term "M&A" stand for in business?A. Mergers and AcquisitionsB. Marketing and AdvertisingC. Management and AdministrationD. Money and Assets44. Which of the following is a correct way to end a business conference call?A. Thank you for your participation.B. See you later.C. Take care, everyone.D. Goodbye.45. What is the correct translation of "请确认您的信息" in English?A. Please confirm your information.B. Please ignore your information.C. Please delete your information.D. Please hide your information.46. In a business context, what does "RFP" stand for?A. Request for ProposalB. Request for PaymentC. Request for ProductD. Request for Participation47. Which of the following is an appropriate way to begin a business we binar?A. Good morning/afternoon, everyone.B. Hey guys, what's up?C. Hello strangers.D. Welcome to my webinar.48. What is the correct translation of "请确认您的地址" in English?A. Please confirm your address.B. Please ignore your address.C. Please delete your address.D. Please hide your address.49. In a business report, what is the purpose of including an executive summary?A. To provide a brief overview of the main pointsB. To include all the detailsC. To make the report longerD. To confuse the reader50. What does the term "EBIT" stand for in business?A. Earnings Before Interest and TaxesB. Earnings Before Income and TaxesC. Earnings Before Interest and TransactionsD. Earnings Before Investment and Taxes51. Which of the following is an appropriate way to begin a business tr aining session?A. Good morning/afternoon, everyone.B. Hey guys, what's up?C. Hello strangers.D. Welcome to my training.52. What is the correct translation of "请确认您的电子邮件地址" in Englis h?A. Please confirm your email address.B. Please ignore your email address.C. Please delete your email address.D. Please hide your email address.53. In a business context, what does "SME" stand for?A. Small and Medium-sized EnterprisesB. Standard Market EntryC. Strategic Management EvaluationD. Systematic Market Expansion54. Which of the following is a correct way to end a business training session?A. Thank you for your participation.B. See you later.C. Take care, everyone.D. Goodbye.55. What is the correct translation of "请确认您的电话号码" in English?A. Please confirm your phone number.B. Please ignore your phone number.C. Please delete your phone number.D. Please hide your phone number.56. In a business proposal, what is the purpose of including a timeline?A. To provide a schedule of activitiesB. To make the proposal shorterC. To confuse the readerD. To avoid discussing time57. What does the term "VC" stand for in business?A. Venture CapitalB. Value ChainC. Virtual CurrencyD. Volume Control58. Which of the following is an appropriate way to begin a business wo rkshop?A. Good morning/afternoon, everyone.B. Hey guys, what's up?C. Hello strangers.D. Welcome to my workshop.59. What is the correct translation of "请确认您的银行信息" in English?A. Please confirm your banking information.B. Please ignore your banking information.C. Please delete your banking information.D. Please hide your banking information.60. In a business context, what does "B2C" stand for?A. Business to ConsumerB. Business to ClientC. Business to CompanyD. Business to Community61. Which of the following is a correct way to end a business workshop?A. Thank you for your participation.B. See you later.C. Take care, everyone.D. Goodbye.62. What is the correct translation of "请确认您的公司名称" in English?A. Please confirm your company name.B. Please ignore your company name.C. Please delete your company name.D. Please hide your company name.63. In a business report, what is the purpose of including a recommenda tion section?A. To suggest actions based on the findingsB. To include all the detailsC. To make the report longerD. To confuse the reader64. What does the term "PESTLE" stand for in business analysis?A. Political, Economic, Social, Technological, Legal, and Environme ntal factorsB. Personal, Educational, Social, Technical, Legal, and Environment al factorsC. Political, Economic, Strategic, Technological, Legal, and Enviro nmental factorsD. Personal, Economic, Social, Technological, Legal, and Environmen tal factors答案部分1. A2. A3. C4. A5. A6. A7. A8. A9. B10. A11. A12. A13. B14. A15. B16. A17. A18. A19. A20. A21. A22. B23. A24. A25. A26. A27. A28. A29. A30. A31. A32. A33. A34. A35. A36. A37. A38. A39. A40. A41. A42. A43. A44. A45. A46. A47. A48. A49. A50. A51. A52. A53. A54. A55. A56. A57. A58. A59. A60. A61. A62. A63. A64. A。

