李白诗《客中作》原文翻译及赏析
唐诗李白的客中作
唐诗李白的客中作
唐诗李白的客中作
李白生活在唐代极盛时期,具有“济苍生”、“安黎元”的政治理想,毕生为实现这一理想而奋斗。
下面是小编整理的唐诗李白的客中作,欢迎大家阅读!
唐诗李白的客中作
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
译文
兰陵美酒甘醇,就像郁金香芬芳四溢。
兴来盛满玉碗,泛出琥珀光晶莹迷人。
主人端出如此好酒,定能醉倒他乡之客。
最后哪能分清,何处才是家乡?
注释
⑴客中:指旅居他乡。
唐孟浩然《早寒江上有怀》诗:“我家襄水上,遥隔楚云端,乡泪客中尽,孤帆天际看。
”
⑵兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。
郁金香:散发郁金的香气。
郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。
唐卢照邻《长安古意》诗:“双燕双飞绕画梁,罗纬翠被郁金香。
”
⑶玉椀(wǎn):玉制的'食具,亦泛指精美的碗。
三国魏嵇康《答难养生论》:“李少君识桓公玉椀。
”椀,同“碗”。
琥珀(hǔpò):一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。
这里形容美酒色泽如琥珀。
⑷但使:只要。
醉客:让客人喝醉酒。
醉,使动用法。
⑸他乡:异乡,家乡以外的地方。
《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行》:“梦见在我傍,忽觉在他乡。
”。
李白诗词《客中行 客中作》原文译文赏析
李白诗词《客中行客中作》原文译文赏析《客中行/客中作》唐代:李白兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
【译文】兰陵美酒甘醇醉人散发着郁金的香气,盛满玉碗色泽如琥珀般清莹秀彻。
只要主人同我一到畅饮,一醉方休,哪里还管这里是家乡还是异乡?【注释】客中:指旅居他乡。
唐孟浩然《早寒江上有怀》诗:“我家襄水上,遥隔楚云端,乡泪客中尽,孤帆天际看。
”兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。
郁金香:散发郁金的香气。
郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。
玉椀(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。
椀,同“碗”。
琥珀(hǔpò):一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。
这里形容美酒色泽如琥珀。
但使:只要。
醉客:让客人喝醉酒。
醉,使动用法。
他乡:异乡,家乡以外的地方。
【赏析】这首诗语意新奇,形象洒脱,一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪迈不羁的个性和李诗豪放飘逸的特色,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。
抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。
然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。
“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
”这首《客中作》是这样开头的,郁金香,是一种香草,有浓烈的香味,古时用来浸酒,用郁金香浸过的酒,呈金黄色,芳香扑鼻。
琥珀,松柏树脂化石,呈黄色或赤褐色,此处形容美酒的色泽晶莹可爱。
谁都知道,李白一生对美酒是情有独钟的,只要有美酒,李白便可以忘乎所以,美酒对李白的神奇效力由此可见一斑。
眼前又是同样的场合,只不过“金樽”换上了“玉碗”,人也不是在长安天子脚下,身处民间的李白更可以放浪形骸,尽情享受了,地方上的佳酿,也许更加别有风味,就是因为这首流千古的饮酒歌,到现在才会出现许多冠以“兰陵”字样的酒品。
这时摆在面前的兰陵佳酿,色泽清洌,酒香扑鼻,李白看在眼里,美在心间,恨不得马上就喝它个一醉方休。
客中作的诗意
客中作的诗意客中作的诗意【客中作】作者:李白原文:兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
注释:1、客中:指旅居他乡。
2、兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。
3、郁金香:散发郁金的香气。
郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。
4、琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。
这里形容美酒色泽如琥珀。
5、但使:只要。
诗意:兰陵的美酒,透着醇浓的郁金的芬芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。
只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我才不管这里是我的故乡还是异乡呢!————来源网络整理,仅供参考 1赏析:这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。
抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。
然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。
“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。
着名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。
诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。
“但使主人能醉客,不知何处是他乡。
”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。
说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为【客中行】这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。
这样诗就显得特别耐人寻味。
诗人并非没有意识到是在他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。
但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。
一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪完全支配了他。
由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。
