26 小石潭记

合集下载

《小石潭记》原文与翻译

《小石潭记》原文与翻译

《小石潭记》原文与翻译文言文《小石潭记》原文:从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān)为岩。

青树翠蔓(wàn),蒙络摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈,影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。

隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

文言文《小石潭记》译文:从小丘向西走一百多步,隔着竹林,可以听到水声,好像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,我心里感到高兴。

砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。

潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。

形成了水中的高地、岛屿不平的岩石,等各种不同的形状。

青翠的树木,碧绿的藤蔓,树枝被藤蔓所缠绕,参差不齐,随风飘拂。

潭中的鱼大约有几百来条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。

阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。

呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像和游人一起嬉戏。

向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。

两岸的地势像狗的牙齿那样参差不齐,不能探知它的源头。

我坐在潭边,四面的竹林和树木环绕着,寂静空旷没有旁人。

使我感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

因为这里的环境太凄清,不可以久留,于是就把当时的情景记下来便离去了。

小石潭记原文和翻译注释

小石潭记原文和翻译注释

小石潭记原文和翻译注释小石潭记原文和翻译注释《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。

全名《至小丘西小石潭记》。

记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。

以下是小编为大家整理的小石潭记原文和翻译,希望能帮到大家!小石潭记【原文】从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为堪,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下彻,影布石上,怡然不动;傲尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生。

日恕己,日奉壹。

小石潭记【翻译】从小丘往西走—百二十步,隔着竹林,就听见水声,好像人身上佩带的玉佩、玉环相碰发出的声音,我心里感到很高兴。

砍伐了—些竹子开出道路,往下走看见—个小水潭,潭水特别清澈。

整块的大石形成潭底,靠近岸边,石头翻卷过来露出水面,成为水中的高地,有的成为小岛屿,有的成为不平的岩石,有的成为完整的石岩。

岸上青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖着,缠绕着,摇动着,连结着,参差不齐,随风摇曳飘荡。

石潭里鱼儿大约有一百多条,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。

阳光直照潭底,鱼儿的影子映在潭底石上,鱼影呆呆地一动也不动;忽然问一些鱼向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像跟游客逗乐。

向石潭的西南方向望过去,溪流像北斗星那样弯弯曲曲,又像长蛇在爬行,-段露出来,—段淹没了,隐隐约约可以看得出。

那石岸的形状像狗牙似的互相交错,没法知道溪水的源头。

坐在石潭边,四周被竹子和树木包围着,静悄悄地没有人,使人感到心神凄凉,寒气透骨,寂静极了,幽深极了。

因为这儿环境太凄清了,不能停留得太久,就记下所见景致离开了。

中考文言文详细注解系列26:小石潭记

中考文言文详细注解系列26:小石潭记

二十六、小石潭记唐·柳宗元从1小丘2西行3百二十步,隔篁4竹,闻水声,如鸣珮环5,心乐之6。

伐7竹取8道,下见小潭9,水尤清冽10。

全石以为底11,近岸12,卷石底以出,为坻13,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓14,蒙络摇缀,参差披拂15。

(珮通:佩)[译文]从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,心里为之高兴。

砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。

小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。

成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。

青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

潭中鱼可百许头16,皆若空游无所依17,日光下澈18,影布石上。

佁然不动19,俶尔远逝20,往来翕忽21,似与游者相乐。

(下澈一作:下彻)[译文]潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。

阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见22。

其岸势犬牙差互23,不可知其源。

[译文]向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。

两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨24,悄怆幽邃。

以其境过清25,不可久居26,乃记之而去。

[译文]我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。

使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。

同游者:吴武陵27,龚古28,余弟宗玄29。

隶而从者30,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。

[译文]一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。

跟着同去的有姓崔的两个年轻人。

柳宗元的《小石潭记》原文及翻译

柳宗元的《小石潭记》原文及翻译

柳宗元的《小石潭记》原文及翻译本文是关于柳宗元的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

原文 从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。

全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。

青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。

隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。

注释 1从:自,由。

2。

小丘:小山,在小石潭东面。

3。

西:(名词作状语)向西 4。

行:走。

5。

篁(huáng)竹:竹林。

篁,竹林,泛指竹子。

6。

如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。

佩、环:都是玉质装饰品。

鸣:发出声响。

7。

乐:以……为乐(形容词的意动用法) 8。

伐竹取道,伐:砍伐。

取:这里指开辟。

9下:(名词作状语)向下,往下。

10。

见:看见。

11。

水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈。

尤:格外,特别。

清冽:清凉。

清,清澈。

冽:凉。

12。

全石以为底:(潭)以整块石头为底。

以为:把……当作(此句为倒装句“以全石为底”)。

小石潭记原文及翻译注释

小石潭记原文及翻译注释

小石潭记原文及翻译注释小石潭记原文及翻译注释小石潭记原文及翻译注释1原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