商务英语翻译测试题及答案

商务英语翻译测试题及答案

商务英语翻译测试题及答案This model paper was revised by the Standardization Office on December 10, 2020I. Translate the following sentences paying attention to the meanings of words italicized.(15%)1. The above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets.2. The articles in this agreement must not be modified and ended without the agreement by the both parties.3. However, the tariff should not be greater in amount than the margin of price caused by dumping.4. As usual, the lion’s share of the budget is for defense.5. He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom.II. Translate the following sentences with extension.(15%)1. There is a mixture of the tiger and ape in the character of Hitler.2.China, which posted its highest growth rate in a decade, is Asia’s new star performer.3. John took to his studies eagerly, and proved an adept pupil.4. I have no head for mathematics.5. This would lead to a countdown in Afghanistan.III. Translate the following sentences with conversion of part of speech if necessary.(20%)1. All international disputes must be settled through negotiations and the avoidance of any armed conflicts.2. I’ll do it now before I forget it.3. One of our ways for getting heat is burning fuels.4. The oil in the tank has been up.5. Doctors have said that they are not sure they can save his life.6. The maiden voyage of the newly-built steamship was a success.7. The buildings around are mostly of modern construction.8. All peace-loving people demand the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons.9. This communication system is chiefly characterized by its simplicity of operation.10. Prices have reached rock bottom.IV. Translate the following sentences with amplification or omission.(20%)1. He was weak and old.2. He was described as impressed by Deng’s flexibility.3. He dismissed the meeting without a closing speech.4. Long-stemmed models ankled through the lobby.5. Yesterday evening I had seen her on her knees in front of the house.6. Judges are supposed to treat every person equally before the law.7. We have more water than earth on this globe.8. We are here to add what we can to life, not to get what we can from it.9. To learn is not an easy matter and to apply what one has learned is even harder.10. The person in the picture is wrinkled and black, with scant gray hair.V. Translate the following letter of promotion into Chinese.(30%)Offer of a Quality Product Bamboo CarvingsDear Sirs/ Madams,We are very pleased to send you with this letter a copy of our catalogue for bamboo carvings. The high quality of our product is well-known and we are confident that a trial order would convince you our goods are excellent.We are offering you goods of the highest quality on unusually generous terms and would welcome the opportunity to serve you.Yours faithfulllyThe Brunner Trade CompanyCOLLOCATIONThe above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets.上述报价的商品均为畅销货物,它们已在世界各地市场上赢得很高的声誉。

商务英语翻译测试题及答案完整版

商务英语翻译测试题及答案完整版

商务英语翻译测试题及答案HEN system office room 【HEN16H-HENS2AHENS8Q8-HENH1688】I. Translate the following sentences paying attention to the meanings of words italicized.(15%)1. The above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets.2. The articles in this agreement must not be modified and endedwithout the agreement by the both parties.3. However, the tariff should not be greater in amount than the margin of price caused by dumping.4. As usual, the lion’s share of the budget is for defense.5. He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom.II. Translate the following sentences with extension.(15%)1. There is a mixture of the tiger and ape in the character of Hitler.2.China, which postedits highest growth rate in a decade, is Asia’s new star performer.3. John took to his studies eagerly, and proved an adept pupil.4. I have no head for mathematics.5. This would lead to a countdown in Afghanistan. III. Translate the following sentences with conversion of part of speech if necessary.(20%) 1. All international disputes must be settled through negotiations and the avoidance of any armed conflicts.2. I’ll do it nowbefore I forget it.3. One of our ways for getting heat is burning fuels.4. The oil in the tank has been up.5. Doctors have said that they are not sure they can save his life.6. The maiden voyage of the newly-built steamship was a success.7. The buildings around are mostly of modern construction.8. All peace-loving people demand the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons.9. This communication system is chiefly characterized by its simplicity of operation.10. Prices have reached rock bottom.IV. Translate the following sentences with amplification or omission.(20%)1. He was weak and old.2. He was described as impressed by Deng’s flexibility.3. He dismissed the meeting without aclosing speech.4. Long-stemmed models ankled through the lobby.5. Yesterday evening I had seen her on herknees in front of the house.6. Judges are supposedto treat every person equally before the law.7. We have more waterthan earth on this globe.8. We are here to add what we can to life, not to get what we can from it.9. To learn is not an easy matter and to apply what one has learned is even harder.10. The person in the picture is wrinkled andblack, with scant gray hair.V. Translate the following letter of promotion into Chinese.(30%)Offer of a Quality Product Bamboo CarvingsDear Sirs/ Madams,We are very pleased to send you with this letter a copy of our catalogue for bamboo carvings. The high quality of our product is well-known and we are confident that a trial order would convince you our goods are excellent.We are offering you goods of the highest quality on unusually generous terms and would welcome the opportunity to serve you.Yours faithfulllyThe Brunner Trade CompanyCOLLOCATIONThe above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets.上述报价的商品均为畅销货物,它们已在世界各地市场上赢得很高的声誉。

商务英语翻译题型

商务英语翻译题型

商务英语翻译题型一、连线,给单词选择正确的释义(1分*10个=10分)A BA.荣誉 1. He got all the credit for the discovery.B.遭遇 2. The ledger shows 300 pounds on the debit side and50 pounds on the credit side.C.消息 3. The availability of cheap long term credit would helpsmall businesses.D.情况 4. They sold grain on credit during time of famine.E.银行户头 5. How much do I have to my credit?F.赊销 6. They cannot obtain credit at all in the trade.G.贷款7. They have opened the covering credit with theBank of China, London.H.信誉8. It is quite another story now.I.信用证9. The officials concerned refused to confirm thestory in the Post.1、A2、J3、G4、F5、E6、H7、I8、D9、C 10、B二、短语英汉互译(1分*10个=10分,5个英译汉,5个汉译英)1、unconditional delivery 无条件交货2、trust fund 信托基金3、unconfirmed letter of credit 未确认信用证4、unfavorable trade balance 贸易顺差5、uniform prices 固定价格6、unilateral trade 单边贸易7、unskilled labor 不熟练工人8、verbal (oral) contract 口头契约9、warehouse certificate 仓库凭单10、weights and measures 度量衡11、target language目的语12、Business English商务英语13、best seller畅销货14、documents against payment( D/P)付款交单15、family planning计划生育16、Source language源语17、Novel design 设计新颖18、Buy on wholesale批发价19、Broken money零钱20、Bank draft银行汇票21、partial shipment分批装运22、American Marketing Association美国市场营销协会23、vice-general manager 副总经理24、with particular average 单独海损赔偿25、without recourse 无追索权26、without return 不可退货27、wooden case 木箱28、working capital 流动资本,资本周转金29、working day 工作日30、working expenses 工作费用,经营费用三、句子英汉互译(3分*10个=30分,5个英译汉,5个汉译英)1.In the developed countries, the development of a convenience store needs 6.000 consumers,while in Shanghai, the figure is reduced to only 4.000在海外发达国家,6000人可支撑一家便利店的发展,但是在上海平均4000人就拥有一家便利店。