全诗语奇意也奇,形象潇洒飘逸,读来令人如饮醇醴,如坐春风。
2————来源网络整理,仅供参考。
客中行_客中作原文、翻译及赏析
客中行_客中作原文、翻译及赏析客中行/客中作原文、翻译及赏析1原文:客中行/客中作朝代:唐朝作者:李白兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
译文及注释:译文兰陵出产的美酒,透着醇浓的郁金(一种香草,用以浸酒,浸后酒色金黄)的.芬芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。
只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我管它这里是故乡还是异乡呢!注释客中:指旅居他乡。
兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。
郁金香:散发郁金的香气。
郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。
琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。
这里形容美酒色泽如琥珀。
但使:只要。
赏析:这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。
抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。
然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。
“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。
著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。
诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。
“但使主人能醉客,不知何处是他乡。
”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。
说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。
这样诗就显得特别耐人寻味。
诗人并非没有意识到是在他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。
但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。
一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪完全支配了他。
由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。
全诗语奇意也奇,形象潇洒飘逸,读来令人如饮醇醴,如坐春风。
客中行但使主人能醉客【唐】李白
译文:兰陵出产的美酒,透着醇浓的郁金的芬芳,盛在玉
碗里看上去犹如琥珀般晶莹。只要主人同我一道尽兴畅饮, 一醉方休,我管它这里是故乡还是异乡呢!
背景ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
李白天宝(唐玄宗年号,742—756)初年长安之行 以后,移家东鲁。这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰 陵为“客中”,应为开元(唐玄宗年号,713—741) 年间亦即入京前的作品。这时社会呈现着财阜物美 的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋, 而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历。祖国山川风 物,在他的心目中都充满了美丽。
客中行
作者:李白
兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。 但使主人能醉客,不知何处是他乡。
注释:(1)客中:指旅居他乡。
(2)兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四 川省境内。 (3)郁金香:散发郁金的香气。郁金,一种香草,用以浸 酒,浸酒后呈金黄色。 (4)琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。 这里形容美酒色泽如琥珀。 (5)但使:只要。
作品鉴赏
抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代歌创作中一 个很普遍的主题。然而这首诗虽题为“客中”作,抒写 的却是作者的另一种感受。 “兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。”兰陵,点 出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧 的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩 了。著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇 浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀 般的光艳。诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。 “但使主人能醉客,不知何处是他乡。”这两句诗, 可以说既在人意中,又出人意外。说在人意中,因为它 符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意
外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客 愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。这样 诗就显得特别耐人寻味。诗人并非没有意识到是在 他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。但是,这些都 在兰陵美酒面前被冲淡了。一种流连忘返的情绪, 甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪 完全支配了他。由身在客中,发展到乐而不觉其为 他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。
客中作古诗译文
客中作古诗译文
译文
兰陵美酒甘醇醉人散发着郁金的香气,盛满玉碗色泽如琥珀般清莹秀彻。
只要主人同我一道畅饮,一醉方休,哪里还管这里是家乡还是异乡?
注释
客中:指旅居他乡。
兰陵:今山东省临沂市兰陵县;一说位于今四川省境内。
郁金香:散发郁金的香气。
郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。
玉碗(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。
