外语教学方法与流派综述
外语教学法主要流派评介
外语教学法主要流派评介【摘要】外语教学法在教学实践中扮演着至关重要的角色,不同的流派有着各自独特的特点和方法。
本文分析了传统语法教学法、听说教学法、交际教学法、情境教学法以及任务型教学法这几种主要流派。
结论部分探讨了外语教学法的发展趋势、各流派的优缺点以及综合运用各种教学法的重要性。
通过对比和评价,读者可以更全面地了解不同教学法的特点和适用场景,从而更好地指导实际教学工作。
外语教学法的不断发展和完善,需要教师们不断更新教学理念,灵活运用各种教学方法,以更好地满足学生的学习需求和提高教学效果。
【关键词】外语教学法、流派评介、传统语法教学法、听说教学法、交际教学法、情境教学法、任务型教学法、发展趋势、优缺点、综合运用、重要性1. 引言1.1 外语教学法主要流派评介外语教学法是指教师在教授外语课程时所采用的一系列理论、方法和技巧。
随着外语教学理论的不断发展和演变,形成了各种不同的教学流派。
这些流派各具特点,为教师提供了多种选择,以满足不同学生的学习需求。
在本文中,我们将对外语教学法的主要流派进行评介,包括传统语法教学法、听说教学法、交际教学法、情境教学法和任务型教学法。
通过对这些流派的理论基础、教学方法和实践效果进行分析和比较,帮助读者更好地了解不同流派的特点和适用情况。
外语教学法的不断发展和创新,使得教学方法更加多样化和个性化。
每种流派都有其独特之处,针对不同学习目标和学生特点提供了不同的教学策略。
在选择教学方法时,教师可根据具体情况灵活运用各种流派,以达到更好的教学效果。
外语教学法的发展趋势是趋向多样化和综合化,倡导灵活运用各种教学方法,以更好地满足学生的学习需求,并提高教学效果。
2. 正文2.1 传统语法教学法传统语法教学法是外语教学中的一种传统方法,它主要注重教授语法知识和规则。
在传统语法教学法中,学生通常会通过大量的语法练习和规则解释来学习语言。
这种方法的优点在于可以帮助学生建立语言系统的框架,提高他们对语言规则的认识和理解能力。
外语教学法主要流派评介
外语教学法主要流派评介一、语法翻译法二、直接法三、听说法听说法产生于第二世界大战爆发后的美国。
外语教学家弗里斯根据结构主义语言学批判了语法翻译法,倡导了口语法(OralApproach),也有的教学法家称之为听说法。
弗里斯严格区别method和approach的概念。
他认为method是指教学方式、方法和教学技巧,而approach则是指达到教学目的的途径、路子和理论,由此可见听说法或口语法是一种目的在于掌握口语的教学法体系。
听说法根据结构主义语言学"语言是言语,不是文字"、"语言是结构模式的体系"的理论,提出以口语为中心,以句型或结构为纲的听说教学法的主张,教材用会话形式表述,强调模仿、强记固定短语并大量重复,极其重视语音的正确,尤其强调语调训练,广泛利用对比法、在对比母语与外语的基础上学习外语的难点,并在教学中有针对性地加以解决。
听说法把语言结构分析的成果运用到外语教学中,使教材的编写和教学过程的安排具有科学的依据。
这对提高外语教学的效果,加速外语教学的过程无疑是非常重要的贡献和进步。
但听说法过分重视机械性训练,忽视语言规则的指导作用,过分重视语言的结构形式,忽视语言和和意义,存在流于“造作”的语言倾向。
四、视听法视听法于五十年代首创于法国,是当时法国对外国成年人进行短期速成教学的一种方法。
视听法首先由古布里纳于一九五四年提出,视听法主张广泛利用幻灯、电影等电化教学设备组织听说操练,把听觉形象和视觉形象结合起来。
视听法主张听说训练必须同一定情景结合,在某一情景基础上进行,因此,这种教学法又叫作情景法。
视听法发扬了直接法听说法的长处,在教学中广泛使用声、光电的现代化教学技术设备,使语言与形象紧密结合,在情景中整体感知外语的声音和结构。
视听结合的方法比单纯依靠听觉或视觉来、记忆和储存的语言材料要多得多。
视觉形象为学生提供形象思维的条件,促使学生和牢固地掌握外语。
英语教学法主要流派
英语教学法主要流派一、语法翻译法(Grammar-Translation Method)语法翻译法是最古老的外语教学法,是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等死语言的教学法,到了18世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。
人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。
语法—翻译法的代表人物是奥伦多夫(H.G.Ollendoff)。
古老的翻译法、语法法和词汇翻译法都属于同一类方法。
语法翻译法在1840—1940年代间大行其道,之后便被许多学者群起围攻。
看来,当标的语只被用来执行其阅读功能时,语法翻译法确实有其一定的教学效果,但是当学习者对标的语的需求不仅限于阅读,而期待达到听无障、说无碍的境界时,语法翻译法这套祖传秘方就必然被打入冷宫,被时代潮流淘汰了。
反思国内的英语教学,大多还是采取这种语法翻译教学法。
一些大学的必修英文课继续沿用这样不敷时代所需的语法翻译法教学法——讲台上传来英语教授句型、词类变化和翻译的讲解声,台下则一片死寂,然后为提高听说能力的学生又再去社会上的语言学校上课练习会话。