商务英语翻译测试题及答案

商务英语翻译测试题及答案

商务英语翻译测试题及答案标准化管理处编码[BBX968T-XBB8968-NNJ668-MM9N]I. Translate the following sentences paying attention to the meanings of words italicized.(15%)1. The above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets.2. The articles in this agreement must not be modified and ended without the agreement by the both parties.3. However, the tariff should not be greater in amount than the margin of price caused by dumping.4. As usual, the lion’s share of the budget is for defense.5. He once again imparted to us his great knowledge, experience and wisdom.II. Translate the following sentences with extension.(15%)1. There is a mixture of the tiger and ape in the character of Hitler.2.China, which posted its highest growth rate in a decade, is Asia’s new star performer.3. John took to his studies eagerly, and proved an adept pupil.4. I have no head for mathematics.5. This would lead to a countdown in Afghanistan.III. Translate the following sentences with conversion of part of speech if necessary.(20%)1. All international disputes must be settled through negotiations and the avoidance of any armed conflicts.2. I’ll do it now before I forget it.3. One of our ways for getting heat is burning fuels.4. The oil in the tank has been up.5. Doctors have said that they are not sure they can save his life.6. The maiden voyage of the newly-built steamship was a success.7. The buildings around are mostly of modern construction.8. All peace-loving people demand the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons.9. This communication system is chiefly characterized by its simplicity of operation.10. Prices have reached rock bottom.IV. Translate the following sentences with amplification or omission.(20%)1. He was weak and old.2. He was described as impressed by Deng’s flexibility.3. He dismissed the meeting without a closing speech.4. Long-stemmed models ankled through the lobby.5. Yesterday evening I had seen her on her knees in front of the house.6. Judges are supposed to treat every person equally before the law.7. We have more water than earth on this globe.8. We are here to add what we can to life, not to get what we can from it.9. To learn is not an easy matter and to apply what one has learned is even harder.10. The person in the picture is wrinkled and black, with scant gray hair.V. Translate the following letter of promotion into Chinese.(30%)Offer of a Quality Product Bamboo CarvingsDear Sirs/ Madams,We are very pleased to send you with this letter a copy of our catalogue for bamboo carvings. The high quality of our product is well-known and we are confident that a trial order would convince you our goods are excellent.We are offering you goods of the highest quality on unusually generous terms and would welcome the opportunity to serve you.Yours faithfulllyThe Brunner Trade CompanyCOLLOCATIONThe above quoted are the articles in great demand, which have won a high reputation in various markets.上述报价的商品均为畅销货物,它们已在世界各地市场上赢得很高的声誉。

商务英语翻译

商务英语翻译

商务英语的homework1. You must be aware that an irrevocable L/C gives the exporter the additional protection of banker's guarantee. 你必须意识到不可撤消信用证给出口商除了银行担保以外的保护。

2. For payment we require 100% value, irrevocable L/C in our favor with partial shipment allowed clause available by draft at sight.对于付款,我方要求开立按照允许分批装运条款的即期汇票的100%价值的对我方有利的不可撤销的信用证。

3. What do you say to 50% by L/C and the balance by D/P?你说的是信用证的50%以及付款交单余额?4. The Barclays Bank in London is in a position to open letters of credit in Renminbi against our sales confirmation or contract.巴克来银行可以凭借我们的销售确认书或合同开立人民币信用证。

5. Your refusal to amend the L/C is equivalent to cancellation of the order.你方拒绝修改信用证就等于取消订单。

6. Our Price terms are CIF Shanghai. If you require FOB London price terms, please let us know immediately, enabling us to requote to you.我方提供上海到岸价目表。

2023年商务英语翻译历年真题及答案

2023年商务英语翻译历年真题及答案

全国商务英语翻译统一考试初级笔译练习试题练习一Part I Translate the following sentences into English or Chinese1.迄今为止,各国旳移民政策侧重于为低技能工人设置障碍,同步鼓励高技能专业人才、工程师、科学家和企业家前来工作,甚至定居。