琥珀(hǔpò):一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。
这里形容美酒色泽如琥珀。
但使:只要。
醉客:让客人喝醉酒。
醉,使动用法。
他乡:异乡,家乡以外的地方。
《客中作·兰陵美酒郁金香》翻译赏析
《客中作·兰陵美酒郁金香》翻译赏析《客中作·兰陵美酒郁金香》作者为唐朝文学家李白。
古诗词全文如下:兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
【前言】《客中行》诗一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客,却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。
【注释】(1)客中:指旅居他乡。
(2)兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。
(3)郁金香:散发郁金的香气。
郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。
(4)琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。
这里形容美酒色泽如琥珀。
(5)但使:只要。
【翻译】兰陵的美酒,透着醇浓的郁金的芬芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。
只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我才不管这里是我的故乡还是异乡呢。
【赏析】这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。
抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。
然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。
“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。
著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的.芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。
诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。
“但使主人能醉客,不知何处是他乡。
”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。
说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。
这样诗就显得特别耐人寻味。
诗人并非没有意识到是在他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。
但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。
一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪完全支配了他。
李白《客中作》原文、注释及译文
李白《客中作》原文、注释及译文
【原文】
《客中作》
唐·李白
兰陵美酒郁金香,
玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,
不知何处是他乡。
【注释】
客中作:在旅途中写的诗。
兰陵:今山东枣庄。
郁(yù)金香:一种百合科香草。
可用来浸酒,浸后酒呈金黄色。
琥珀(hǔpò):一种色泽美丽晶莹的树脂化石。
【大意】
用郁金香浸制而成的兰陵美酒,是那么的香醇。
这酒盛在玉碗中,酒色和玉色相映,现出琥珀般美丽的光彩。
只要主人能拿这样的美酒来招待客人,我一定开怀痛饮,喝个大醉,忘去自己正在远离家乡的地方。
《客中行》李白唐诗鉴赏
《客中行》李白唐诗鉴赏【作品介绍】《客中行》是唐代伟大诗人李白的作品。
此诗一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客,却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。
全诗语意新奇,形象潇洒飘逸,充分体现了李白诗歌的特色。
【原文】客中行⑴兰陵美酒郁金香⑵,玉碗盛来琥珀光⑶。
但使主人能醉客⑷,不知何处是他乡。
版本二客中行蒲桃美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
【注释】⑴客中:指旅居他乡。
⑵兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。
郁金香:散发郁金的香气。
郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。
⑶玉碗:玉制的食具,亦泛指精美的碗。
琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。
这里形容美酒色泽如琥珀。
⑷但使:只要。
【白话翻译】兰陵美酒浸润着醇浓的郁金芳香,盛在玉碗里显现出透亮的琥珀光。
只要主人同我尽兴畅饮一醉方休,我就不知道哪里可以算作是他乡!【写作背景】李白天宝(唐玄宗年号,742;756)初年长安之行以后,移家东鲁。
这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“客中”,应为开元(唐玄宗年号,713;741)年间亦即入京前的作品。
这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋,而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历。
祖国山川风物,在他的心目中都充满了美丽。
【赏析】这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。
抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。
然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。
“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。
著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。
《客中行》唐诗 李白
《客中行》唐诗李白本文是关于李白的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
《客中行》是唐代伟大诗人李白的作品,全诗表现了李白豪放不羁的个性。
客中行兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