究其原因,则为应试英语。
二、直接法(Direct Method)直接法是19世纪下半叶始于西欧的外语教学改革运动的产物,是语法翻译法的对立面。
德国外语教育家菲埃托是最早提出直接法的教学法构想的先驱人物。
教师采取渐进式的问答法来引导学生开口说话。
此外,教学的初期不依赖课本进度,而依照教师自己设计的教案来搭配学生的学习状况。
学生则必须专心地“停、看、听”,善用老师所示范的标的语以及其他相关背景信息,然后学习用标的语回答老师的问题。
教师是标的语唯一的示范者,所以教学时一律不用学生的母语讲解,而必须使出十八般武艺,运用身体语言和辅助教具来传授语言知识,使学生能用极初级程度的标的语来了解新的标的物,并学会用口语来表达。
直接法在19世纪60年代兴起,至20世纪20年代逐渐没落。
外语教学法八大流派
外语教学法八大流派语法翻译法1、语法翻译法是一种通过学习语法规则和词汇,并且按照规则用本国语和目的语进行互译来教授语言的方法。
2、教学过程阅读/朗读——句子翻译——讲解语法/语言点——书面回答——理解性问题3、原则和技巧原则:(1)书面语重要,重视写作和阅读(2)熟记语法规则和单词(3)教师的绝对权威(4)本族语的中介作用技巧:(1)书面翻译/互译(2)阅读理解性问答(3)演绎法讲解语法规则(4)填空、背诵、造句、作文等4、评价:(1)使用方便(2)学习语言知识多于语言技能掌握(3)改良式的语法翻译法:弥补口语的听说训练、重视交际能力的培养、重视调动学生学习的主动性。
二直接法1、直接法是一种通过实物、图画、动作、表情等手段把外语和其对应的意思直接联系,从而达到直接理解和直接应用的外语教学法。
2、教学步骤用目的语讲解——提问——回答用归纳法教语法:例子——总结规则——巩固性练习——听写练习3、原则与技巧原则:(1)先听说后书面语言(2)通过有意义的上下文来学习单词和句子(3)禁止使用本族语翻译(4)自我更正来促进语言学习技巧:大声朗读、问答练习、自我更正、会话、填空、听写段落、画图讲解、实物演示等。
4、评价:(1)强调语言实践和运用,有利于听说(2)学习用外语思考,重视语言的交际作用(3)排斥本国语,有时花费很长的时间来解释,或者解释不清楚(4)对教师口语、教学技能要求高三听说法1、听说法是一种运用句型操练形式学习外语的方法。
其理论基础为结构主义语言学和行为主义心理学。
2、教学步骤听外语对话——模仿——纠正语音语调——逐句背诵——对话练习——看书面材料——语法点归纳——替换/回答练习3、原则与技巧原则:(1)教师示范,学生模仿。
(2)掌握结构句型和词汇。
(3)语言学习是形成习惯的过程,教师的正确肯定有助于强化正确的语言习惯。
(4)本族语控制到最低限度。
技巧:背诵对话,扩展练习,链式提问,替换练习、回答提问、对话、转换练习等。
3.国外教学法流派及
2、直接法(Direct Method)
传统的语法翻译法统治欧洲的外语教学长达几百年之 久。19世纪末,随着欧洲科技、经济和现代交通工具的飞 跃发展,国际交往日益频繁,迫切需要通晓外语口语的人员 和外国人直接交往,直接法便应运而生。当时,语言学的发 展,促使语音学发展成独立的学科。持“刺激-反应”观点 的行为主义心理学也在这时兴起。这些都为直接法提供了 理论根据。 直接法主张采用口语材料作为教学内容,用教儿童学习 本族语的方法学习外语,以句子为单位进行教学,广泛利用 直观手段,不依赖学生的母语,使外语与思想直接建立联系。 直接法为后来的听说法、视听法和交际法的发展打下了基 础。
4、视听法(Audio-visual Approach)
视听法也叫情景法,50年代首创于法国,是在听说 法的基础上,利用视听结合手段而形成的一种教学 方法。随着大众传播工具的迅速发展,把广播、电 影、电视幻灯、录音机、录像等广泛地运用于外 语教学领域之中,即运用声、光、电的现代化设备, 使语言与形象相结合,建立起外语与客观事物的直 接联系。视听法和听说法在教学理论和具体方法 上基本一样,只是在教学中前者更强调以下几点:
2 直接教学法(四)
直接法在本世纪上半叶对我国外语教学的影响较大。 一方面,许多来华执教的外籍教师带来了直接法的教学思 想;另一方面,我国留洋归来的外语教学工作者也扩大了直 接法的影响,其中代表人物是张士一,他编写的教学法读物 《英语教学法》(1922年版),中学英语教材《直接法英语教 科书》(1930年版),以及由他主持制定的初、高级中学英语 课程标准,对宣传、贯彻直接法起到了很大作用。50年代, 我国外语教学界曾经批判直接法为“资产阶级教学法”, 而提倡苏联的自觉对比法。到了60年代在一些大学的外语 专业和少量中学开始推行“听说领先法”,加强听说能力 的培养,这里既有听说法的影响,也包含着对直接法的重新 认识。
外语教学法主要流派介绍
1)以语法教学为中心 强调系统语法的学习
2)语言材料的内容以突出某种语法形式为准
3)运用学生母语进行课堂教学
4)以阅读和书面翻译为主
3、对语法翻译法的评价
二、直接法(direct method)
• 直接法是以目的语进行目的语教学的一种方法 1、直接法的历史背景 2、直接法的主要代表人物
1)贝力子(M.Berlitz 1852 -- 1921) 3)帕默(H.E.Pamer 1877 -- 1950)
• 按照认知规律 • 调动学生的智力潜能
