外贸英语函电翻译刍议

合集下载

外贸英语函电句子翻译和信件

外贸英语函电句子翻译和信件

1、A 5% commission will certainly help you in pushing your sales.2、Our Survey Report indicates that the damage was attributable to improper packing. We must therefore lodge a claim againstyou.3、Please make an offer for the bamboo shoots of the quality as that in the last contract.4、We are in a position to offer tea from stock.5、Can you make an offer, CFR London in US dollar, at your earliest convenience?6、Our offer is RMB300 per set of tape-recorder, FOB Tianjin./We quote tape-recorder at RMB 300 per set FOB Tianjin.7、We are anxious to expand the overseas markets.8、Insurance is to be covered by the Seller for 110% of the invoice value against All Risks as per and subject to CIC dated 1stJan. 1981 of the PICC .9、If any items is of interest to you, please let us know.10、We thank you for your letter of Apr 6th, confirming your purchase from us for 10000 tons of Red Beans.11、We have the pleasure of acknowledging your letter of Dec. 6.12、We owe your name to the First Commercial Bank at your end, through whom we understand that you are well experiencedin the export of engineering equipment with service.13、The shirts should be packed in plastic bags, each backed with cardboards, five dozen to one carton.14、Will you please tell us the earliest possible date you can make shipment?15、If your prices and qualities are satisfactory, we will place a considerable order on you.16、Prices quoted should include insurance and freight to Vancouver.17、As there is a growing demand for this article, we have to ask you for a special discount.18、We deliver all our orders within 3 months after receipt of the covering L/C.19、Our Products enjoy great popularity in world market.20、Upon first presentation the Buyers shall pay against documentary draft drawn by the Sellers at sight.21、Drafts drawn under this L/C must be negotiated on or before July 15, before which date this credit expires.22、Damage to the goods was due to heavy rain in transit.23、All disputes in connection with this contract should be settled through negotiation.24、In case no results can be reached between the two parties, the case under disputes should be submitted for arbitration.25、We shall remit you a 5% commission of invoice value after payment is effected.26、Your L/C No.001 does not conform to the relevant contract, please amend it as follows: 1、amount to be increased by$10000; ②validity to be extended to 30th September; ③partial shipment should be allowed.27、To meet your requirements, we would like to reduce our price by 2%, which, I hope, will be satisfactory to you.28、I will have to consult my home office before I can give you a definite answer on the price terms.29、Our cotton prints are packed in wooden cases lined with water-proof paper, each consisting of 30 piece in one design with5 color ways equally assorted.30、We have extended the offer as per your request.31、Please do your utmost to expedite the covering L/C, so that we may execute the order smoothly.32、We regret that the goods you enquired about are not available.33、Will you please tell the quantity you require so as to enable us to sort out the offers?34、We would like to know what you can offer as well as / together with your sales conditions.35、This offer is firm, subject to your immediate reply reaching us not later than the end of this month.36、Specializing in the export of Chinese bicycles, we express our desire to trade with you in this line.37、Our company engages in the import and export of Art and Crafts.38、We have been informed by the Chinese Commercial Counselor in Thailand, that your corporation specializes in exportingvarious electrical appliances.39、We hope the goods will turn out to your entire satisfaction.40、We should invite your attention to the point that the terms of the L/C must be in strict accordance with those in the contractso as to avoid subsequent amendment in the future.41、In the absence of your definite instructions regarding insurance, we covered your ordered goods against WPA for theinvoice value according to our usual practice.Dear Sirs,We learn from our Commercial Office in your country that you are a large buyer of table-cloths. As articles of this kind fall within the scope of our business activities, we take this opportunity to express our wish to enter into business relations with you.Chinese table-cloths are known for their good quality, attractive designs and fine workmanship. They have enjoyed great popularity in the European market. We believe that through our joint efforts they will also meet with a favorable reception in your country.In our trade with merchants of various countries, we always adhere to the principle of equality and mutual benefit. The policy of ours greatly helps to strengthen trade relations and promote friendship between the Chinese people and the people of other countries. We are sure of good business prospects before us.In order to give you a general idea of our table-cloths, we are sending you, under separate cover, a copy of the latest catalogue. If you find any of the items interesting, please let us know as soon as possible. We shall be glad to send you quotations and samples upon receipt of your detailed enquiry.Your rapid specific enquiry will be appreciated.Yours faithfully,Dear Sirs,We confirm having received your enquiry of September 20 for our double-faced embroideries. Complying with your request, we are making you an offer for 2000 pieces “White Dove” Brand Double-faced Embroideries 30×50 cm at USD 57.50 per piece CFRC2 Hamburg for shipment in November, 2010. The goods are to be packed in boxes of one piece each, twenty boxes to a carton. Payment is to be made by confirmed, irrevocable L/C payable by draft at sight.The offer is firm, subject to your reply reaching us before 5 p.m. September 28, our time. With the recovery of the market, there has been a strong demand for our goods since August and the manufacturers are heavily committed. Please fax us your confirmation as early as possible if you find the above acceptable. We are looking forward to your favorable reply. Yours faithfully,Dear Sirs,We are pleased to have made with you an order for 200 metric tons of Groundnut Oil. Enclosed please find our order sheet and the relative credit will be telexed to you within the next few days.Our buyers have agreed to allow partial shipments for this order, which will enable you to make shipment within the three months from April to June. If you could spread out shipments by forwarding a proportionate quantity each month instead of making the whole lot of 200 metric tons be congested into the same month, it would be of much assistance to our customers. It might interest you to know that the buyers concerned are among the leading importers of edible oils in this city. It is very likely that they might want to duplicate their order before the month is out.Thank you for your cooperation. We hope we will have more businesses in the future.Dear Sirs,With reference to our order No. 335 for two machine tools, we are glad to inform you that a letter of credit in your favor has been opened yesterday. We have booked shipping space on S.S. Stars which is due to sail from London to Hong Kong around the end of next month. Please get the goods ready for shipment at an early date and try your utmost to ship them by that vessel without delay.We would like to remind you that the machines must be packed in special crates with reinforced bottom. Meanwhile, please see to it that the shipping marks indicated in our order and the gross and net weight be stenciled on each crate.We trust that the above instructions are clear to you and the shipment will give our users entire satisfaction.Yours faithfully,。