(佩环一作:珮)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。

似与游者相乐。

(下澈一作:下彻) 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

译文从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。

(于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉。

潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛。

青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。

潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。

阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。

(鱼儿)呆呆地静止不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的。

向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折,(又)像蛇爬行一样的蜿蜒,(有时)看得见,(有时)看不见。

两岸的形状像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的源头在哪里。

坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,(这气氛)使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

因为环境过于凄清,不能长时间地待下去,就记下这番景致离开了。

一同去游览的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄。

跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。

注释[1]小丘:在小石潭东面。

[2]篁竹:竹林。

[3]如鸣佩环:好像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音。

初中语文八年级下册文言文 《小石潭记》翻译及解析

初中语文八年级下册文言文 《小石潭记》翻译及解析

初中语文八年级下册文言文《小石潭记》翻译及解析从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈,影布石上。

佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生,曰恕己,曰奉壹。

译文
自小山丘向西走一百二十多步,(我)隔着竹林,就能听到水声,好像珮环碰撞的声音,(我)心里为这些景色高兴。

(我)砍伐竹子,开辟出道路,向下出现一个小潭,潭水格外清凉。

小潭把整块石头当作底部。

靠近岸边,石底周边的部分翻卷出来露出水面。

成为了水中高地,成为小岛,成为不平的岩石,成为悬崖。

青翠的树木,翠绿的藤蔓,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依傍的。

阳光向下照到水底,(鱼)的影子映在水底的石头上,静止不动,忽然间向远处游去了,来来往往,轻快迅疾,好像和游人互相取乐。

向小石潭的西南方望去,(看到溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。

石潭两岸的地势像狗的牙齿那样交错不齐,不可能知道溪水的源头。

(我)坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。

让人感到心情悲伤,寒气透骨,凄凉幽深,弥漫着忧伤的气息。

因为这里的环境太凄清,不可长久停留,(我)于是记下了这里的情景就离开了。

一同游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。

跟随着同去的人有姓崔的两个年轻人。

一个叫做恕己,一个叫做奉壹。

注释
1.下见小潭,水尤清冽,下:向下。

尤:格外。

清冽:清凉,不是清透。


2.全石以为底:以:把。

为:作为。

卷石底以出:以:相当于“而”,不译。

人教版语文八下所有理解性默写

人教版语文八下所有理解性默写

八年级下册古诗文理解性默写26.小石潭记1、作者是怎样发现小石潭的?(隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

)2、小石潭得名的由来。

(全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为堪,为岩。

)27 岳阳楼记4、滕子京重修岳阳楼的背景是:(政通人和,百废具兴。

)5、岳阳楼重新修建后,有变化的句子是:(增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

)6、文中具体描写“岳阳楼大观”的句子是:(衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。

)7、文中直接概括出迁客骚人“悲”的句子(去国怀乡,忧馋畏讥),“喜”的句子是(心旷神怡,宠辱偕忘)8、作者从正面阐述“古仁人之心”的句子是:(居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。

)9、表达作者旷达胸襟的句子是(不以物喜,不以己悲)。

表达作者远大政治抱负的句子是(先天下之忧而忧,后天下之乐而乐),这也是文章的点睛之笔。

28 醉翁亭记春:(野芳发而幽香)夏:(佳木秀而繁阴)秋:(风霜高洁)冬:(水落而石出)12、奠定全文抒情基调的千古名句(破题句),是:(醉翁之意不在酒,在乎山水之间也),这也是贯穿全文主线的句子。

30 诗五首15、陶渊明的《饮酒》中表明诗人决意摆脱尘世的干扰,过闲适恬静的生活的诗句是:(结庐在人境,而无车马喧)。

结庐在人境,而无车马喧的原因是(心远地自偏)。

《饮酒》反映诗人陶渊明的生活志向,其中表现他悠游自在的隐居生活的名句是(采菊东篱下,悠然见南山),此句被王国维誉为“不知何者为我,何者为物”,达到了物我合一的境界。