• 努力发现和掌握语言规则
• 创造性地活用语言
• 一种外语教学法体系
• 又称为认知——符号学习理论
1、认知法产生的背景
2、认知法的理论基础
3、认知法的基本原则
1)以学生为中心 以自学为主
2)理解规则 有意义的学习和操练
3)听说读写全面训练
4)利用母语
5)对错误进行有分析的指导
日常交际 完整的交际活动
1、理论基础
1)语言习得理论
2)社会建构理念
3)课程理论
2、教学原则与特点 原则: 1)言语、情景真实性 2)形式---功能性 3)任务相依性
4)做中学
5)脚手架
特点: 1)目标 2)教师的输入 3)教学技巧与方式 4)教师角色
5)学生角色
6)评价方式与内容
3、教学目标、任务分析与设计 1)确定教学目标 2)任务分析:语言知识与能力
语言教学法流派介绍
第二语言教学法的主要流派
一、语法翻译法 二、直接法 三、听说法 四、视听法 五、认知法 六、自觉实践法 七、交际法 (一)全身反应法 (二)咨询法 (三)暗示法 (四)沉默法
一、语法翻译法
外语教学法主要流派评介
外语教学法主要流派评介一、语法翻译法语法翻译法是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等死语言的教学法,到了十八世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。
人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。
德国语言学家奥朗多弗等学者总结了过去运用语法翻译法的实践经验,并在当时机械语言学、心理学的影响下,给语法翻译法以理论上的解释,使语法翻译法成为一种科学的外语教学法体系。
语法翻译法是为培养阅读能力服务的教学法,其教学过程是先分析语法,然后把外语译成本族语,主张两种语言机械对比和逐词逐句直译,在教学实践中把翻译当成教学目的,又当成教学手段。
语法翻译法重视阅读、翻译能力的培养和语法知识的传授,忽视语言技能的培养,语音、词汇、语法与课文阅读教学脱节。
二、直接法直接法是十九世纪下半叶始于西欧的外语教学改革运动的产物,是古典语法翻译法的对立面。
德国外语教育家菲埃托是最早提出直接法的教学法构想的先驱人物。
十九世纪语音学的建立和发展为直接法提供了语音教学的科学基础,直接法主张采用口语材料作为教学内容,强调模仿,主张用教儿童学习本族语言的方法,“通过说话学说话”的方法来学习外语,教学过程是一句话一句话听、模仿、反复练习,直到养成语言习惯。
教学中只用外语讲述,广泛利用手势、动作、表情、实物、图画等直观手段,要求外语与思想直接联系,绝对不使用本族语,即完全不借助于翻译,语法降到完全不重要的地位。
直接法是在教活语言,特别是在培养口语能力方面,取得显著的成绩。
直接法比起古典语法翻译法是教学法史上一大进步,成为以后的听说法、视听法、功能法等现代改革派的发端,但它是完全针对语法翻译法的弊端提出的,本身难免有它的局限性和片面性的地方,对母语在外语教学中的作用,只看到消极的一面,而没有看到或充分估计到它的积极的一面,只看到和只强调幼儿学母语和已掌握了母语的人学习外语之间的共同规律,而对两者之间的差别未曾注意到或没有充分估计到,因此采用了基本相同的方法来解决两种有一定区别的语言学习问题,在教学中偏重经验、感性认识,而对人的自觉性估计不足,对文学的修养不够注意,对许多语言现象只知其然而不知其所以然。
外语教学法主要流派评介
外语教学法主要流派评介外语教学法主要流派评介一、语法翻译法语法翻译法是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等死语言的教学法,到了十八世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。
人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。
德国语言学家奥朗多弗等学者总结了过去运用语法翻译法的实践经验,并在当时机械语言学、心理学的影响下,给语法翻译法以理论上的解释,使语法翻译法成为一种科学的外语教学法体系。
语法翻译法是为培养阅读能力服务的教学法,其教学过程是先分析语法,然后把外语译成本族语,主张两种语言机械对比和逐词逐句直译,在教学实践中把翻译当成教学目的,又当成教学手段。
语法翻译法重视阅读、翻译能力的培养和语法知识的传授,忽视语言技能的培养,语音、词汇、语法与课文阅读教学脱节。
二、直接法直接法是十九世纪下半叶始于西欧的外语教学改革运动的产物,是古典语法翻译法的对立面。
德国外语教育家菲埃托是最早提出直接法的教学法构想的先驱人物。
十九世纪语音学的建立和发展为直接法提供了语音教学的科学基础,直接法主张采用口语材料作为教学内容,强调模仿,主张用教儿童学习本族语言的方法,“通过说话学说话”的方法来学习外语,教学过程是一句话一句话听、模仿、反复练习,直到养成语言习惯。
教学中只用外语讲述,广泛利用手势、动作、表情、实物、图画等直观手段,要求外语与思想直接联系,绝对不使用本族语,即完全不借助于翻译,语法降到完全不重要的地位。
直接法是在教活语言,特别是在培养口语能力方面,取得显著的成绩。