外贸英语函电询盘英文范文

外贸英语函电询盘英文范文

外贸英语函电询盘英文范文English: Thank you for your inquiry regarding our products. We are pleased to provide you with the requested information. Our company specializes in the production and export of (insert product) and we have been in the industry for over 10 years, with a strong reputation for delivering high-quality products to our customers worldwide. In response to your specific inquiry about (insert details), we can assure you that our products are manufactured using the latest technology and strict quality control measures to ensure durability and performance. Furthermore, we can offer competitive pricing and flexible delivery options to meet your specific business needs. We understand the importance of finding a reliable supplier and we are committed to building a long-term partnership with our customers. Please let us know if you require any further information or would like to discuss any specific requirements. We look forward to the possibility of working together and providing you with top-notch products and service.中文翻译: 谢谢您对我们产品的询盘。

外贸英语函电范文(推荐十篇)

外贸英语函电范文(推荐十篇)

外贸英语函电范文(推荐十篇)外贸英语函电范文(篇一)Exporter Writes to Importer出口商给进口商的信(1)Dear Sirs,Your firm has been recommended to us by John Morris&Co., with whom we have done business for many years.We specialize in the exportation of Chinese Chemicals and Pharmaceuticals, which have enjoyed great popularity in world market. We enclose a copy of our catalogue for your reference and hope that you would contact us if any item is interesting to you.We hope you will give us an early reply.Yours faithfully,Notesin 专门(从事),专门(经营)We specialize in the import an export of Arts and Crafts. 我们专门经营工艺品的进出口。

n. 常用复数,化工产品、化学制品 (=chemical products)n. 药品,药剂,成药great popularity 享有盛誉类似的表达方法有:The goods are most popular with our customers.The goods have commanded a good market.The goods are selling fast (or enjoy fast sales).The goods are universally acknowledged.The goods are unanimously acclaimed by our customers.“畅销品〞有如下表达法:ready seller;quick seller;quick-selling product.Judging from our experience in marketing our garden tools in Australia, we are rather confident that they will soon become quick-selling products in your market. 根据我们在澳大利亚销售园林工具的经验,我们相信这些产品将很快在你方市场上成为畅销品。

外贸英语函电范文翻译

外贸英语函电范文翻译

外贸英语函电范文外贸英语函电翻印wehavereceivedyourletterdated23外贸英语函电翻译为中文~拜托啦~~~Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply.感谢您向我们发送您的查询224。

我们必须等待补给,预计在2个月内到达。

Taking this opportunity,we would like to draw your attention to our other items which are available at present.We enclose our Quotation Sheet No.990 together with four leaflets for your reference.If you are interested in any of them,please let us know immediately.Samples will be sent to you upon request .借此机会,我们想提请你注意我们的其他项目,目前可用。

我们附上我们的报价单NO.990连同四传单供你参考。

如果你是他们中的任何人感兴趣,请立即通知我们。

样品将被送到你的要求。

We await your favourable news.我们等待你的好消息。

yours faithfully,忠实你的人。

外贸英语函电翻译为中文~拜托啦~~~Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply.感谢您向我们发送您的查询224。