表明作者本想说明白,却又不可言传的诗句是:(此中有真意,欲辩已忘言)16、《行路难》中表现诗人内心愁苦、无所适从的诗句是:(停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然);表现诗人欲行无路,心绪茫然的句子是:(欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山)表现诗人不怕困难,充满信心,有远大抱负和坚定信念的名句是:(长风破浪会有时,直挂云帆济沧海)诗中以(欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山)两句诗来比喻人生道路中的艰难险阻。

八年级下语文第26课小石潭记原文和赏析

八年级下语文第26课小石潭记原文和赏析

八年级下语文第26课小石潭记原文和赏析从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

(佩通:珮)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。

似与游者相乐。

(下彻一作:下澈)潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

柳宗元的《小石潭记》是一篇文质精美、情景交融的山水游记。

全文193字,用移步换景、特写、变焦等手法,有形、有声、有色地刻画出小石潭的动态美,写出了小石潭环境景物的幽美和静穆,抒发了作者贬官失意后的孤凄之情。

第二段采用“定点特写”的方法,直接把镜头对准潭中的鱼,描写其动静状态,间接突现潭水的清澈透明,着重表现一种游赏的乐趣。

以静衬动,写潭中小鱼。

这是本文的最精彩之笔。

这潭中鱼很怪诞:一是鱼居然可数,约有“百许头”;二是“影布石上”,神态自若地“怡然不动”。

这是继续写静,既烘托出小石潭的幽寂,也勾勒出小石潭水的清澈。

由此转为写动。

其实在写静时已作伏笔,水中之鱼不能不动。

鱼之静止,正像电影中的定格只是某个刹那的显示。

这个定格过后,便见潭中之鱼“俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐”。

鱼触动了作者情怀。

在此,这一“乐”字值得注意。

作者由于改革受挫,被贬远方,精神负担很是非斗之地,在这里找到了这样一块清静之地,看到游鱼的怡然自得,灵魂得到了净化和复归。

水之清,鱼之乐,终于给作者带来了片刻的欢乐。

清静神乐是这篇散文前半部分的主旋律。

第三段用变焦的手法,把镜头推向远方,探究小石潭的水源及潭上的景物。

写潭源溪流的斗折蛇行,明灭可见,犬牙差互,不可知其源。

向西南望过去,一条小溪逶迤而来,形状像是北斗七星那样曲折,又像是一条蛇在游动,有的地方亮,有的地方暗。

《小石潭记》原文及翻译

《小石潭记》原文及翻译

《小石潭记》原文及翻译作者简介:柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。

原文从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。

全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。

青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。

隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。

字词解释:[1]小丘:小山岗。

[2]西:向西(名词作状语)[3]篁竹:成林的竹子。

[4]如鸣佩环:就好像人身上佩带的玉环玉佩相碰发出的声音(宾语前置)。

鸣:发出的声音。

佩与环都是玉质装物。

[5]伐:砍伐。

[6]下见小潭:向下看就看见一个小潭。

下:向下(名作状)。

[7]水尤清洌:水格外(特别)清凉。

尤,格外,特别。

洌:清。

清洌:清凉。

[8]全石以为底:即以全石为底(潭)把整块石头当作底部(宾语前置)。

以为:把……当作。

[9]近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面(宾语前置)。

卷:弯曲。

以:相当于“而”,表修饰,不译。

小石潭记原文注释及译文

小石潭记原文注释及译文

小石潭记原文注释及译文柳宗元在《小石潭记》中,把自己的心情和小石潭的环境结合起来,寓情于景,情景交融。

其文言句式非常之优美,今天查字典语文小编就给大家整理了小石潭记原文注释及译文,一起来看下吧!小石潭记原文从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。

全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。

青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。

隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。

小石潭记注释1从:自,由。

2.小丘:小山,在小石潭东面。

3.西:(名词作状语)向西4.行:走。

5.篁(huáng)竹:竹林。

篁,竹林,泛指竹子。

6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。

佩、环:都是玉质装饰品。

鸣:发出声响。

7.乐:以……为乐(形容词的意动用法)8.伐竹取道,伐:砍伐。

九年级文言文复习材料26《小石潭记》

九年级文言文复习材料26《小石潭记》

九年级语文文言文复习材料26《小石潭记》柳宗元从小丘西.行百二十步,隔篁竹..,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤.清冽.。