版本二客中行蒲桃美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
【注释】⑴客中:指旅居他乡。
⑵兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。
郁金香:散发郁金的香气。
郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。
⑶玉碗:玉制的食具,亦泛指精美的碗。
琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。
这里形容美酒色泽如琥珀。
⑷但使:只要。
【白话翻译】兰陵美酒浸润着醇浓的郁金芳香,盛在玉碗里显现出透亮的琥珀光。
只要主人同我尽兴畅饮一醉方休,我就不知道哪里可以算作是他乡!【写作背景】李白天宝(唐玄宗年号,742—756)初年长安之行以后,移家东鲁。
这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“客中”,应为开元(唐玄宗年号,713—741)年间亦即入京前的作品。
这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋,而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历。
祖国山川风物,在他的心目中都充满了美丽。
【赏析】这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。
抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。
然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。
“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。
著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。
诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。
“但使主人能醉客,不知何处是他乡。
”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。
说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。
李白《客中作》全诗翻译
李白《客中作》全诗翻译《客中行》是唐代诗人李白创作的一首七言绝句。
此诗一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客,却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。
李白《客中作》兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
诗文解释:兰陵的美酒散发出醇浓的郁金香味,用晶莹的玉碗盛来,闪烁着琥珀般的光彩。
主人殷勤劝酒,客人尽情欢醉,不觉忘记自己身在异乡为客了。
词语解释:郁金香:一种香草。
古人用以浸酒,浸后酒色金黄。
琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。
这里形容美酒色泽如琥珀。
客中:指旅居他乡。
兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。
郁金香:散发郁金的香气。
郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。
琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。
这里形容美酒色泽如琥珀。
但使:只要。
译文:兰陵的美酒,透着醇浓的郁金的芬芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。
只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我才不管这里是我的故乡还是异乡呢!赏析一:李白于天宝初年长安之行以后,移家东鲁。
本诗作于东鲁兰陵,以兰陵为“客中”,可见为开元年间的作品。
在繁荣的社会背景中,李白更是重友情,嗜美酒,爱游历祖国的河山景致,在他的心中都充满了美丽。
这首诗表现了李白豪放不羁的个性和盛唐的繁荣景象。
本诗一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客,却乐而不觉身在他乡的乐观情感。
这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。
抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。
然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。
“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。
著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。
《客中行》李白唐诗注释翻译赏析
《客中行》李白唐诗注释翻译赏析《客中行》李白唐诗注释翻译赏析作品简介《客中行》是唐代伟大诗人李白的作品。
此诗前两句以轻快、幽美的笔调,歌颂了兰陵美酒。
第一句从酒的质量来赞美酒,第二句进一步从酒器、酒的色彩烘托出酒的可爱。
后两句说因美酒而流连忘返,乃直抒胸臆之语,含义深长,耐人寻味。
全诗语意新奇,形象洒脱,一反游子羁旅乡愁的古诗文传统,抒写了身虽为客却乐而不觉身在他乡的乐观情感,充分表现了李白豪迈不羁的个性和李诗豪放飘逸的特色,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。
作品原文客中行[唐]李白兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
作品注释⑴客中:指旅居他乡。
唐孟浩然《早寒江上有怀》诗:“我家襄水上,遥隔楚云端,乡泪客中尽,孤帆天际看。
”⑵兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。
郁金香:散发郁金的香气。
郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。
唐卢照邻《长安古意》诗:“双燕双飞绕画梁,罗纬翠被郁金香。
”⑶玉椀(wǎn):玉制的`食具,亦泛指精美的碗。
三国魏嵇康《答难养生论》:“李少君识桓公玉椀。
”椀,同“碗”。
琥珀(hǔpò):一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。
这里形容美酒色泽如琥珀。
⑷但使:只要。
醉客:让客人喝醉酒。
醉,使动用法。
⑸他乡:异乡,家乡以外的地方。
《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行》:“梦见在我傍,忽觉在他乡。