直接法比起古典语法翻译法是教学法史上一大进步,成为以后的听说法、视听法、功能法等现代改革派的发端,但它是完全针对语法翻译法的弊端提出的,本身难免有它的局限性和片面性的地方,对母语在外语教学中的作用,只看到消极的一面,而没有看到或充分估计到它的积极的一面,只看到和只强调幼儿学母语和已掌握了母语的人学习外语之间的共同规律,而对两者之间的差别未曾注意到或没有充分估计到,因此采用了基本相同的方法来解决两种有一定区别的语言学习问题,在教学中偏重经验、感性认识,而对人的自觉性估计不足,对文学的修养不够注意,对许多语言现象只知其然而不知其所以然。
外语教学方法与流派综述
可编辑版
10
主要特征
教学内容 以当代通用语言为基本教材,学习生动的、活的语言,而不是文 学名著中典雅、但已过时的语言;
主要手段 广泛使用实物、图画、动作、手势、表情和游戏等直观手段 来解释单词和句子。通过精心设计的问题讲解课文;
可编辑版
9
-- 又名改革法、自然法、心理法、妥协法 -- 19世纪末20世纪初产生于西欧,主要是法国和德国; -- 资本主义迅猛发展,经济的发展迅猛; -- 需要培养能熟练应用外语与外国人在政治、经济、科学、文化等方面
进行洽谈交流的人才; -- 1886年,国际语音协会成立, 强调口语; -- 外语教学改革运动兴起,抨击语法翻译法。
--1888年提出了六项外语教学原则: 1)“口语优先,先语后文”; 2)要让学生熟悉语音、常用句子和习语; 3)语法教学要用归纳法; 4)要让学生用外语思维; 5)写作练习要先模仿,后创作; 6)笔头翻译应在提高阶段进行。
可编辑版
14
优点
问题
1. 重视“说”,学生要尽可能地使用目的语进行交 流;
便清醒地把握外语教学发展的历史走向和未来趋势。
可编辑版
2
定义:教学法流派
指在一定的理论指导下在教学实践中逐渐形成的、包括其理论基础、教 学目标、教学原则、教学内容、教学过程、教学形式、教学方法和技巧 、教学手段、教师与学生的作用和评估方法等方面的教学法体系;
各种不同教学法流派之间的差异,主要是由于对语言本质特征和对语言 学习规律有不同认识,因而对教学规律有不同看法;
结构主义语言学还包括布拉格学派、哥本哈根学派、美国结构主义; -- 把语言看成是由各个相互关联的成分(音位、词素、短语、句子等)
外语教学法主要流派
外语教学法主要流派一、语法翻译法语法翻译法是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等死语言的教学法,到了十八世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。
人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。
德国语言学家奥朗多弗等学者总结了过去运用语法翻译法的实践经验,并在当时机械语言学、心理学的影响下,给语法翻译法以理论上的解释,使语法翻译法成为一种科学的外语教学法体系。
语法翻译法是为培养阅读能力服务的教学法,其教学过程是先分析语法,然后把外语译成本族语,主张两种语言机械对比和逐词逐句直译,在教学实践中把翻译当成教学目的,又当成教学手段。
语法翻译法重视阅读、翻译能力的培养和语法知识的传授,忽视语言技能的培养,语音、词汇、语法与课文阅读教学脱节。
二、直接法直接法是十九世纪下半叶始于西欧的外语教学改革运动的产物,是古典语法翻译法的对立面。
德国外语教育家菲埃托是最早提出直接法的教学法构想的先驱人物。
十九世纪语音学的建立和发展为直接法提供了语音教学的科学基础,直接法主张采用口语材料作为教学内容,强调模仿,主张用教儿童学习本族语言的方法,“通过说话学说话”的方法来学习外语,教学过程是一句话一句话听、模仿、反复练习,直到养成语言习惯。
教学中只用外语讲述,广泛利用手势、动作、表情、实物、图画等直观手段,要求外语与思想直接联系,绝对不使用本族语,即完全不借助于翻译,语法降到完全不重要的地位。
直接法是在教活语言,特别是在培养口语能力方面,取得显著的成绩。
直接法比起古典语法翻译法是教学法史上一大进步,成为以后的听说法、视听法、功能法等现代改革派的发端,但它是完全针对语法翻译法的弊端提出的,本身难免有它的局限性和片面性的地方,对母语在外语教学中的作用,只看到消极的一面,而没有看到或充分估计到它的积极的一面,只看到和只强调幼儿学母语和已掌握了母语的人学习外语之间的共同规律,而对两者之间的差别未曾注意到或没有充分估计到,因此采用了基本相同的方法来解决两种有一定区别的语言学习问题,在教学中偏重经验、感性认识,而对人的自觉性估计不足,对文学的修养不够注意,对许多语言现象只知其然而不知其所以然。
语言教学的流派-各个教学方法评述
外语教学法流派介绍:自然法(Natural Approach)这里说的自然法不是指19世纪出现的自然法,那时的自然法是直接法的前身,与语法-翻译法相对立,强调口语教学。
这里的自然法是指70年代后期在美国出现的自然法。
代表人物是克拉申(StePhen Krashen)和她的同事泰勒尔(Tracy Terrel)。
自然法的教学目标是个人的交际技能,也就是日常会话能力。
它的最主要的特点是:1.语言学习始于理解性的输入,主张推迟口头表达,直到言语“出现”(speech“emerges”)。
2.一般不纠正学生的错误。