全石以为底,近岸,卷.石底以.出,为坻.,为屿.,为嵁.,为岩。

青树翠蔓..,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可.百许.头,皆若空游无所依,日光下彻,影布石上。

佁然..不动,俶尔远逝,往来翕忽..。

似与游者相乐。

潭西南而.望,斗.折蛇.行,明灭可见。

其.岸势犬牙..差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄.神寒.骨,悄怆..幽邃。

以.其境过清.,不可久居.,乃记之而.去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从...:曰恕己,曰...者,崔氏二小生奉壹。

【内容梳理】1小石潭记发现小潭:移步换景潭中景物:潭水:清澈侧面描写游鱼:动静结合特写镜头小潭源流:溪身:曲折蜿蜒岸势:参差不齐形象比喻潭中气氛:寓情于景记录同游者的悲凉凄苦的情感抒发在寂寞处境中隔、闻、伐、取、见幽深冷寂【把握中心】本文记叙了发现小石潭的经过、小石潭的概貌、潭水的清澈、游鱼的静动情态、探索溪水的源头等,抒发了作者在寂寞处境中的悲凉凄苦的情感。

【练习题】1.问答:①按原文填空。

(要求:默写)A.文中高度概括小石潭的氛围,同时抒发作者政治受挫遭贬后忧伤心情的句子是:_____________,______________,______________。

B.文中描写游鱼静态的句子是:_____________,_____________,___________C.文中描写游鱼动态的句子是:_____________,_____________,___________。

2.本文的写景部分向我们展示了一幅幅声形并茂、妙趣横生的画卷,尤其是文章的第二段,整段文字没有一个“水”字,但无一处不在写水。

请你就此做些品析。

3.本文前面写“心乐之”,后面有写“悄怆幽邃”,一乐一忧似难相容,该如何理解?4.划分句子节奏:①潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

《小石潭记》原文及翻译

《小石潭记》原文及翻译

《小石潭记》原文及翻译《小石潭记》原文及翻译《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。

全名《至小丘西小石潭记》。

记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。

全文对小石潭的整体感觉是:幽深冷寂,孤凄悲凉。

以下是小编为大家整理的《小石潭记》原文及翻译相关内容,仅供参考,希望能够帮助大家。

《小石潭记》原文及翻译篇1小石潭记从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

(珮通:佩) 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。

似与游者相乐。

(下澈一作:下彻) 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

翻译:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。

砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。

小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。

成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。

青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。

阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。

向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。

两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。

我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。

八年级下册语文第26课小石潭记

八年级下册语文第26课小石潭记

八年级下册语文第26课小石潭记八年级语文课文小石潭记作者柳宗元(773年—819年),字子厚,唐代著名文学家、思想家。

小编整理了关于八年级下册语文第26课小石潭记,希望对大家有帮助!八年级下册语文第26课小石潭记原文从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

