学术例会罗彦妮
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“我们将meme译成模因,是有意 让人们联想它是一些模仿现象,是一 种与基因相似的现象。基因是通过遗 传而繁衍的,但模因却是通过模仿而 传播,是文化的基本单位”。 (何自然《语言中的模因》,2005)
2.2.2 基本思想 ► 成功模因的特点: 保真性 长寿性 多产性 ► 模因的分类: 强势模因和弱势模因 单个模因和模因复合体
(语音、语法、词汇结构等)
• 文化差异:语言是文化的一部分;
语言受文化的影响和支配。
• 思维方式差异:线型 & 螺旋型
2.2 研究的理论依据
2.2.1 概念的提出
► 模因“meme”一词最早出现在牛津大 学著名动物学家和行为学家理查德道金斯 (Richard Dawkins)1976年出版的"The Selfish Gene"一书中。 ► 模因论是一种基于达尔文进化论观点,解 释文化进化规律的新理论。
2.3 理论研究与实践
2.3.1 模因与语言 • 语言本身就是一种模因。 • 自然语言中模因的主要体现: 教育和知识传授 语言本身的运用 通过交际和交流而形成 • “莫言热”
•Biblioteka Baidu
当你想入升降机(电梯)时升降机门 正在关闭,你通常会怎样做?
• 机电署的调查显示,21%受访者选择 用手或物件阻止门关上,5%更会尽快 冲入升降机,但市民采用这些方法, 有机会被升降机门夹伤。(香港《明 报》2000/12/23)
• 国际影响力日益彰显
注:Chinglish是2005年的10大流行词汇之一, 排行榜发布者是美国“全球语言监测机构(GLM) "。根据GLM在2005年的统计,当年英语词汇增 加了20,000个,其中20%与中式英语有关。 俄罗斯新闻网日前刊登了由全球语言监听会 公布的去年全球最流行的十个词汇清单,这些词 汇与时势政治关系密切,其中chinglish合成词名 列第四。
►模因基因型传播—内容相同形式各异
指表达同一信息的模因在复制和传 播过程中的表现形式可能一样(如口 号、引文、名言名句等),也可能不 一样(以网络流行语为例),但其内 容却始终同一。即同一信息可以先后 在不同的语境中以不同的形式传递。 这类方式以传递信息内容为主。
• 网络语言的异形传递往往与原始信息的发 音近似。如“水饺”=“睡觉”, “美眉” 源于台湾腔的“妹妹”。 • 汉语在网络上会复制为汉语拼音字母缩略 或用数字取代,也有音译,复制成为汉语 的新词或表达一个新义。如email音译为 “伊妹儿”;“妹妹”=“MM”;“亲亲 你”、“气死我了”、“不要生气”分别 复制成数字“770”、“7456”、“8147” 等。 注:所有这些异形传递的模因,其原始信息 也都是不变的。
•
我国内地常说的“有可能……”、 “会……”等中性的情态词语,但在香港 地区却几乎完全被一般表示褒意的“有机 会……”所取代。如“你有机会倒霉”、 “你有机会迟到”、“你有机会受伤”等 与具有贬意的词语搭配,从而形成只在特 定地区流行的一个特殊的语言模因。
• 上述模因有些具有较强的生命力,但 另一些则不一定得到广泛流行与传播。 由此可见,模因的存亡取决于它的语 用功能。 • 从模因论的角度观察,语言模因的复 制和传播有以下两种方式►
二、研究的的主要内容
2.1 研究现象的成因分析 语言差异 & 文化差异 & 思维方式差异 2.2 研究的理论依据 2.2.1 概念的提出 2.2.2 基本思想 2.3 理论研究与实践 2.3.1 模因与语言 2.3.2 “模因论”与Chinglish现象
2.1 研究现象的成因分析
• 语言差异: 印欧语系 & 汉藏语系
► 模因表现型传播—形式相同内容各异
指以同一形式按需要复制成不同的 内容的模因。民谣流传到今天,其内 容有些已失去现实意义,复制时只保 留其形式而换以新的内容。这类方式 一般是以所谓“旧瓶新酒”或“移花 接木”的行式出现。 如下面是按朱自清《匆匆》的首段句 式结构仿制,但内容与之毫无关系►
• 燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的 时候;桃花谢了,有再开的时候。但是,聪明的, 你告诉我,我们的日子为什么一去不复返 呢?……(朱自清《匆匆》) • 硬盘小了,有再换的时候;内存低了,有再加的 时候;屏幕窄了,有再买的时候。但是,聪明的, 你告诉我,刚买的电脑为什么就出故障呢?…… (朱自清《匆匆》之电脑故障版) • 老婆离了,有再找的时候;孩子跑了,有回来的 时候;煮熟的鸭子飞了,有飞回来的时候。但是, 聪明的,你告诉我,那块上好的猪肉为什么一去 不复返呢?……(朱自清《匆匆》之猪肉版)
2.3.2 “模因论”与Chinglish现象的 关系结合---Chinglish是一个强势的模 因复合体: 社会基础----具有自身的英语变体
前提条件(物理环境、模因环境、人) 广阔的发展前景和研究意义
三、研究的意义
• 文化意义:促进文化进化和文化交融。
• 社会意义:规范语言教学和学习风气。 • 实践意义: 促进翻译研究,如广告翻 译等实用性翻译活动。
一、学术背景介绍
Chinglish现象的 现状分析: • 诞生的“尴尬” 与“自卑”
翻译:他不和父母(一起) 住。
译作:He
no and parents zhu.
• 存在的必然性与合理性
"中式英语"作为一种客观存在,是受汉语 负迁移影响的一种中介语,符合人类的认知 规律,有其发生的必然性。由于学习者所处 的格局不尽相同,其同化能力也会因人而异, 因此每个英语学习者的"中式英语"程度也 就轻重有别。 (皮亚杰《发生认识论述评》,1987)
语言“模因论”在Chinglish交际现象 中 的实践研究
专业:2011英语语言文学 姓名: 罗彦妮 导师: 钟平院长
主要框架构建
• 一、学术背景介绍 • 二、研究的的主要内容 ► 研究现象的成因分析 ► 研究的理论依据 ► 理论研究与实践 • 三、研究的意义 • 四、研究的拟创新点
引言
• 根据语言“模因论”,利用语言的仿 拟对Chinglish现象的成因和现状进行了 实践研究,分析其对Chinglish现象的交 际效果。研究表明,作为一种强势的 模因复合体,Chinglish这一特殊的文化 现象仍将继续发展。
四、研究的拟创新点
• “新”领域 :将语言学研究领域中的前沿 理论“模因论”应用于新的研究领域,即 翻译和文化研究领域,具有学科交叉性。 • “新”应用:为进一步探究Chinglish现象 中的英语语言变化提供了理论及实践依据, 具有一定的社会实用性。 • “新”前景: 运用该理论的基本思想进一 步分析Chinglish现象的发展前景和交际对 策,从而更好地指导实践研究。