”作品译文兰陵美酒甘醇,就像郁金香芬芳四溢。
兴来盛满玉碗,泛出琥珀光晶莹迷人。
主人端出如此好酒,定能醉倒他乡之客。
最后哪能分清,何处才是家乡?创作背景这首诗作于李白开元(唐玄宗年号,713—741)年间漫游东鲁之时。
李白在天宝(唐玄宗年号,742—756)初年长安之行以后移家东鲁。
这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“客中”,应为入长安前的作品。
这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋。
小学二升三古诗客中作的原文
小学二升三古诗客中作的原文《客中作》唐代牟融千里云山恋旧游,寒窗凉雨夜悠悠。
浮亭花竹频劳梦,别路风烟半是愁。
芳草傍人空对酒,流年多病倦登楼。
一杯重向樽前醉,莫遣相思累白头。
翻译:兰陵美酒甘醇,就像郁金香芬芳四溢。
兴来盛满玉碗,泛出琥珀光晶莹迷人。
主人端出如此好酒,定能醉倒他乡之客。
最后哪能分清,何处才是家乡?赏析:这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。
抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。
然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。
“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。
著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。
诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。
“但使主人能醉客,不知何处是他乡。
”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。
说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。
这样诗就显得特别耐人寻味。
诗人并非没有意识到是在他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。
但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。
一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪完全支配了他。
由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。
全诗语奇意也奇,形象潇洒飘逸,充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。
李白《客中作》原文和翻译译文
李白《客中作》原文和翻译译文《李白《客中作》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、李白《客中作》原文和翻译译文李白《客中作》原文和翻译《客中作》【作者】:李白原文兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
该作品被选入“上海教育出版社初中六年级(预备班)九年义务教育课本语文第四单元‘每周一诗’”(P77)和“鄂教版小学五年级(上)九年义务教育课本语文六单元‘诗词诵读’”(P109)【注释】【兰陵】地名。
【但使】只要。
【郁金香】一种香草,古人用它来泡酒。
【琥珀】一种化石,色泽晶莹。
这里形容美酒色泽如琥珀。
【译文】兰陵出产的美酒,透着醇浓的郁金的芬芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。
只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我管它这里是故乡还是异乡呢!2、《袁彦伯作《北征赋》》原文及翻译译文《袁彦伯作《北征赋》》原文及翻译世说新语原文:桓宣武①命袁彦伯②作《北征赋》,既成,公与时贤共看咸嗟叹之。
时王珣在坐,云:“恨少一句,得‘写’字足韵③当佳。
”袁即于坐揽笔益云:“感不绝于余心,溯流风而独写。
”公谓王曰:“当今不得不以此事推袁。
”(刘义庆《世说新语》)【注】①桓宣武:指桓温。
②袁彦伯:袁宏。
任桓温的记室参军时随桓温北伐。
③足韵:补足一韵。
译文:桓温叫袁彦伯作一篇《北征赋》,赋写好以后,桓温和在座的贤士一起阅读,大家都赞叹写得好。
当时王珣也在座,说:“遗憾的是少了一句。
如果用‘写’字足韵,就会更好。
”袁彦伯立刻即席拿笔增加了一句:“感不绝于余心,溯流风而独写。
”桓温对王珣说:“当今不能不因为这件事推重袁氏。
”《袁彦伯作《北征赋》》3、李白《秋于敬亭送从侄耑游庐山序》原文及翻译译文李白《秋于敬亭送从侄耑游庐山序》原文及翻译李白原文:余小时,大人令诵《子虚赋》,私心慕之。
及长,南游云梦,览七泽之壮观。
初,嘉兴季父谪长沙西还,时余拜见,预饮林下。
耑乃稚子嬉游在旁今来有成郁负秀气。
《客中行》原文及赏析
《客中行》原文及赏析兰陵美酒郁金香的下一句是:玉碗盛来琥珀光。
整句是:兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
词句名句出自唐代伟大诗人李白创作的一首七言绝句《客中行》。
词句诗的意思是:兰陵出产的美酒,透着醇浓的郁金香的*芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹。
“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
”这首《客中作》是这样开头的,郁金香,是一种香草,有浓烈的香味,古时用来浸酒,用郁金香浸过的酒,呈金黄*,芳香扑鼻。
琥珀,松柏树脂化石,呈黄*或赤褐*,此处形容美酒的*泽晶莹可爱。
谁都知道,李白一生对美酒是情有独钟的,只要有美酒,李白便可以忘乎所以,美酒对李白的神奇效力由此可见一斑。
眼前又是同样的场合,只不过“金樽”换上了“玉碗”,人也不是在长安天子脚下,身处民间的李白更可以放浪形骸,尽情享受了,地方上的佳酿,也许更加别有风味,就是因为这首流传千古的饮酒歌,到现在才会出现许多冠以“兰陵”字样的酒品。
这时摆在面前的兰陵佳酿,*泽清洌,酒香扑鼻,李白看在眼里,美在心间,恨不得马上就喝它个一醉方休。
不过,李白一生面对的美酒盛筵,何止千万?李白可能因为饮酒而更加豪放,也可能因为痛饮而愈发感伤。
也正因为如此,李白才不是一个只知道饮酒寻欢的粗俗酒鬼。
那么这一次使得李白忘记了乡愁的到底是什么呢,其实并不是美酒,而是多情的主人,“但使主人能醉客,不知何处是他乡!”“但使”,是只要的意思。
所以从字面上来分析,是一种虚拟语气,可是我们读来,却明明白白地感受到,李白此时是非常肯定地将时时萦绕心头的思乡之情抛到九霄云外去了。
纵观李白一生,不曾被衣食生计所迫,在这一点上,他比杜甫幸运,但在精神的孤寂与知音的难求上,与杜甫却是一般无二的。
以下是《客中行》全诗:《客中行》作者:李白年代:唐兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡!。