(佩环一作:珮)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。

似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

八年级下册语文第26课小石潭记写作特色特色1.移步换景作者在移动变换中带领我们领略各种不同的景致,具有极强的动态的画面感。

由小丘到篁竹,由篁竹到闻水声,再由水声寻到小潭,讲述了发现小潭的经过,充满了悬念和探奇的情趣,逐渐在人们面前展开一幅美妙的图画。

2.寓情于景情景交融作者在描写景物时,无不渗透着自己的感受和情怀。

这远离尘世的小石潭充满了生机,却无人赏识。

而其幽清无闻与自己的遭遇相同,此刻过于清冷的环境更容易激起作者“凄神寒骨,悄怆幽邃”的情感。

小石潭景物的幽清美与作者心境的凄清美形成了强烈的比衬,有力地反衬出作者那种无法摆脱的压抑心情,也含蓄地表露了作者对冷酷现实的不满。

3.情感浓重复杂本文抒情上偏向于浓墨重彩,情感强烈,或抚今追昔,或伤时感怀,或心忧家国,或思亲念旧,以极强的艺术感染力打动一代又一代的读者。

特点一、本文写景,按游览观察的顺序,非常自然:循声而入发现小石潭,环顾小石潭的全貌和周围环境,观察了小石潭里的游鱼,远望了小石潭的水源,最后写离开小石潭的情景。

二、抓住景物特征,精细生动地描绘写小石潭,处处从“石”字落笔,又表明了它的小面奇秀。

关于《小石潭记》的原文及翻译

关于《小石潭记》的原文及翻译

《小石潭记》的原文及翻译关于《小石潭记》的原文及翻译导语:《小石潭记》作者在描写景物时,无不渗透着自己的感受和情怀。

以下是由小编为您整理的《小石潭记》的原文及翻译,希望对您有所帮助!《小石潭记》的原文及翻译1小石潭记原文从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。

全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。

青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。

隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。

注释1从:自,由。

2.小丘:小山,在小石潭东面。

3.西:(名词作状语)向西4.行:走。

5.篁(huáng)竹:竹林。

篁,竹林,泛指竹子。

6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。

佩、环:都是玉质装饰品。

鸣:发出声响。

7.乐:以……为乐(形容词的意动用法)8.伐竹取道,伐:砍伐。

取:这里指开辟。

9下:(名词作状语)向下,往下。

10.见:看见。

11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈。

尤:格外,特别。

清冽:清凉。

清,清澈。

冽:凉。

12.全石以为底:(潭)以整块石头为底。

小石潭记原文和翻译注释

小石潭记原文和翻译注释

⼩⽯潭记原⽂和翻译注释 《⼩⽯潭记》是唐朝诗⼈柳宗元的作品。

全名《⾄⼩丘西⼩⽯潭记》。

记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语⾔描写了“⼩⽯潭”的景⾊,含蓄地抒发了作者被贬后⽆法排遣的忧伤凄苦的感情。

以下是⼩编为⼤家整理的⼩⽯潭记原⽂和翻译,希望能帮到⼤家! ⼩⽯潭记【原⽂】⼩⽯潭记【原⽂】 从⼩丘西⾏百⼆⼗步,隔篁⽵,闻⽔声,如鸣佩环,⼼乐之。

伐⽵取道,下见⼩潭,⽔尤清洌。

全⽯以为底,近岸,卷⽯底以出,为坻,为屿,为堪,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游⽆所依。

⽇光下彻,影布⽯上,怡然不动;傲尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南⽽望,⽃折蛇⾏,明灭可见。

其岸势⽝⽛差互,不可知其源。

坐潭上,四⾯⽵树环合,寂寥⽆⼈,凄神寒⾻,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之⽽去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗⽞。

⾪⽽从者,崔⽒⼆⼩⽣。

⽇恕⼰,⽇奉壹。

⼩⽯潭记⼩⽯潭记【翻译【翻译】 从⼩丘往西⾛—百⼆⼗步,隔着⽵林,就听见⽔声,好像⼈⾝上佩带的⽟佩、⽟环相碰发出的声⾳,我⼼⾥感到很⾼兴。

砍伐了—些⽵⼦开出道路,往下⾛看见—个⼩⽔潭,潭⽔特别清澈。

整块的⼤⽯形成潭底,靠近岸边,⽯头翻卷过来露出⽔⾯,成为⽔中的⾼地,有的成为⼩岛屿,有的成为不平的岩⽯,有的成为完整的⽯岩。

岸上青葱的树⽊,翠绿的藤蔓,覆盖着,缠绕着,摇动着,连结着,参差不齐,随风摇曳飘荡。

⽯潭⾥鱼⼉⼤约有⼀百多条,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。

阳光直照潭底,鱼⼉的影⼦映在潭底⽯上,鱼影呆呆地⼀动也不动;忽然问⼀些鱼向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像跟游客逗乐。

向⽯潭的西南⽅向望过去,溪流像北⽃星那样弯弯曲曲,⼜像长蛇在爬⾏,-段露出来,—段淹没了,隐隐约约可以看得出。

那⽯岸的形状像狗⽛似的互相交错,没法知道溪⽔的`源头。

坐在⽯潭边,四周被⽵⼦和树⽊包围着,静悄悄地没有⼈,使⼈感到⼼神凄凉,寒⽓透⾻,寂静极了,幽深极了。

26《小石潭记》原文、注释、译文和赏析

26《小石潭记》原文、注释、译文和赏析

小石潭记注释译文朝代:唐代作者:柳宗元《小石潭记》注释、译文和赏析原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