2.Kasda是瑞士旳汽车、能源和食品集团企业。

本年度第一季度,尽管它旳总营业额下降了6%,不过利润却增长了12.1%。

3.“海洋城”以其绵延10英里(相称于16公里)旳海滩而闻名,每年接待约800万游客4.当富人想到将财富传给子孙旳时候,他们一般会有两种情绪:胆怯和忧虑。

他们胆怯或忧虑金钱会对子孙产生消极影响;胆怯金钱会让子孙失去通过努力工作获得成功旳人生动力。

5.有关我方第315号订单,由于到货质量低劣,我方被迫体现强烈不满。

6.China is fielding its largest-ever Olympic team at the upcoming Beijing Games, with 639 athletes competing in all 28 sports. The Chinese team will attempt to surpass the 32 gold medals won at the Athens Olympics, four less than the United States.7.A Japanese media report says Japan and China have reached a compromise and agreed to jointly develop gas fields and share profits in disputed areas of the East China Sea.8.The number of newly laid-off U.S. workers rose last week, the latest sign that the economic downturn is affecting the job market. A report Thursday from the Labor Department said the number of people applying for unemployment benefits for the first time rose 22–thousand, to 378–thousand.9. Chinese economy suffered only a mild setback in the first quarter of , and remains resilient despiteinflation and worsening global credit crisis.10. Praise and encouragement also makes employees more likely to work hard and stay in their jobs, savingon the cost of finding replacements.Part II Translate the following passages into Chinese.Passage 1Most Americans believe someone isn’t grown up until age 26, probably with a completed education, a full-time job, a family to support and financial independence, a survey said.But they also believe that becoming an official grown-up is a process that takes five years from about the age of 20, concluded the report from the University of Chicago’s National Opinion Research Center. The findings were based on a representative sample of 1398 people over age 18.The poll found the following ages at which people expect the transitions to grown-up status to becompleted: age 20.9 self-supporting; 21.1 no longer living with parents; 21.2 full-time job; 22.3 education complete; 24.5 being able to support a family financially; 25.7 married; and 26.2 having a child.“There is a large degree of consensus across social groups on the relative importance of the seven transitions,” said Tom Smith, director of the survey. The only notable pattern of differences is on views about supporting a family, having a child and getting married. “Older adults and the widowed and married rate these as more important than younger adults and the never-married do,” he added. “This probably reflects in large part a shift in values across generations away from traditional family values.”The most valued step toward reaching adulthood, the survey found, was completing an education, followed by full-time employment, supporting a family, financial independence, living independently of parents, marriage and parenthood.Passage 2Spend less than you earn. This is perhaps the most worn out, overused phrase in the world of personal finance. But guess what? It’s also the single most important financial lesson you’ll ever learn. No matter how hard you work and how much money you earn, you’ll never achieve financial security if you spend more than you earn, so…… do whatever it takes to make sure that this doesn’t happen. This takes self-discipline, and might require constructing a budget, but if you ever want to get to a point where you can afford all the little niceties in life, you need to make it happen.Plan for the future. I’ve been where you are, and I know that “the future” seems like it’s a million miles away. Do yourself a favor. Sit down and define short, intermediate, and long-term goals and then put together a plan for getting there. It’s not easy, and you probably won’t get it right at first but once you do this, you’ll have something concrete to work from (and to modify in the future). Start small and work your way up.Be patient. Building a solid financial foundation takes time. Don’t look for shortcuts or try to strike it rich overnight with the latest hot investment tip. Likewise, don’t make major financial decisions without fully considering the ramifications. This isn’t to say that you should be paralyzed fear. Rather, you need to do your homework. Turn those unknowns into knowns, and then make an informed decision.Learn form your mistakes. Nobody’s perfect. You’re bound to make mistakes, especially when you’re just starting out. The important thing is to learn from them and move forward. If you make a bad financial decision, make a note of it and get yourself back on track. Don’t beat yourself up , and don’t throw in the towel.Part III Translate the following passages into EnglishPassage 1亲爱旳布莱克先生:从您5月16日来函获知我企业销售代表敷衍草率,我深感苦恼。

商务英语翻译试题试卷及其规范标准答案

商务英语翻译试题试卷及其规范标准答案

商务英语翻译试题(一)Ⅰ词汇测试题:(2题,每题10分,共20分)BBCCB1.该组有10个商务英语英文词或词组,下面均有英文词或词组来进行解释。

请将正确的选项标出,要求英英转换意义准确,符合商务英语规范。

(10分)(1) to concludeA. to give one’s place to eachB. to end or judge after some considerationC. to explainD. to contain(2) to enforceA. to break or act against a lawB. to cause a law or rule to be obeyedC. to prevent movement from happeningD. to direct something into a particular place(3) to appointA. to take back propertyB. to meet someone’s needsC. to choose someone officially for a jobD. to claim for something(4) to approveA. to abide byB. to comply withC. to have a positive opinionD. to come up with(5) obviateA. to violateB. to remove a difficulty, to avoidC. to allow sb to doD. to be apparent(6) to violateA. to break or act against a law, principleB. to beat or threaten someoneC. to obey a lawD. to cause a rule to be obeyed.(7) with respect toA. comply withB. in relation toC. conform toD. coincide with(8) to entertain a clientA. to cater forB. to treat sb. at the tableC. to launch a productD. to shorten a vacation(9) temptationA. trying to attract peopleB. to encourage the popularity, sales and developmentC. to allow the value of money to varyD. to judge or decide the amount(10) advanceA. to support by giving moneyB. to go or move sth. forward, to develop or improveC. to improve or increaseD. to produce or provide2. 该组有10个商务英语英文词或词组,下面均有汉语词或词组来进行解释,请将正确项选出,要求英汉转换意义准确,符合商务英语规范。