自然法把教学过程分为以下三个阶段:1.表达前阶段(The PreProduction Stase)这一阶段的主要任务是发展听力力理解技能,不急于进行口头表达,所以也称为“沉默阶段”。
2.早期表达阶段(The Early Production Stage)这是学生在学习中处于“挣扎”的状态,经常出错。
教师此时应把注意力放在意义上,而不是形式上,所以一般不纠错,除非错误重大,完全阻碍意义的传递。
3.最后阶段(The Last Stage)这是扩展的表达阶段,表达扩展到较长的话语,使用的方式是较复杂的游戏、角色扮演、开放式的对话、讨论和扩展性的小组活动。
这一阶段的教学目标是表达的流利程度,所以一般也不纠错。
自然法的指导思想是克拉申的语言习得理论。
这种理论重视自然的交际,强调非正式的习得,而不注重形式语法的分析。
跟全身反应法一样,自然法强调先充分理解后再表达,不强迫学生表达,这对外语教学有一定参考价值。
但是,自然法提出,到学生的言语“出现”时再表达,那么,什么时候才“出现”呢?如果永远不“出现”,该怎么办?另外,不纠正学生的错误,也有一定的问题。
外语教学法流派:全身反应法(Total Physical Response,简称TPR)全身反应法产生于60年代初期的美国,盛行于70年代,创始人是心理学教授阿舍尔(James T.Asher)。
英语教学法的主要流派及怎样教好中学英语
英语教学法的主要流派及怎样教好中学英语外语教学法是一门多学派的科学。
据不完全统计当今世界流派不下百种。
一定的流派都是在一定的条件下为解决某一特定的任务或矫正先前学派的某些不足而产生的,其本身除了具有以前学派所没有的突出优越性外,也都有其一定的局限性。
当今世界上使用最广泛的,最有影响的,较为大家公认的外语教学法学派主要有以下六种:一、语法翻译法,是外语教学里历史最悠久的教学法,它的优点是:在外语教学里创造了翻译的教学形式;在外语教学里利用文法,利用学生的理解力,以提高外语教学效果。
着重阅读,着重学习原文或原文文学名著。
翻译法也有许多缺点:忽视口语教学,没有抓住语言的本质,忽视了语音和语调的教学,学生口语差,过分强调翻译的作用,忽视了语言的其他操练作用,不利于培养学生用外语交际的能力,过分强调语法在教学里的作用,强调死记硬背,教学方式单一,难以调动学生的积极性。
二、直接法也叫自然法,是古典语法翻译法的对立面。
强调直接学习外语和直接应用外语,使学生能真正掌握外语工具;强调口语和语音教学,抓住了外语教学的本质。
注重实践练习,培养语言习惯。
通过句型教学,使学生在语言实践中有计划地学习实用语法,发挥语法在教学里的作用;采用各种直观才具,广泛运用接近实际生活的教学方式和方法,较为生动地进行教学,大大提高了外语教学的质量,丰富了外语教学的内容。
三、听说法,它把语言结构分析的研究成功运用到外语教学中来,使教材的编写和教学过程的安排具有科学的依据,这对提高外语教学的效果,加速外语教学的过程无无疑是非常重要的,但它过分重视语言的结构形式,忽视语言的内容和意义,存在流于“造作”的语言倾向。
四、视听法,它发扬了直接法和听说法的长处,在教学中广泛使用声、光、电的现代化教学技术设备;使语言与形象紧密结合,在情景中整体感知外语的声音和结构,但它过于重视语言形式,忽视交际能力的培养,过分强调整体结构,忽视语言分析讲解的训练。
五、认知法,是六十年代美国著名心理学家卡鲁尔首先提出的,是作为听说法的对立面而产生的。
外语教学法主要流派及其介绍
外语教学法流派介绍外语教学法主要流派及其特点一、翻译法(Translation Method)翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。
翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。
翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。
其突出的特点是:教师用母语授课,授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。
翻译法历史悠久,其优点是:1. 学生语法概念清晰;2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思;3. 有助于培养翻译能力和写作能力。
翻译法的缺点是:1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力;2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。
二、直接法(Direct Method)直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral Method)、改良法(Reformed Method)。
针对翻译法不能培养学生听说能力的缺点,直接法于19世纪末在欧洲产生。
它包含三个方面的意思:直接学习、直接理解和直接应用。
其主要特点是:不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子。