(珮通:佩)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。

似与游者相乐。

(下澈一作:下彻)潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。

隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

译文及注释作者:佚名译文从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。

砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。

小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。

成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。

青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。

阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。

向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。

两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。

我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。

使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。

一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。

跟着同去的有姓崔的两个年轻人。

一个叫做恕己,一个叫做奉壹。

注释[1]小丘:在小石潭东面。

《小石潭记——精选推荐

《小石潭记——精选推荐

26.《小石潭记》1. 课文多角度描写景物,其艺术手法主要有:①点面结合。

如写石:“全石以为底”是面,“为坻、为屿、为嵁、为岩”是点。

②远近交错。

如写潭:“闻水声”是远,“下见小潭‛是近。

③动静结合。

如写鱼:“影布石上”是静,“俶尔远逝”是动。

④虚实相生。

如“潭中鱼可百许头”表面写鱼,实为写水。

以实写虚,虚实相应成趣。

2. 选文第四段的景物描写十分精当,请结合作者的经历谈谈你的理解。

这段景物描写既写出了小石潭环境凄清的特点,也暗示作者被贬之后凄苦悲凉的心境。

3. 请从文中找出你最喜欢的句子,并说明理由。

句子:佁然不动;俶而远逝,往来翕忽理由:这几句描写游鱼,动静结合,充分显示游鱼的情趣;也间接地表现了小石潭水的清澈。

句子:潭中鱼可百许头,皆若空游无所依理由:正面写了游鱼,侧面写了潭水的清澈透明。

字面只写鱼,对水只字未提,但水清鱼欢的优美画面却展现在了读者面前。

4. 品味下面句子的精彩之处。

句子:潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

其岸势犬牙差互,不可知其源。

赏析:写潭西南边的小溪,作者抓住了它的特征,用了‚斗折‛、‚蛇行‛、‚犬牙差互‛三个比喻,把小溪的特征形象地再现出来,非常真切。

既肖其貌,又传其神,给人以鲜明的印象。

5.作者是怎样发现小石潭的?答:隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。

伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

6. 小石潭的全貌怎样的?答:全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

7. 游鱼和潭水有什么特点答:潭水特点:全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

游鱼特点:潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

8. 作者是怎样描写潭上景物的?答:青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

/四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

9. ①“伐竹取道”与上文的“隔篁竹”呼应,又为下文的“四面竹树环合,寂寥无人”埋下伏笔。

②既表现潭水之清,又暗示石潭之小的语句是“潭中鱼可百许头,皆若空游无所依”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