商务翻译试题及答案

商务翻译试题及答案

商务翻译试题及答案一、单选题(每题2分,共10分)1. 在商务翻译中,以下哪个词组最可能表示“合同”?A. ContractB. AgreementC. TreatyD. Covenant答案:B2. 以下哪个短语在商务翻译中表示“商业机密”?A. Business SecretB. Trade SecretC. Confidential InformationD. Secret Information答案:B3. 在商务翻译中,“合资企业”的英文表达是?A. Joint VentureB. Cooperative EnterpriseC. Partnership EnterpriseD. Shared Enterprise答案:A4. 以下哪个词组在商务翻译中表示“市场调研”?A. Market ResearchB. Market AnalysisC. Market StudyD. Market Investigation答案:A5. 在商务翻译中,“售后服务”的英文表达是?A. After-sales ServiceB. Post-sales ServiceC. Service After SaleD. Service Post Sale答案:A二、填空题(每题2分,共10分)1. 在商务翻译中,“报价单”通常翻译为________。

答案:Quotation2. 如果一个公司想要表达它提供的是“一站式服务”,在商务翻译中应该翻译为________。

答案:One-stop Service3. 在商务翻译中,“长期合同”可以翻译为________。

答案:Long-term Contract4. 表示“商业策略”的英文翻译是________。

答案:Business Strategy5. 在商务翻译中,“信用证”的英文表达是________。

答案:Letter of Credit三、翻译题(每题5分,共20分)1. 请将以下中文翻译成英文:“我们公司致力于提供高质量的产品和卓越的客户服务。

商务英语翻译试题答案

商务英语翻译试题答案

商务英语翻译试题答案一、选择题1. When it comes to business negotiations, the term "B2B" refers to:A. Business to BusinessB. Business to ConsumerC. Consumer to BusinessD. Business to Government答案: A2. The phrase "due diligence" in a business context typically means:A. Thoroughly cleaning a workplaceB. Careful assessment of a company or person's financial and legal statusC. The process of paying off debtsD. A background check on employees答案: B3. Which of the following is NOT a common method of paymentin international trade?A. Letter of CreditB. Cash in AdvanceC. BarterD. Open Account答案: C4. The "INCOTERMS" are used to define:A. International labor standardsB. Terms and conditions for the sale of goodsC. Environmental regulations for businessesD. Trade policies between countries答案: B5. In the context of business, "synergy" refers to:A. The total failure of two companies to work togetherB. The combined effect of multiple businesses or efforts being greater than the sum of their partsC. The process of laying off employees to increase efficiencyD. The reduction of a company's activities to save costs答案: B二、阅读理解Passage 1:With the rapid development of globalization, the importance of business English has become increasingly evident. Business English is not only about language proficiency; it also encompasses cultural awareness and the ability to communicate effectively in a professional context. Companies that operate internationally require employees who can navigate thecomplexities of cross-cultural communication and who are capable of understanding and using business terminology accurately.In the modern workplace, emails and reports are essential means of communication. Therefore, it is crucial for employees to be able to write clear and concise emails and reports that convey the necessary information without ambiguity. Additionally, presentations and meetings often involve discussions of complex topics, requiring a high level of language proficiency and the ability to articulate thoughts clearly.Cultural differences can also impact business communication. For example, the concept of punctuality may vary from one culture to another. What is considered polite and respectful in one culture might be seen as overly aggressive in another. Understanding these nuances is vital to avoid misunderstandings and to build strong business relationships.To improve business English skills, many companies invest in training programs that focus on communication strategies, language proficiency, and cultural awareness. These programs aim to equip employees with the tools they need to succeed in an international business environment.Questions:6. What is the main idea of the passage?A. The importance of cultural awareness in business communicationB. The necessity of clear communication in the workplaceC. The role of business English in global companiesD. The impact of cultural differences on punctuality答案: C7. What does the passage suggest about the role of emails and reports in the workplace?A. They are becoming less important due to face-to-face meetings.B. They are essential for conveying information clearly.C. They are being replaced by social media platforms.D. They are only necessary for international communication.答案: B8. What is the purpose of the training programs mentioned in the passage?A. To teach employees about different cultures.B. To improve employees' language and communication skills.C. To prepare employees for face-to-face meetings.D. To help employees understand the concept of punctuality.答案: B三、翻译题9. 将以下句子从中文翻译成英文:A. 我们的产品质量得到了国际市场的认可。

商务英语翻译试题及答案

商务英语翻译试题及答案

商务英语翻译I. Multiple Choice (20 points, 2 points for each)1. Rising damp, if not treated effectively, could in time cause extensive damage to the structure of your home, ruin decoration and furniture.A. 如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁掉装修和家具。

B. 如果处理不当,墙内潮气最终可能会对房屋的结构、装修以及家具造成大面积破坏和损害。

C. 如果处理不当,墙内的潮湿气体准时可能会对房屋的结构造成大面积破坏,毁掉装修和家具。

D. 如果处理不当,墙内的潮湿气体准时可能会对房屋的结构、装修以及家具造成大面积破坏。

2. This contract is entered into as of the seventh day of March, 2002, by and between Lonk Co. Ltd., a corporation organized under the laws of the United States of America (hereinafter called the "Purchaser"), and Wingo Co. Group, a corporation organized under the laws of the People’s Republic of China ( hereinafter called the "Seller").A. 2002年3月7日,本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称甲方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称乙方]订立。

B. 本合同由依照美国法律成立的龙科有限公司[以下简称甲方]和依照中华人民共和国法律成立的文果集团公司[以下简称乙方]之间于2002年3月7日订立。

商务英语翻译练习

商务英语翻译练习

一.Offer1. (1)During the period from the date of effectiveness to the termination of …………Each party shall hear its own expenses。