外贸英语函电翻译。

外贸英语函电翻译。

外贸英语函电翻译。

第一篇:外贸英语函电翻译。

for one's reference供某人参考sales representative销售代表supply from stock现货供应subject to our final confirmation以我方最后确认有效by confirmed, irrevocable L/C payable by draft at sight 凭保兑的、不可撤销的、即期汇票付款的信用证payment term付款条件in duplicate 一式两份shipping advice装船通知certificate of origin 原产地证书Commercial Invoice商业发票关于你方10000公吨大米的询盘We’d like to say that the 10% cash discount is quite satisfactory and we intend to place regular orders with you.关于申请参加广州交易会一事With regard to your application for attending the Guangzhou Fair ,we are contacting the relevant authorities and shall inform you as soon as the application is approved.本公司亦制造多种系列精美的皮带和手套We also manufacture a wide range of fine leather belts and gloves in which you may be interested.They are fully illustrated in our catalogue.贵方给的10%的现金折扣,我方非常满意并愿向贵方定期订购We’d like to say that the 10% cash discount is quite satisfactory and we intend to place regular orders with you.我公司是中国最大的电器用品进口商We are the leading importer of electric goods in China.Thank you for your letter of August3.It’s our pleasure to establish direct business relations with your company.随函附上支票一张,金额为2300美元,以支付欠你方的佣金We enclose a check for US $ 2300 in payment of allcommissions due to you.请用信用证付款,由你方在交货前15到20天期间开出,其有效期到货物装船后15天截止,以使我方准备好所有装运单据提交银行议付Please open the L/C 15 to 20 days before the date of delivery,and it should be valid until the 15th day after shipment so that we can get all the shipping documents ready for presentation and negotiation.我方的保险条件是由卖方按发票的110%投保一切险和战争险Our terms of insurance are to be effected by the sellers for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk.如果客户没有明确指示,我们一般投保水渍险和战争险Generally we cover consignments against WPA and War Risk in the absence of definite instructions from our clients.第二篇:外贸英语函电句子翻译Unit71、凡根据本信用证的条件开出并提示的汇票,本行保证对出票人,背书人及善意持有人履行付款义务。

外贸英语函电课文翻译

外贸英语函电课文翻译

外贸英语函电课文翻译外贸英语函电课文翻译例1兹高兴地确认按照下列条款买进你方29 英寸东芝彩色电视机2000 台:2000台29英寸东芝彩色电视机,大连成本、保险家运费价每台美元,木箱装,每箱装四台。

收到信用证一周内从横滨运至大连。

请特别注意货物的包装以免货物在运输途中受损。

我们现在正在洽办开信用证在接到你方确认书后即可开出以你方为受益人的信用证。

谨上,20XX年8月20日We hereby confirm with pleasure that we would like to import 2000 sets 29” TOSHIBA brand color TV in accordance with the following terms:2000 Sets 29” TOSHIBA brand color TV, US$...Per set CIF DALIAN. Packed in Wooden Case. Four sets in each case. After receiving the L/C within one week, we will transport the goods from YOKOHAMA to DALIAN.Yours Faithfully外贸英语函电课文翻译例2执事先生很高兴收到你方4 月10 日的询价根据你方要求现寄上带插图的目录册及价格表。

另邮寄上一些样品,相信经查阅后,你方会同意我方产品质量上乘,价格合理。

如果每个款式的购买数量不少于1000 罗的话我们可给2%的折扣。

支付是凭不可撤销的`即期信用证。

由于质地柔软、耐用我们的棉质床单和枕套倍受欢迎。

谅你在研究我方价格之后自然会感到我们难以满足市场需求的原因。

但是若你方订货不迟于本月底我们保证即期装运。

早复为盼。

谨上Dear Sirs,We are glad to acknowledge you inquiry dated April 10th. As your request, we will send you our illustrated catalogue and pricelist. Separately, we will send you some samples. I believe after checking, you will recognize that our product is of high quality and price is reasonable.If the purchasing quantity for each specification is not less than 1000G(G=Gross), we can offer you 2% discount. The payment is irrevocable sight L/C.Because of texture and durable, our bed sheet and pillow cover are far more popular.I guess after considering our price, you will find why we couldn’t meet the demands of the market. However, if your order is not later than the end of the month, we can assure you prompt shipment. We look forward to your early reply.Yours FaithfullyChapter Four外贸英语函电课文翻译例3Dear Sirs,We have duly received your S/C No.668 in duplicate. Enclosed please find the duplicate with our counter-signature. Thanks to mutual efforts, we were able to put the deal through.The relative L/C has been establish in your favor. It will reach you in due course.Regarding further quantities required, we hope you will see your way dear to make us on offer. As an indication, we are prepared to order another 50 tons. Yours Faithfully Chapter Seven十一月十二日来函收到获悉你方有意在贵国推销我们的自行车。

外贸英语函电范文带翻译

外贸英语函电范文带翻译

外贸英语函电范文带翻译函电类的英语写作,在外贸中可谓是层出不穷。

下面是店铺给大家整理的外贸英语函电范文带翻译,供大家参阅!外贸英语函电范文带翻译: Declaring A Visit宣布访问Declaring A VisitDear Mr. / Ms,Mr. William Taylor, President of our Corporation and Mr. James Rogers, Marketing Manager, would like to visit Beijing to continue our discussions on a joint venture. They plan to leave in the second half of April and stay in China about a week. Please let us know if the planned visit is convenient for you and what itinerary you would suggest. If the time of their visit is agreeable, will you kindly request your Embassy here to issue the necessary visa?Yours faithfully宣布访问尊敬的先生/小姐,我们公司的总裁威廉。