环境清幽 孤凄悲凉
潭上气氛: 凄神寒骨,悄怆幽邃(寓情于景)
“永州八记”
唐代永州,地处荒僻,然而自然景色甚美。柳宗元于 唐顺宗永贞元年( 805 )被贬为永州司马,居永州十年之 久。因心情郁闷,常自放山水之间,并写过不少山水游记, 其中一组八篇尤为后人传诵,世称“永州八记”,文载 《柳河东集》。 “永州八记”为:《始得西山宴游记》《钴鉧潭记》 《钴鉧潭西小丘记》《至小丘西小石潭记》(课本有些选 本均简作《小石潭记》)《袁家渴记》《石渠记》
2.本段描写了哪些景物?写景用了什么写法? 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻 水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道, 下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近
岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁, 为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
篁竹
水声
小谭
青树
移步换景
朗读课文第二段,讨论下列问题:
本段写了哪些景物,用的是什么写法? 写游鱼的这一节,极为细腻传神,采用了什么手法? 写鱼除了表现潭水的清澈外,还有何用意? 潭水有什么特点?用的是什么写法?好处是什么?
1.本段写了哪些景物,用的是什么写法?
描写了潭水 、游鱼,用的是特写镜头。
2.写游鱼的这一节,极为细腻传神,采用了什么手法?写 鱼除了表现潭水的清澈外,还有何用意? 写游鱼采用了动静结合的手法, “佁然不动”是静,“俶尔远逝”是 动,水中游鱼静态与动态的迅速更替, 呈现出一派盎然生机。同时,由景及 情,自然引出鱼群“似与游者相乐” 一语,既表现了作者在赏景中的心理 状态,又给读者留下想象的空间。
huánɡ 篁竹( ) 清冽( ) liâ) 卷石底(quán
坻(chí ) 屿(yǔ) 嵁(kān )
俶尔(chù ) 佁然(yǐ ) 翕忽( xī )
chuànɡ 悄怆( )幽邃(suì ) 奉壹(yī)
下见小潭( 读xiàn 通“现”,显现、出现 )
小石潭记
向西,名词作状语。
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心
3、运用本文的写作方法描写一处你喜欢的景物。
公元805年,柳宗元参加王叔文领导的政治革新 运动。革新失败后,柳宗元被贬为永州司马。在永州 历时十年,贫病交加,政治理想无法实现,满怀愤懑。 所幸永州的大自然待他不薄,奇形异态的潭水、小丘、 山涧美不胜收,他便借山水排解内心的忧愁。著名的 《永州八记》即为这一时期所作。《小石潭记》为其 中之一记。
《石涧记》《小石城山记》。八记各自成篇,而又有
一定联系,好像一卷优美的山水画轴,把永州秀丽的
奇山异水描绘得形神毕肖。各篇均根据实地景物情况,
突出地写出其中某一特点,且同为写石写水,亦各不 相同。作者用简洁、生动的语言形象地再现了永州山 水,不仅貌肖,而且传神,故为游记中的名篇。
1、背诵课文,想象其中描写的美好景致。 2、课外阅读“永州八记”其他篇目。
感到心情凄凉, 寂静,空虚。 寒气透骨。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽
围绕,包围。
忧伤的样子。
因为。
深。
凄清。
太。
于是,就。 停留。 离开。 跟着同去的。 作者的堂弟。
邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
作者的朋友。
作者的朋友,也 被贬在永州。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二