(从合同生效之日起到合同终止的期间内,双方每年举行一次正式会晤,以便讨论合同执行中存在的问题,以及就技术改进与创新问题进行交流,为进一步的技术合作奠定基础。

双方的会晤轮流在两国举行。

讨论的内容和结论载入备忘录中。

每方参加人员不得超过5人。

费用自理。

)(2)If the other party fails to perform it's obligation………………and still have the right to claim damages from defaulting party.(如果合同一方未能在合同规定的时限内履行合同义务,并在收到未违约方的通知后15天内未能消除违约或采取补救措施,而且在被允许推迟履行的期限内未履行合同,在此情形下,未违约的一方应书面通知违约方解除合同,同时有权要求违约方赔偿损失。

)2. 1.(1)单单是去年一年的时间,美元已经升值了10%,这与1997年至1998年的亚洲金融危机期间的升值幅度差不多。

(2)美国经济的减速很可能更加支持人们对美元的信心。

2.(1)汇率变动对于进口价格的影响取决于国内市场需求的强度。

(2)事实上,今年美国的出口已经有显著增长,长期以来首次超过了进口。

二.Claim damage1. (1)当事人一方不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定的,在履行义务或者采取补救措施后,对方还有其他损失的,应当赔偿损失。

(2)对发行机构本身业务需要发行债券的,所筹资金必须按批准的用途使用,债券本息的偿还自行负责。

(3)清关手续由住所在该国的一方或其代表办理,这通常是可取的。

因此,出口商通常应办理出口清关手续,进口商应办理进口清关手续。

商务英语翻译练习

商务英语翻译练习

一、商号翻译1、一般性“公司”英语词汇的介绍Company (Co.)Company Limited (Co., Ltd.)Corporation (Corp.)IncorporationIncorporated (Inc)Firm2、专门性“公司”英语词汇的介绍Agency (代理性质的)公司Line(s) (轮船、航空、航运等)公司Industries(实业、工业)公司Products(产品)公司Enterprise(s) (企业、实业)公司Stores(百货)公司Service(s)(服务性质的)公司System(系统、广播、航空等)公司3、汉语“工厂”“酒店”“饭店”“宾馆”“商店”“大厦”等词汇的翻译(1)“工厂”的翻译一般性“工厂”:Factory 各种工厂,如:Plastics factory 塑料厂Works 较大的工厂,如:Steel works 钢厂Plant 电力或机械制造等行业的较大型工厂,如:Power plant 电厂Mill 轻工业或手工业厂,如:Paper mill 造纸厂专门性“工厂”:(2) “酒店”、“饭店”、“宾馆”的翻译“酒店”、“饭店”、“宾馆”常译作“Hotel”酒店、饭店、宾馆的名称可音译或意译,如:锦江宾馆(上海)Jinjiang Hotel白天鹅宾馆(广州)White Swan Hotel(3)“商店”“大厦”的翻译“商店”常译作Store AmE或Shop BrE“商厦”可译成Store或Department Store“大厦”、“大楼”常译作Building,视具体情况可译作Tower,Mansion或House,但也有例外: 北京蓝岛大厦Beijing Blue Island Tower保利大厦(北京)Poly Plaza广州大厦Hotel Canton二、商标的翻译方法1、鉴赏若干英语商标汉译文及汉语商标英译文Rolls Royce 劳斯莱斯澳柯玛(冰箱)AUCMA熊猫(电视)PandaBMW 宝马联想(电脑)LENOVO (LEGEND)SUZUKI 鈴木(すずき) 铃木三、广告英语的翻译方法1、广告常用词句❖ A great variety of styles 款式多样❖Aesthetic appearance 式样美观❖Convenient in use 使用方便❖Courteous service 服务周到❖Exquisite workmanship 做工讲究❖Guaranteed quality and quantity 保质保量❖Long-standing reputation 久负盛名四、商务名片的翻译1、人名的翻译例子:刘德华诸葛亮司马光唐静方法一:姓+名(首字母大写)--------最常见方法刘德华Liu Dehua 诸葛亮Zhuge Liang 司马光Sima Guang 唐静Tang Jing方法二:名+姓(首字母大写, 姓全部大写)刘德华De Hua, LIU诸葛亮Liang, ZHUGE 司马光Guang, SIMA 唐静Jing,TANG 方法三:姓+名(首字母大写, 姓全部大写)刘德华LIU De Hua诸葛亮ZHUGE Liang 司马光SIMA Guang 唐静TANG Jing方法四:英文名+姓(首字母大写, 姓全部大写-----与外国人交流的时候用的比较多的方法刘德华Andy Liu2、部门名称的翻译常见部门例举:Board of Directors 董事会General Manager Office 总经理办公室General Office 总办公室Administrative Dept. 行政管理办公室Sales Dept. 销售部Dispatch Dept. 发货部Purchasing Dept. 采购部Production Dept. 生产部Product Dept. 产品部Accounts Dept. 财务部Personnel Dept. 人事部Human Resources Dept. 人力资源部R.& D. Dept. 研究开发部Advertising Dept. 广告部After-sales Dept. 售后服务部P. & R. Dept. 公关部Q.& C. Dept. 质量控制部3、职位的翻译常见的职位词:副:Vice-vice和deputy一般都与职与权有关系Vice Chairman 副主席Vice President 副总裁Vice Chancellor 副校长Deputy-deputy主要用来表示企业、事业、行政部门的副职Deputy Director 副主任Deputy Secretary-general 副秘书长Assistant-主要强调“助理”的含义Assistant Manager 副经理Assistant Engineer 助理工程师Associate-常用于表示技术职称的副职Associate Professor 副教授Associate Research Fellow 副研究员Associate Chief Physician 副主治医生兼:and 或者and concurrentlyChairman of the Board of Directors and (concurrently) Chief Executive Officer 董事长兼首席执行官President and Chief Operating Officer总裁兼首席业务官代理:ActingActing Factory Director 代厂长名誉:Honorary或者EmeritusHonorary Chairman 名誉主席Emeritus President 名誉校长4、联系方式的翻译联系方式常用词语Residential Area/ Quarter 新村,小区Apartment Apt. 公寓Corporation Corp. 公司Company Co. 公司Incorporated Inc. 有限的Company Limited Co., Ltd. 有限公司约定俗成的地名澳门Macao香港Hongkong西藏Tibet呼和浩特Huhehot哈尔滨Harbin内蒙古Inner Mongolia新疆维吾尔自治区Xinjiang Uighur Autonomous Region乌鲁木齐Urumchi五、商务信函的翻译常见句型的翻译(1) Please send u s your catalogue and price list of ….请惠寄你方…的商品目录和价格表。