泰勒先生和营销部经理珍姆罗杰斯先生,想拜访北京继续商讨合资企业之事。

他们计划四月下半月出发并在中国停留一周。

请告知我方该访问计划对你方是否方便或您要建议什么行程计划。

如对他们的访问时间无异议的话,可否要求使馆签发所需签证。

您诚挚的外贸英语函电范文带翻译: Appointments约定AppointmentsDear Mr. / Ms.,Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris fromJune 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest.Yours faithfully约定尊敬的先生/小姐,我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于六月3日下午2:00点拜访您。

外贸英语函电翻译

外贸英语函电翻译

外贸英语函电翻译1 承XX方6月24日来函,询问有关BH 公司的情况。

我们建议XX方小心为宜。

In reply to your inquiry of the 24th June concerning BH Co., we would recommend policy of cution.Cution n. v. 小心, 慎重,警告, 告诫for cution's ske为慎重起见give sb. cution给某人警告I cutioned him not to be lte.我警告他不要迟到。

2 对你提供的任何资料,我们都予以保密。

ny informtion provided by you will be treted in confidence.3. 我们从XX国驻XX使馆商务参赞处得悉XX公司姓名及地址,现特致函与XX公司建立业务关系。

We hve your nme nd ddress from the Commercil Counselor’s Office of your embssy in Beijing nd re now writing to you for the estblishment of business reltions.4 .我们专门经营ZG工艺美术品出口,愿与XX方进行交易。

Specilizing in the export of Chinese rts & crfts goods,we express our desire to trde with you in this line.5 We’re in the mrket for lrm clocks nd should be gld if you will let us hve your ctlogue together with price list.我方欲购闹钟,如你方能提供目录和价格单,我方将不胜感激6.我们一位XX的客户对XX方的产品很感兴趣, 并盼按下列项目报价。

外贸英语函电(第二版)课后翻译

外贸英语函电(第二版)课后翻译
8.我们的钢笔价格是每打6美元温哥华到岸
Our price of the pen isatUSD 6.0 per dozen CIF Vancouver.
9.现按你方请求报盘如下以我方最后确认为准
At your request, we make you following offer,subject to our final confirmation.
2.我们的一个客户对你们的新产品感兴趣
One of our customers is interested in your new production.
3.我们的一个日本客户想要购买中国红茶
One of our customers inJapanwants tobe in the market forblack tea.
4.如你所知我们的外贸政策是在平等互利的基础上与各国人民做生意
As you know, our policy is to trade with merchants of various countrieson the basis of equality and mutualbenefit.
5.我们希望你方尽最大努力促进业务又增进友谊。
4、如对目录中所列之任何产品感兴趣请具体询价我方将立即报价。
Pleasespecific inquireif you are interested in any of the itemslisted in thecatalogue. We will quote promptly.
5、望尽快答复。
Welook forward toyour early reply.
This offer is firm,subject toyour reply reaching us before the end of this month.

外贸英语函电

外贸英语函电

翻译Chapter 31.承蒙商会介绍,得知贵公司专门经营玻璃器皿出口业务。

我们愿与贵公司建立贸易关系,互利互惠。

We learn from the Chamber of Commerce that your company specialized in glassware, and we hope to establish trade relations with you to our mutual benefit.2.我们已经营金属矿产多年,希望能有机会与贵公司合作。

We have been in line of metal and mineral products for years and hope to have a chance of cooperation with you.3.我们了解到你方对中国瓷器很感兴趣,因此冒昧致函给您。

We learnt that you were very interested in china, so we take the liberty of writing to you.4.按照贵方要求,今特寄去我们的新产品样品,但愿样品能及时到达贵处。

In compliance with your request, we are pleased to send you the samples of our new product. Hopefully they can reach you in time.5.我们对中国的各种工艺品颇感兴趣,如能收到你方的产品目录和报价,将不胜感激。

We are interested in various kinds of Chinese Arts and Crafts and should appreciate your catalogues and quotation.Chapter 41.获悉贵公司对我们的产品感兴趣,非常感谢。

外贸英语函电课文参考译文

外贸英语函电课文参考译文

Situation 1 InvitationLetter 1Dear Mr. Gable,我们想要邀请您参加第114届广交会,即:2013年10月31日~11月4日举行的中国进出口产品交易会。