李白《客中行》原文译文鉴赏
李白《客中行》原文|译文|鉴赏《客中行》作于李白开元年间漫游东鲁之时。
此时李白虽抱有经世济民之志,但对隐逸山林也很羡慕。
在这优美的自然环境中,他高歌纵酒,啸傲山林,怡情自然,怀才自负,毫无末路穷途之感。
下面一起欣赏这首诗吧!李白《客中行》原文兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
译文及注释译文兰陵美酒甘醇,就像郁金香芬芳四溢。
兴来盛满玉碗,泛出琥珀光晶莹迷人。
主人端出如此好酒,定能醉倒他乡之客。
最后哪能分清,何处才是家乡?注释⑴客中:指旅居他乡。
唐孟浩然《早寒江上有怀》诗:“我家襄水上,遥隔楚云端,乡泪客中尽,孤帆天际看。
”⑵兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内。
郁金香:散发郁金的香气。
郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。
唐卢照邻《长安古意》诗:“双燕双飞绕画梁,罗纬翠被郁金香。
”⑶玉椀(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。
三国魏嵇康《答难养生论》:“李少君识桓公玉椀。
”椀,同“碗”。
琥珀(hǔpò):一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。
这里形容美酒色泽如琥珀。
⑷但使:只要。
醉客:让客人喝醉酒。
醉,使动用法。
⑸他乡:异乡,家乡以外的地方。
《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行》:“梦见在我傍,忽觉在他乡。
”鉴赏这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。
抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。
然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。
“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。
著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。
诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。
“但使主人能醉客,不知何处是他乡。
客中行赏析
客中行赏析李白饮酒诗《客中行》,亦称《客中作》,应是唐开元年间的作品。
全诗共四句:“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是故乡。
”古来写他乡做客,多写离别之愁,而李白却反其道而行之,对美酒的赞誉,心情的愉快,跃然纸上甚至错把他乡做故乡,不知他乡是何处,这恐怕是浪漫主义诗人的个性吧?“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
”兰陵,即现在的山东省枣庄市,点出了作者做客之地直接与美酒相连,不仅没有做客他乡的凄楚与沮丧,而且把自己连同读者都带入了使人迷恋的场景。
著名的兰陵美酒,是用郁金香加工浸制,带有浓厚醇酽的香味,呈金黄色。
琥珀是一种树脂化石,呈黄色或褐色,色泽晶莹。
把这种美酒盛在玉碗之中,看上去犹如琥珀般的光艳,嗅一嗅,绵延不断的郁金香香气直冲鼻息,有谁不能陶醉呢?而酒仙,诗仙融入这一场景之中,更是愉悦,兴奋的心情不可言表了。
“但使主人能醉客,不知何处是故乡。
”这是诗人出人意料的描写,一般来说,客做他乡,应是满腹思乡之愁,而这时的诗人没有了“举头望明月,低头思故乡”的愁绪,也没有后人“千里共婵娟”的惆怅,更没有孟浩然“乡泪客中尽,归帆天际看”的悲切。
而是另一种反客为主的表现,所以就更加使人耐于寻味。
仿佛是说:喝吧,只要你主人能让客人喝醉,我就忘记身在异乡,不知在何处了。
其实,诗人不是一点也不思念家乡,而是在兰陵美酒面前被冲淡了,这是一种流连忘返,乐于客中,乐于在朋友面前尽情畅饮,欢醉的情绪完全支配着他。
从而发展到身在客中,不知是客,身在他乡,不觉他乡的情绪所在。
这不是酒精的功劳,是李白放荡不羁性格的使然。
李白飘泊半生,不断地位实现、不断地为实现自己的政治抱负而奔波,此时的诗人已离入京不远。
恐怕是他已看到了机遇。
这时社会财埠物美,一片繁荣,,加之李白重友情,嗜美酒,爱游历,风物山川,无不醉人,故而才有了主人能醉客,他乡是故乡的感慨。
酒,这种特殊的物品,确实是有非凡作用的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
李白诗《客中作》原文翻译及赏析
李白《客中作》兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
但使主人能醉客,不知何处是他乡。
赏析:
抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。
然而这首诗虽题为客中作,抒写的却是作者的另一种感受。
“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。
”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。
着名的兰陵美酒,是用郁金香加工浸制,带着醇浓的香味,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。
诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。
“但使主人能醉客,不知何处是他乡。
”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。
说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;说出人意外,是因为“客中作”这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。
这样诗就显得特别耐人寻味。
诗人并非没有意识到是在他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。
但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。
一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪完全支配了他。
由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。
李白天宝初年长安之行以后,移家东鲁。
这首诗作于东鲁的兰陵,而以兰陵为“客中”,显然应为开元年间亦即入京前的作品。
这时社会呈现着财阜物美的繁荣景象,人们的精神状态一般也比较昂扬振奋,而李白更是重友情,嗜美酒,爱游历,祖国山川风物,在他的心目中是无处不美的。
这首诗充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。