是古代的一种文体。可以记叙描写,也可以抒情议
论,并通过记事、记物、写景、记人来抒发作者的感情或 见解,借景抒情,托物言志,属于记叙文的范畴。因此, 它可以写景状物,如《核舟记》;也可以叙事,如《桃花 源记》;也可以将写景状物与议论抒情结合起来,如《岳 阳楼记》。
• 自由朗读课文,疏通生字词,把不理解的字、 词、句标注出来。
皆若空游无所依( 名词做状语,在空中 )
斗折蛇行(
斗:名词做状语,像北斗星一样。 ) 蛇:名词做状语,像蛇一样。
其岸势犬牙差互( 名词做状语,像狗的牙齿那样。 ) 凄:形容词的使动用法,使……凄凉。 凄神寒骨( ) 寒:形容词的使动用法,使……寒冷 心乐之( 形容词的意动用法,以……为乐。 )
倒装句:
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,
崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
同我一起游玩的人,有吴武陵,龚古,我的堂弟 宗玄。跟着同去的还有两个姓崔的年轻人:一个叫恕 己,一个叫奉壹。
闻水声( 古义:听到
不可久居( 古义:停留
今义:用鼻子嗅气味 )
今义:住;住的地方 ) 今义:从所在地到别的地方 ) 今义:可以 )
小生:曰恕己,曰奉壹。
两个年轻人。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,
悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 (我)坐在潭边,四周被竹子和树林围绕着,静 寂寥落,空无一人,使人感到心情凄凉,寒气透骨, 幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这地方太凄清, 不能长时间的停留,于是记下这番景致便离去了。
全石以为底(宾语前置,应为“以全石为底”)
卷石底以出(主谓倒装,应为“石底卷以出”)
省略句: 影布石上(“布”后面省略介词“于”) 斗折蛇行(句首省略主语“溪流”)
朗现小石潭的经过?用
了哪些准确的动词? 本段描写了哪些景物?写景用了什么写法?
看。
时而看得见, 时而看不见。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,
名词作状语, 看到溪水像北斗星那样曲 向西南。 折,像蛇那样蜿蜒前行。
不可知其源。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙
差互,不可知其源。 顺着小石潭向西南方向望去,看到溪水像北斗星 那样曲曲折折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。小溪 两岸的形状,像狗牙那样参差不齐,无法知道水的源 头。
为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲露 出水面,成为坻,成为屿,成为嵁,成为岩。青葱的 树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐, 随风飘拂。
用在数词后 表示约数。 大约。 呆呆的样子。
名词作状语,向下。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石
从作者立足潭边的远视角度,侧面描写小石潭。 同时又抓住了溪水的蜿蜒曲折、岸势的参差不齐来 写。两者动静相映,各具特色。
2.分析“凄神寒骨,悄怆幽邃”的表达作用。
这是全文的点睛之笔,揭示了全文的主旨,情
景交融,既高度概括了小石潭环境凄清寂静、令人
感到忧伤的特点,又写出了作者被贬后凄苦孤寂的
心情。
3.作者是怎样把情和景结合起来的?
柳宗元(773—819),唐代文学家、哲 学家。字子厚,河东(现在山西永济西) 人,世称柳河东。与刘禹锡等参加主张革 新的王叔文集团,失败后贬为永州司马。 后迁柳州刺史,故又称柳柳州。与韩愈倡 导古文运动,并称“韩柳”,同列“唐宋 八大家”。又工诗,风格清峭,与韦应物 并称“韦柳”。代表作有《河东先生集》。
本文寓情于景,情景交融。作者在描写景物时,无不渗 透着作者自己的感受和情怀。这远离尘世的小石潭虽景色优 美,充满了生机,但却无人赏识,四周被竹围抱,其凄清无 闻与自己的遭遇相同。作者离开国都长安来到荒僻的南方州 郡,政治上受挫折,生活上不习惯。因此,他寄情山水,也 是为了摆脱抑郁心情。此刻幽凄清冷的环境更容易激起他郁 郁不得志的情感。
1.文章前面写“心乐之”,后面又写 “悄怆幽邃”,一乐一 忧似难相容,该如何理解?
2.课文第四段描写了小石潭怎样的气氛?反映了作者怎 样的心情?
这一段描写小石潭幽静冷寂的景色和气氛。作者极力描 写小石潭的幽静,甚至将其浸透到人的心灵,把景物和心情 结合起来,写出一种境界。在这种境界里,透露出作者贬居 生活的孤凄悲凉。这是作者被排挤、受迫害的身世遭遇的反 映,我们可以从中体会到封建社会中不得志文人的痛苦心情。
在小石潭东面。 竹林。 好像人身上佩带的珮环相碰击 发出的声音。珮与环都是玉质 装饰品。
形容词的意动用法,以„„为乐。 名词作状语,表 示方向,向下。
格外。 清凉。
乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮
环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。 从小丘向西行走约一百二十步,隔着竹林,就能 听到水声,好像人身上佩带的珮环相碰击发出的响声, (我)听到这声音感到很高兴。(于是)砍了竹子, 开辟出一条小路,往下走便显现出一个小潭,水格外 清凉。
3.潭水有什么特点?用的是什么写法?好处是什么?
清澈澄净。侧面描写,通过写游鱼、阳光、影子, 衬托潭水的清澈。无一字写水,但无处不在写水。
朗读课文三、四段,讨论下列问题: 第三自然段描写小潭源流,作者是从什么角度写小 石潭的?抓住溪水、岸势的什么特点来写?
1.作者是从什么角度写小石潭的?抓住溪水、岸势 的什么特点来写?
乃记之而去( 古义:离开
潭中鱼可百许头( 古义:大约
崔氏二小生( 古义:年轻人
今义:戏曲中的一种角色 )

潭中鱼可百许头( 副词,大约 ) 不可久居( 助动词,可以,能够 )

从小丘西行百二十步( 介词,自,由 )
隶而从者( 动词,跟随 )

水尤清冽( 形容词,清澈 ) 以其境过清( 形容词,凄清 )
1.作者是按照什么顺序来描写发现小石潭的经过?用了哪些准 确的动词?
“隔篁竹,闻水声”,“伐竹取道,下见小潭”。文章 写发现小石潭是按照先闻其声、后见其形、移步换景的顺序 来描写的。“隔篁竹,闻水声”写听到水的声音,用“如鸣 珮环”的比喻来形容水声悦耳,用“心乐之”的主观感受激 发读者的兴趣。 用了“隔、闻、伐、取、见”等准确的动词,使读者随 着作者的脚步一同游历,感受作者喜悦的心情和探奇的情趣。
以„„为, 形容词作动 把„„作为。 词,靠近。 弯曲。 缠绕。
而。 水中高地。
小岛。 不平的岩石。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
相关文档
最新文档