直接法流行甚广,其优点是:1. 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力;2. 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚;3. 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。
其缺点是:1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解;2. 没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错误较多。
三、听说法(Audiolingualism, Audiolingual Method)听说法于20世纪40至60年代盛行于美国。
外语教学法流派介绍
外语教学法流派介绍一.阅读法(Reading Method)二.自然法(Natural Approach)三.自觉实践法四.视听法(Audio—Visual Method)五.全身反应法(Total Physical Response)六.直接法(Direct Method)七、语法-翻译法(Grammar-Translation Method)八、听说法(Audiolingual Method)九、社团语言学习法(Community Language Learning)十、认知法(Cognitive Approach)十一、暗示法(Suggestopedia)一.阅读法(Reading Method)阅读法是本世纪初魏斯特(Michael West)在进行英语教学试验中新创造的一种教学法。
魏斯特认为,学会用外语阅读比较容易,学生在开口说话前,先学习一定数量的材料,有—定语感,可以减少说话时犯错误的可能性,从而更快地学会外语。
因此,他主张,英语教学的基本目标首先是培养学生的直接阅读能力(即不通过翻译而直接理解)。
魏斯特编写的《新方法读本》(New Method Readers)(共10册)是供初学者使用的基本教材,最低限度的词汇量是3500个,其编写原则如下:1.从一开始就使学生对学习有兴趣,能看到自己的成绩。
2.通过课文学习生词。
3.词汇越少,它的使用范围就应当越大。
4.读本内容适合学生的年龄特征。
魏斯特编的课本都以故事为中心,生动有趣;每50个熟词中才出现1个生词;1个生词在新课文中至少要出现2次,以后逐渐减少出现率。
他把阅读分为精读与泛读两种,并规定前者每分钟400个词,后者每分钟1200个词(最高标准)。
为了培养学生的快速阅读能力,除教科书外,各册都配有阅读的副本,其分量超过教科书数倍,不包括生词。
二.自然法(Natural Approach)这里说的自然法不是指19世纪出现的自然法,那时的自然法是直接法的前身,与语法-翻译法相对立,强调口语教学。
外语教学法主要流派介绍及区别
外语教学法主要流派介绍及区别一、语法翻译法(Grammar Translation Method)(一)概念语法翻译法以培养学生的阅读能力为主要教学目的,强调阅读原著和名著,不注重口语。
学生在学外语的过程中,要背诵词汇、语法规则,运用语法规则做翻译练习等,以得到逻辑、思维的练习。
(二)特点1.教学内容。
以系统的语法知识为外语教学的基础,注意语法形式的分析和语法规则的掌握。
2.教学手段。
母语、外语翻译,用大量笔头翻译和写作练习来检验语法规则的掌握情况。
3.教学方法。
用母语进行教学,无论语法知识还是课文内容都用母语进行讲解。
以教师为中心来展示和解释语言中的语法概念和规则,再进行翻译。
(三)评价优点1.学生语法概念清晰。
2.阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思。
3.有助于培养翻译能力和写作能力。
缺点1.以教师为中心向学生灌输知识,缺乏趣味性,不能发货学生的主动性。
2.孤立分析和讲解语音、单词变化和语法规则,忽视了在语境中教授词汇的意义和用法。
3.重视语法规则,轻视听说。
4.大量使用母语,阻碍了外语的积极使用。
二、直接法(Direct Method)(一)概念直接法通过外语本身进行的会话、交谈和阅读来教外语,基本不用母语,不用翻译和形式语法。
第一批词的词义是通过指示实物、图画或演示动作来讲解的。
(二)特点强调模仿,主张用教儿童学习本族语言的方法,“通过说话学说话”的方法来学习外语,不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子,要求外语与思想直接联系。
教学过程是一句话一句话听、模仿、反复练习,直到养成语言习惯。
(三)评价优点1.采用各种直观款具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力;2.强调直接学习和直接应用,注量语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚;3.重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。
缺点1.排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解;2.没有明晰的语法解释,对许多语言现象只知其然而不知其所以然,导致学生说出的话语法错误较多。