如您所知,广交会是专门为中国进出口产品交易举行的,是中国最大的、也是世界最好的产品交易会。

我们的生产商最新设计的大量样品将会在此次交易会上展出,我们的展台编号是2.1H11,很荣幸能在广交会上与您会面。

我们真诚希望,您能参加此次广交会。

这样,我们有机会见面并且亲密接触。

我们相信,在此次广交会上的见面将卓有成效,而这样的亲密接触能使您更好地了解我们的产品,也将促使我们的关系进一步发展。

请尽快确认是否能参加,以便我们做出必要的准备,对此我们将不胜感激。

Y ours sincerely,Ben QiuExport ManagerLetter 2Dear Mr. Qiu,非常感谢您的诚挚邀请,我们很荣幸能够参加2013年10月31日~11月4日期间举办的广交会。

我们相信,这是我们双方面对面进行交流以及详细探讨未来进一步合作的好机会。

我们将乘坐AFL218号航班,并于11月1日晚上6点抵达广州。

将于11月2日参加广交会,希望届时可以和你们的代表进行会晤。

Y ours sincerely,Francis J. GableImport DirectorLetter 3Dear Mr. Crane,我们获悉您要来广州参加2013年10月15日~19日的第114届广交会。

您在广州期间,我们想邀请您参观我们的公司。

相信您的到来会使您有机会了解我们的产品以及营销问题,这将大大有益于我们未来的合作。

是否能来请早日告知,如能前来,请告知行程的具体时间。

我们将会把来公司的路线传真给您,如有必要,也可以去接您。

此外,您在这里的膳食和住宿的费用将由我们承担。

感谢您对于我们公司的长期支持,在您的支持下,公司迅猛发展。

希望今后我们互惠互利,有更多的合作机会。

外贸英语函电(第二版)课后翻译

外贸英语函电(第二版)课后翻译

外贸英语函电课后翻译参考答案中英文对照版Chapter Two1. 我们从中国驻东京大使馆商务参赞处得知贵公司的行名和地址并了解贵公司是经营家用电器产品有经验的出口商We obtained your name and address from commercial counsellor’s office of the Chinese embassy in Tokyo. They have informed us that you are experienced exporter in the market for home electrical appliances.2. 我们的一个客户对你们的新产品感兴趣One of our customers is interested in your new production.3. 我们的一个日本客户想要购买中国红茶One of our customers in Japan wants to be in the market for black tea.4. 如你所知我们的外贸政策是在平等互利的基础上与各国人民做生意As you know, our policy is to trade with merchants of various countries on the basis of equality and mutual benefit.5. 我们希望你方尽最大努力促进业务又增进友谊。

We hope you can try your best to promote both trade and friendship.6. 谢谢你方来函表示提供服务我方愿与你方就扩大贸易的可能性进行讨论。

Thanks for your letter about service supply, we are willing to talk about the possibility of promoting trade.7. 我们了解到你公司是中国手工艺品的出口商因此冒昧的写信给你We have acknowledged that your company is the exporter of Chinese handicraft.8. 我们相信贵我双方的业务将随着时间的推移而得到发展。

外贸英语函电翻译。

外贸英语函电翻译。

for one's reference 供某人参考sales representative 销售代表supply from stock 现货供应subject to our final confirmation以我方最后确认有效by confirmed, irrevocable L/C payable by draft at sight 凭保兑的、不可撤销的、即期汇票付款的信用证payment term付款条件in duplicate 一式两份shipping advice装船通知certificate of origin 原产地证书Commercial Invoice商业发票关于你方10000公吨大米的询盘We’d like to say that the 10% cash discount is quite satisfactory and we intend to place regular orders with you.关于申请参加广州交易会一事With regard to your application for attending the Guangzhou Fair ,we are contacting the relevant authorities and shall inform you as soon as the application is approved.本公司亦制造多种系列精美的皮带和手套We also manufacture a wide range of fine leather belts and gloves in which you may be interested. They are fully illustrated in our catalogue.贵方给的10%的现金折扣,我方非常满意并愿向贵方定期订购We’d like to say that the 10% cash discount is quite satisfactory and we intend to place regular orders with you.我公司是中国最大的电器用品进口商We are the leading importer of electric goods in China. Thank you for your letter of August3. It’s our pleasure to establish direct business relations with your company.随函附上支票一张,金额为2300美元,以支付欠你方的佣金We enclose a check for US $ 2300 in payment of all commissions due to you.请用信用证付款,由你方在交货前15到20天期间开出,其有效期到货物装船后15天截止,以使我方准备好所有装运单据提交银行议付Please open the L/C 15 to 20 days before the date of delivery,and it should be valid until the 15th day after shipment so that we can get all the shipping documents ready for presentation and negotiation.我方的保险条件是由卖方按发票的110%投保一切险和战争险Our terms of insurance are to be effected by the sellers for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk.如果客户没有明确指示,我们一般投保水渍险和战争险Generally we cover consignments against WPA and War Risk in the absence of definite instructions from our clients.。