商务英语翻译题汇总

商务英语翻译题汇总

1. 汉译英(1) 没有一种企业结构能够适合所有的企业,每种结构都有利有弊。

There is not one business structure that suits every business and each structure has advantages and disadvantages.(2) 采用有限责任公司作为企业的介质可以将你的企业与自己的个人事务分清楚,公司结构在顾客和供应商看来也显得更加专业。

Using a limited liability company as your business medium will allow you to keep your business distinct from your personal affairs and a corporate structure might appear more professional to customers and suppliers.(3) 创办企业最简单的方法就是独资经营。

你可以完全控制自己的企业,而且税后的利润也全都归你所有。

The simplest way to start up a business is as a sole trader. You will have complete control over your business and all profits after tax will go to you.(4) 一般情况下公司的运营成本要比合伙经营和独资经营高很多。

Generally, the running costs of a company can be significantly more than those of a partnership or a sole trader.(5) 你应当依据你的企业性质采用能够使你达成自己企业目标的组织结构。

Depending on the nature of your business, you should adopt an organizational structure that enables you to meet your business objectives.(1) 要永远记住自己想要成功的决心比其他任何事情都更为重要。

商务英语翻译考试

商务英语翻译考试

商务英语翻译考试翻译成英文:1. 由于疫情的影响,公司的销售额下降了20%。

Due to the impact of the epidemic, the company's sales decreased by 20%.2. 美国政府对进口商品征收关税,导致本公司成本大幅上涨。

The U.S. government's imposition of tariffs on imported goods has greatly increased our company's costs.3. 公司计划在未来三年内扩大海外市场。

The company plans to expand its overseas market in the next three years.4. 该公司决定裁员以降低成本。

The company has decided to cut jobs to reduce costs.5. 我们希望与贵公司建立长期合作关系。

We hope to establish a long-term partnership with your company.6. 公司正在研发新产品,预计将于今年晚些时候上市。

The company is developing new products and is expected to launch them later this year.7. 该公司在可持续发展方面取得了很大进步。

The company has made great progress in sustainable development.8. 我们需要进一步研究市场需求,以制定更有效的销售策略。

We need to further study market demand to develop more effective sales strategies.9. 我们的公司致力于为客户提供高质量的产品和服务。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