外语教学法流派介绍
外语教学法流派介绍一.阅读法(Reading Method)二.自然法(Natural Approach)三.自觉实践法四.视听法(Audio—Visual Method)五.全身反应法(Total Physical Response)六.直接法(Direct Method)七、语法-翻译法(Grammar-Translation Method)八、听说法(Audiolingual Method)九、社团语言学习法(Community Language Learning)十、认知法(Cognitive Approach)十一、暗示法(Suggestopedia)一.阅读法(Reading Method)阅读法是本世纪初魏斯特(Michael West)在进行英语教学试验中新创造的一种教学法。
魏斯特认为,学会用外语阅读比较容易,学生在开口说话前,先学习一定数量的材料,有—定语感,可以减少说话时犯错误的可能性,从而更快地学会外语。
因此,他主张,英语教学的基本目标首先是培养学生的直接阅读能力(即不通过翻译而直接理解)。
魏斯特编写的《新方法读本》(New Method Readers)(共10册)是供初学者使用的基本教材,最低限度的词汇量是3500个,其编写原则如下:1.从一开始就使学生对学习有兴趣,能看到自己的成绩。
2.通过课文学习生词。
3.词汇越少,它的使用范围就应当越大。
4.读本内容适合学生的年龄特征。
魏斯特编的课本都以故事为中心,生动有趣;每50个熟词中才出现1个生词;1个生词在新课文中至少要出现2次,以后逐渐减少出现率。
他把阅读分为精读与泛读两种,并规定前者每分钟400个词,后者每分钟1200个词(最高标准)。
为了培养学生的快速阅读能力,除教科书外,各册都配有阅读的副本,其分量超过教科书数倍,不包括生词。
二.自然法(Natural Approach)这里说的自然法不是指19世纪出现的自然法,那时的自然法是直接法的前身,与语法-翻译法相对立,强调口语教学。
外语教学法主要流派及其特点
外语教学法主要流派及其特点外语教学法主要流派及其特点一、翻译法(Translation Method)翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。
翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。
翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。
其突出的特点是:教师用母语授课,真的不掉线吗??、授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。
翻译法历史悠久,其优点是:1. 学生语法概念清晰;2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思;3. 有助于培养翻译能力和写作能力。
翻译法的缺点是:1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力;2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。
二、直接法(Direct Method)直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral 真的不掉线吗??、Method)、改良法(Reformed Method)。
针对翻译法不能培养学生听说能力的缺点,直接法于19世纪末在欧洲产生。
它包含三个方面的意思:直接学习、直接理解和直接应用。
其主要特点是:不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子。
直接法流行甚广,其优点是:1. 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力;2. 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚;3. 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。
真的不掉线吗??、其缺点是:1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解;2. 没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错误较多。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
可编辑版
9
-- 又名改革法、自然法、心理法、妥协法 -- 19世纪末20世纪初产生于西欧,主要是法国和德国; -- 资本主义迅猛发展,经济的发展迅猛; -- 需要培养能熟练应用外语与外国人在政治、经济、科学、文化等方面
进行洽谈交流的人才; -- 1886年,国际语音协会成立, 强调口语; -- 外语教学改革运动兴起,抨击语法翻译法。
教学目标 以理解目的语的书面语言、培养阅读能力和写作能力以及发 展智力为主要目标
语言教学 一切语言都起源于一种共同的原始语言,语言规律是共同的,
观点