浅议外贸英语函电中作“公司”解的单词

浅议外贸英语函电中作“公司”解的单词

浅议外贸英语函电中作“公司”解的单词本文介绍了外贸英语函电中作“公司”解的单词,即company、corporation、firm、business、concern、affiliate、branch、division、office、subsidiary、trust、multinational、combine、conglomerate和enterprise。

标签:英语外贸函电公司在外贸英语函电中,人们会经常利用company来表达“公司”的意思。

那么,除了company之外,英语里还存在着哪些能作“公司”解的单词呢?现分述如下,仅供参考。

pany和corporationcompany和corporation是翻译“公司”时的首选之词。

在用法上,这两个词会表现出以下几个特征:corporation的规模比company的大;corporation的适用范围比company的小;corporation比company正式。

例如:Company profits were 10% lower than last year.公司的利润比去年降低了10%。

Do you know how to define ‘corporation’?你知道公司的定义是怎么下的吗?2.firm、business和concernfirm、business和concern的用法与company基本上是一致的。

例如:Our firm is hoping to expand the operations abroad.我们的公司想把业务扩展到国外。

The welfare in your business is just passable.你们公司的福利真的是差强人意啊!Is there any transfer of personnel in your concern recently?近期,你们公司有人事调动吗?3.affiliate、branch、division、office和subsidiaryaffiliate、branch、division、office和subsidiary指子公司或分公司。

外贸英语函电特点与翻译刍议

外贸英语函电特点与翻译刍议

2、遵循目标语言的规范:翻译外贸英语函电时,需要遵循目标语言的规范 和习惯,以确保翻译结果的准确性和可读性。同时,还需要考虑目标读者的文化 背景和阅读习惯等因素。
3、保持原意的一致性:在翻译外贸英语函电时,需要保持原意的一致性, 以确保双方能够准确理解并达成一致。如果遇到歧义或误解的情况,需要及时与 对方沟通并解决。
2、保持原文的礼貌语气:在翻译外贸英语函电时,应尽量保持原文的礼貌 语气。在表达不满或批评时,应尽量使用委婉、礼貌的语言,以维护双方的合作 关系。
3、重视语境因素:在外贸英语函电的翻译过程中,语境因素是影响翻译质 量的重要因素。在翻译过程中,应根据上下文理解原文的含义,避免出现误译。
4、适当使用行业惯用语:在外贸英语函电的翻译过程中,适当使用行业惯 用语可以使译文更加地道、准确。因此,在翻译过程中,应尽可能了解并使用行 业惯用语。
然而,我们必须指出,我们公司对于所销售产品的质量有严格的规定,对于 未来可能出现的任何质量问题,我们公司概不负责。我们相信,健全的质量保证 体系是我们成功的关键,我们致力于在产品和服务中保持最高标准的质量。
我们期待着您的回复,并希望尽快与您建立业务关系。(220字)
分析:
1、词汇:原文中出现了“enter into business relations”和“mutual benefit”,这些词汇在外贸英语函电中具有特定的含义。在翻译过程中,需要 准确把握这些词汇的含义,并采用适当的译文进行表达。
一、外贸英语函电的特点
1、用语特点
外贸英语函电在用语方面注重专业性、准确性和简洁性。涉及到的专业词汇、 缩略词和惯用语法较多,如L/C(信用证)、B/L(提单)等。此外,礼貌用语和 正式措辞也是外贸英语函电的一大特点,以确保与客户的良好沟通。

外贸英语函电的用语特点及翻译策略研究

外贸英语函电的用语特点及翻译策略研究

3、遇到不明确、模糊以及文化差异时,需要灵活处理
在翻译外贸英语函电过程中,可能会遇到一些不明确、模糊的词汇或表达方 式,甚至涉及不同国家的文化差异。在这种情况下,翻译人员需要具备灵活处理 问题的能力。首先,遇到不明确、模糊的词汇或表达方式时,应通过查阅专业词 典、咨询专业人士等方法,准确把握其含义和用法。
其次,在遇到文化差异时,要充分考虑目标读者的文化背景和阅读习惯,适 当调整翻译策略,以使译文更加贴切易懂。例如,对于一些涉及文化特性的称谓 或习俗,可以在保持原文意思的基础上,进行适当的解释和说明。
三、实例分析
以下是一则外贸英语函电的原文和经过翻译后的中文对照:
Dear Mr. Smith,
Please confirm the above order and arrange for shipment as soon as possible. We look forward to receiving the goods and settling the account within the next few days.
在翻译这则函电时,需要准确传达原文的意思,并保持礼貌、正式和专业等 用语特点。同时,为了让中文读者更容易理解,可以适当调整表达方式。以下是 这则函电的中文翻译:
尊敬的史密斯先生:
我们在此确认以下订单信息:
1、A产品100件,单价10美元;
2、B产品500件,单价20美元;
3、C产品200件,单价30美元;
二、翻译策略
1、忠实传达原意
在翻译外贸英语函电时,首先应确保忠实地传达出原文的意思。这要求翻译 人员对原文进行深入分析和理解,准确把握原文的含义和意图。在此基础上,翻 译人员应以清晰、流畅的语言表达出原文的意思,力求使译文与原文在意义和风 格上保持一致。