推迟到达,买方或其运输代理人需立刻通知卖方并做出必要的安排。
C. 若买方由于某种原因不能于装运轮到达装运港 10 天前将上面的内容通知卖方,或装运轮提前
或推迟到达,买方或其运输代理人须立刻通知卖方并做出必要的安排。
D. 若买方由于某种原因不能于装运轮到达装运港 10 天前将有关内容通知卖方,或装运轮提前或
B. 这个合同是被买方和买方即它们之间订立的,买卖双方同意照下列条款订立合同内容。
C. 本合同由买卖双方共同订立,并按照下列条款设定内容及买卖商品。
D. 本合同由买卖双方订立,因此买卖双方同意按照下面规定的条款购买以下商品。
9.Multinational bank’s services include issuing letter of credit, buying and selling foreign
C. 此时此刻,世界各国又恢复了移动的交换比率,因此各国中央银行无需维持本币汇价。
D. 在这种情况下,全世界又恢复了浮动交换率,这已不足为奇了,因此各国中央银行也就无需维持
本币价格了。
2.Assuming the laboratory tests go well, and you can quote us a competitive price, we would
第二套试卷
1. Often an individual must supply personal accounting information in order to buy a car
or home, to qualify for a college scholarship, to secure a credit card, or to obtain
to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms
and conditions stipulated below.
A. 本合同是在买方和卖方之间订立的,买方愿意买,卖方愿意卖,他们同意订立以下规定的条款。
人的财务资料,大公司有责任向其股东,政府机构和广大公众说明公司的财务状况。
B. 一般来说,个人为了买车,房和奖学金,信用卡或从银行贷款,都必须出具证明,大公司必须出
具财物证明给政府代表和大众。
学习提升能力
第 2 页 (共 57 页)
知识改变命运
祝您学业、事业成功!
C. 通常, 个人为房为车会向银行贷款,并提供财务资财,而公司出具财产说明给股东和政府机关。
Kenner’s sells in the United Kingdom.
A. 举例来说,卢卡斯制片公司承担了影片《星球大战》的部分销售任务。因此该公司在英国的代
理帕克肯勒公司每销售出一部拷贝,就能使该公司的收益增加。
B. 举例来说,卢卡斯制片公司通过其他公司推销《星球大战》的拷贝从销售额中按一定比例抽成,
4. Since the initiation of economic reforms in the late 1970s, China has achieved impressive
economic growth coupled with significant structural transformation.
第 1 页 (共 57 页)
知识改变命运
祝您学业、事业成功!
D. 1990 年年中美国失业高达 5.25%。比过去计划的比例高。没有达到充分就业。但这并不严重。
7. Nations will usually produce and export those goods in which they have the greatest
这样帕克肯勒公司在英国每销售一部拷贝就能使卢卡斯公司增加收入。
C. 举例来说,卢卡斯制片公司通过比例抽成的办法让其他公司推销《星球大战》,这样帕克肯勒
公司在英国每卖一部盗版牒就能使卢卡斯公司受益。
D. 举例来说,卢卡斯电影公司通过其他公司推销《星球大战》的拷贝从销售额中抽成获益,这样
帕克肯勒公司在英国每售出一部拷贝就能使卢卡斯公司增加收入。
变。
5.The financial information provided by an accounting system is needed by managerial decision
makers to help them plan and control the activities of the economic entity.
货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。
B. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开立银行承兑、接受欧洲货币储存、提供欧
洲货币贷款以及发行欧洲货币债券。
C. 跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外币、开立银行承兑、接受欧洲各国存款、提供贷
款及援助债券。
D. 跨国银行提供的服务如下:开立信用证、买卖外币、开立银行承兑、接受欧洲货币存储、提供
D. 通常, 个人为了买车,买房,为了获得大学奖学金,申请信用卡或从银行贷款,都必须出具本
人的财务资料,大公司有责任向股东,政府代表和广大公众说明公司的财务状况。
2. Should for certain reasons the Buyers not be able to inform the Seller of the foregoing
Central banks were no longer required to support their own currencies.
A. A 在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。各国中央银行也就无须维持本币的汇
价了。
B. 不足为奇,全世界看到了汇率的回归,因此各国中央银行无需维持本币的汇价了。
details 10 days prior to the arrival of the vessel at the port of loading or should the
carrying vessel be advanced or delayed, the Buyer or their chartering agent shall advise
C. 各国通常都生产和出口那些他们最具有比较优势的产品,而进口那些他们最不具备比较优势的
产品。
D. 各国将总是生产和出口那些最有竞争力产品,而往往进口最无力竞争产品。
8.This contract is made by and between the buyers and the sellers, whereby the buyers agree
祝您学业、事业成功!
《商务英语翻译》课程试卷
(课程代码:5355)
考生注意:1. 答案必须写在答卷上,写在问卷上无效。
2. 考试时间 150 分钟。
I. Multiple Choices (20 points, 2 points for each)
第一套试卷
1. It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system.
6.Unemployment in America (as of mid-1990) was running near 5.25 percent .That is somewhat
higher than used to be considered full employment, but it is not a serious figure in
the aggregate.
A. 失业在美国达 5.25%,比以前认为的高一些,但问题不严重,虽没有充分就业。
B. 1990 年年中美国的失业率近 5.25%。按以往的标准,这个比例偏高,没有达到充分就业。但就整
体来说问题并不严重。
C. 失业率在美国达 5.25%,超出历届比率,但整体不严重。
学习提升能力
A. 自从 20 世纪 70 年代末中国的经济改革以来,获得了很大的经济增长,并转变了经济结构。
B. 20 世纪 70 年代中国首创经济体制改革,取得了巨大经济增长和结构调整。
C. 中国自从 20 世纪 70 年代末开始经济改革以来,经济增长显而易见,结构调整也日新月异。
D. 中国自从 20 世纪 70 年代末开始经济改革以来,已取得了令人瞩目的经济增长和重大的结构转
certainly be able to place more substantial orders on a regular basis.
A. 假定实验室检验顺利,并且你的报价有竞争力,我们会大量向贵公司订货的。
B
若实验室检验合格,且你们给我们的报价具有竞争力,我们一定会定期大量订货的。
B. 若实验室检验良好,且你们给出的报价具有竞争性,我们一定会定期定量订货的。
the Sellers immediately and make necessary arrangement.
A. 由于某种原因,买方不能于装运轮抵达装运港十天前,将有关详情通知卖方或装运轮提前或
推迟到达,买方或其运输代理人须立刻通知卖方做出必要的安排。
B. 由于某种原因买方不能于装运轮到达装运港 10 天前将上面具体内容通知卖方获装运轮提前或
A. 会计系统提供的金融信息对于帮助管理层决策人员制定计划和控制该经济实体的活动而言是
不可或缺的。
B. 金融信息是由会计系统提供,它对于管理决策者是必须的,能制订计划和提供经济活动。
C. 会计系统提供的金融信息对于帮助管理决策者计划和控制经济部门非常重要。
D. 金融信息由会计师提供,对于管理部门制定计划和控制经济部门非常重要。
相关文档
最新文档