浅谈外贸工作中商务英语信函写作及翻译技巧

浅谈外贸工作中商务英语信函写作及翻译技巧

浅谈外贸工作中商务英语信函写作及翻译技巧第一篇:浅谈外贸工作中商务英语信函写作及翻译技巧摘要:中国加入WTO之后,外贸英语信函作为一种特殊文体,在我国对外贸易的发展中成为了我国与世界接轨的必要桥梁。

商务英语信函逐渐被从事跨国贸易的人士青睐,其已经成为商务界人士在全球经贸往来中重点应用的商务信息沟通方式。

通过商务英语信函人们可以很便捷的交流信息、业务往来、洽谈贸易、传递友谊等,商务英语信函撰写的是否成功对企业的业务尤为关键。

本文旨在结合英语语言学,通过分析外贸英语信函翻译的典型例子,重点介绍外贸英语信函的翻译技巧,并对未来英语商业信件的语体发展趋势进行了预测。

关键词:外贸工作商务英语写作翻译商务英语的实用性很强,外商在这方面不能随意,要有着严格的规范。

特别是在商务交往中,规范的商务用语往往能给他们留下严谨、成熟的印象,为其成功打下坚实的基础。

谈到规范,就要从最基础的商务信件说起,这是从事国际贸易人士经常要处理的。

本文简单阐述了商务英语信函的写作及其翻译技巧。

外贸工作中商务英语信函的写作技巧商务信函写作能力直接影响到买家对公司的评估,给客户的每一份信函、邮件或者传真,都代表着公司的形象,显示公司的水平和实力。

同时,也可以用这种方式来评估和了解买家。

商务信函写作决定了是否以专业的方式跟买家进行有效的沟通,在业务往来中占据着举足轻重的地位。

因此,商务信函的写作技巧是国际商务人员必须掌握的一门重要功课。

一封商务信函通常由信头(Letterhead)、信函编号(ReferenceNumber)、日期(Date)、信内地址(Inside Address)、请某人注意行(Attention)、称呼(Salutation)、主题(Subject)、正文(Body of the letter)、结尾敬辞(Complimentary Close)、签名(Signature)、附件(Enclosure)、抄送(Carbon Copy Notation)和附言(Postscript)组成。

浅议外贸英语函电词义理解

浅议外贸英语函电词义理解

浅议外贸英语函电词义理解【论文关键词】外贸英语;函电;词义确定【论文摘要】本文根据外贸英语函电词义专业性强和一词多义等特点,提出五点词义理解的对策:通过句法确定词性,从而确定词义;根据词的搭配关系确定词义;根据专业来确定词义;使用词的引伸义;通过词性转换确定词义。

外贸英语函电是英语语言体系中的一个分支,是为对外贸易活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语。

它基于英语的基本语法、句法结构和词汇,但又具有其独特的语言现象和表现内容。

在英译汉过程中,明确词义是翻译的关键。

而外贸英语函电词汇既有普通的英语语言的共同特征,又有其专业特征,故应根据其独特的专业特色,准确理解词语涵义。

一、通过句法确定词性,从而确定词义句法指的是句子的排列组合规则。

一个句子表达的是一个相对完整的意思。

每一个词都在句子中充当一个合法的成分,通过判断它在这个句子中的成分,就能准确判断单词的词性。

反过来说,如果我们知道这个句子的结构,要确定句子中某个词的意思比较就容易。

因此,翻译外贸英语词汇时,首先要判断该词在句中的成分及词性,再进一步确定其词义。

如:1、Their firm have contracted to build a double-purpose bridge across the river.他们公司已签约承建一座横跨大江的两用大桥。

(contract在句中做谓语,为不及物动词,与to连用,意为:订合同)2、They got a heavy fine due to the breach of the contract.由于违反了合同,他们受到了巨额罚款。

(contract 是breach的定语,为名词,意为:合同)二、根据词的搭配关系确定词义词语搭配指的是句子成分内部词与词的搭配使用,如名词词组内部中心词(名词)与其修饰语(定语)的搭配,动词词组内部动词与其宾语或状语的搭配等等。

因此,当我们确定了其中的一个词义之后,我们就可以根据这个词的意思来确定与之搭配使用的另一个词的意思。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。


外贸英语函电的特点
外 贸 语函电是现代商务函电的一种 , 英 有别于普通的函 电往来 , 其内容以贸易为 中心而展开 , 目的是 为了在对外 贸 易中保持正常的交易往来和维护长期的业务关系。
( 从文体的角度来看 , 一) 外贸英语函电属于正式文体。 文体是语言的一种表现形式 , 可以分为正式文体和非正 一般
用。 外贸英语函电本身就是为了准确高效的传递商务信息,
故而翻译时 内容必须 准确 表达 , 忠实原 意 , 不能为 了追求语 言的美学效果 , 而改变原意。 因而 , 翻译时必须注意中西文化 的差异 、 汉语与英 语在语法结构等方 面的不 同等问题 , 准确 的表述 贸易中的习惯用语与专业术语。 ( 从内容结构来看 , 四) 外贸英语 函电格式规 范、 结构严 谨。外贸英语函电记载着双方贸易的进展情况 。 是买卖双方
函也的翻译更是为了准确的传递业务信息, 以便更好的开展
对外的业务往来 。因此 , 外贸英语 函电的翻译就不能采用文
学翻译的标准 , 它必须做到语言准确 , 表达专业 , 完整而精确 的表达出原文的 内容。 ( “ 一)忠实、 流畅” 就是外贸英语函电在翻译时首先必须 按照原文的语言规范和格式要求 ,如实的表达原文 中内容,
李笑菲
\ ( 大庆师范学院 ,黑龙江 大庆 1 3 0 ) 80 0
摘 要: 随着我国对外 贸易的不断发展 。 外贸函电作为 一种业务往 来方 式越 来越 重要 。 在这样的情 况下,
外 贸英语 函电的翻译 就非 常重要。 文章从 外贸英语函电的特点、 翻译的标 准、 翻译的技巧及翻译 中需要
LI) i0 e (a 一f i
(a i omaU i rt D q g, eogi g 13 0 ,h a D q g r l n esy a i H in豇 n , 0 0 i ) nN v i, n l a 6 C n
Ab ta tAln t hec n tn d v lp n f hn s oeg rd , ec r s o d n efr oeg rd , 8 u ies a s pa 8 src : o gwi ht o sa t e eo me t C ie efrint e t or p n e c o frint e a ab s s men , 1y o a h e a n
moea dmoei o r n mh. d r u hcru tn e, et n lt no teE s o rep n e c o frint d sv r mp r n. r n r mp t t a Un e c i msa cs t r sa o f s c h a i h n hc rs d n efroeg r ei eyi o t t o a a T iat l o ue ntea ayi n ic sino hec aatr t so teEn l hcrep n e c o frint d ,rn lt ns r hs r cefc s s h n lssa ddsu s nt h rce s c f i o o ii h gi o rs d n efroeg r e t sa o t t s o a a i a-
随着经济全球化时代的到来 , 国的对外贸易在全球经 我 济 中所 占比重越 来越 重要 , 在对外 贸易的业务往来 中, 外贸 英语函电已成为业务往来不可缺少 的现代工具之一。因此 , 我们应该重视外 贸英语函电的翻译 , 促使对外贸易的正常开
展。

( ) 翻译学 的角 度来看 , 贸英 语 函电比较注重实 三 从 外
式文体。外 贸函电主要用于商品的对 外贸易 中, 买卖 双方 是 交易的依据, 涉及金融、 运输、 法律等多方面的专业知识, 因 此其文体必须用正式文体 。 ( ) 二 从语言特 点的角度来看 , 外贸英语函电表 达必须准 确、 、 简洁 明了。外 贸英语函电不仅涉及金融 、 法律等诸多专 业领域 , 而且还受外贸业务人员文化背景、 思维方式 的影 响。 因此 , 在语 言表述上必须用语规 范、 结构严谨 、 简洁 明了、 表
21 年 第 3期 00
齐齐哈 尔师范高等专科学校 学报
J un o qhrJ no ec es Co ee or  ̄ fQi a u ir T ah r’ lg i l
No. 2 1 3, 0 0 Ge r 1 ne a. No. 1 15
( 总第 15 1 期)
外 贸英语 函 电翻译 刍议
达清晰 。 收稿日期 :0 ( - 3 _ 8 2 1} o - 1 _
权利义务及争端解决的重要法律依据, 因此特别注重函电的 格式规范。在句式上, 多用结构复杂的复合句, 很少用省略 句, 强调表达要完整、 准确, 避免发生歧义现象。
二、 外贸英语函电翻 译的标准 翻译首要 的功能是为 了表述意思 , 传达信息 。外贸英语
d r , mllt n s 1 8a dt en t eo r n lt n ad t s i k ] n h r ao 1 o c nt s i . i a ao
Ke rs Enl hc rep n e c o fri t d ; a s t n ta a t ns i ̄ ywo d : gi or o d n efroeg r e tn li ;rn li l s s n a r ao a o k]
注意 的地 方 进 行 了分析 论 述 。
关键词 : 外贸英语 函电; 翻译 ; 翻译技巧
中图分类号 : 3 59 H 1.
文献标识码 : 文章编号 :0 9 3 5 ( 0 O — 0 0 0 A 10 — 98 2 o fEngih Co r s o e c o r in Tr d S u y On t eTr nsai n o l r ep nd n ef rFo eg a e s
相关文档
最新文档