语言和思维是同一的,只是词汇的发音和书写形式有差别。
可编辑版
7
优点 1. 注重语言形式的准确性;
缺点
1. 过分注重语言形式的准确性,严重影 响了学生言语交际的流畅性和得体性;
可编辑版
6
--又名词汇翻译法、翻译比较法、近代翻译法、传统法、古典法 -- 始于18世纪的欧洲,用于教授古希腊语、拉丁语。
教学内容 以系统的语法知识为教学的主要内容,句子是讲授和练习的 基本单位
主要手段 语法教学采用演绎法,对语法规则进行详细地分析,要求学 生熟记并通过翻译练习加以巩固。
教学语言 用母语进行教学,翻译是主要的教学手段、练习手rect Method
案例: 课文 Looking at the Map
-- 教师前面挂上一副美国地图; -- 首先学生大声朗读课文,每读一句话,教师就指向地图上相应的地方; -- 读完后的对话: T: Are we looking at a map of Italy? Ss: No. T: Is Canada the country to the south of the United States? Sa: No, Canada isn’t the country to the south of the United States. T: What color is the Rio Grande on the map? Rs:It’s blue. ........ 更多的问题。 --然后学生提问,如:What is the ocean in the west coast? -- 老师运用介词in, on, at, to between问一些关于教室及室内物品的问题 -- 做介词填空练习。在做每道题之前,全班大声朗读,然后再填写答案。
每个流派都是历史的产物,反映了其所处时期的社会需要。
可编辑版
3
两大流派的简单对比
主要流派
教学目标 学习内容 哲学基础 主要方法
形式主义(Formalism)
活动主义(Activism)
直接法 (19世纪60年代)
语法翻译法(18世纪)
全身反应法 (20世纪60年代)
听说法(20世纪40年代)
交际法方法群(20世纪70年代)
“直接”的含义:直接用外语教外语;排出母语干扰,直接将外语与实 物、图片、行动结合起来。
可编辑版
10
主要特征
教学内容 以当代通用语言为基本教材,学习生动的、活的语言,而不是文 学名著中典雅、但已过时的语言;
主要手段 广泛使用实物、图画、动作、手势、表情和游戏等直观手段 来解释单词和句子。通过精心设计的问题讲解课文;
“途径”或者“基于......式教学”注重宏观策略的指导和理念的引领,赋予教 师更多的自主权和灵活性。
可编辑版
5
一. 语法翻译法 Grammar-translation method
教学模式:阅读-分析-翻译-讲解-背诵
→ 老师朗读或带读课文 →逐句讲解、翻译课文 →讲解语法规则 →翻译练习 →互译巩固 →记忆
2. 重视书面语;文学阅读
2. 轻视口语;
3. 完整的语法教学体系,有利于学生 3.忽视语言使用能力; 认识目的语的形式、词类、句子组合;
4. 教师中心:中国学生喜欢的教学方 4.以老师为中心,教学形式单一,学生
法:认真听讲、勤记笔记。
缺少实践机会。
5. 使用方便,教师不需要教学方法等 5. 课堂气氛沉闷。 特别训练
认知法(20世纪60年代)
基于任务、项目、内容、主题的教 学法 (20世界90年代)
以语言规则学习为主
以培养口笔语运用能力为主
语言的形式、结构及语法规则 以实用语言技能训练为主
理性主义
经验主义
机械操练、记忆、背诵、翻译等 体验、活动、交流、合作等
可编辑版
4
总体上看
年代
标签
20世纪50年代以前 方法method
50年代-90年代 21世纪
途径 Approach 教学 Teaching
基于......
具体内容
语法翻译法;阅读法;直接法; 听说法;
认知途;(approach) 交际法; 自然法; 词汇法;
基于任务的教学法; 基于项目的教学法; 基于内容的教学法
“方法”倾向于规定相对严格的教学模式和具体操作程序;
便清醒地把握外语教学发展的历史走向和未来趋势。
可编辑版
2
定义:教学法流派
指在一定的理论指导下在教学实践中逐渐形成的、包括其理论基础、教 学目标、教学原则、教学内容、教学过程、教学形式、教学方法和技巧 、教学手段、教师与学生的作用和评估方法等方面的教学法体系;
各种不同教学法流派之间的差异,主要是由于对语言本质特征和对语言 学习规律有不同认识,因而对教学规律有不同看法;
外语教学方法与流派与综述
主讲人: 徐李洁教授 湖南科技大学外国语学院
可编辑版
1
教学目的
熟悉和研究语言教学流派的形成、演变和发展的历史,可以帮助我们外 语教师
--把握教学思想发展的历史脉络; --继承外语教学发展的历史遗产; --从外语教学教学思想和方法的发展历史中获取启示和灵感,指导自
身外语教学的反思和实践; --在历史的坐标上对现在的教学思想、教学方法及教学实践定位,以
教学语言 用目的语进行教学;教师进行演示而非解释或翻译;
教学目标 教学中不用学生母语,不用翻译,不注重形式语法;仿照幼儿学 母语的自然过程来设计外语教学过程。口语交流;
理论链接 1. 经验主义哲学
2. 直观性教学原则
3. 现代语音学
可编辑版
11
理论基础之一:经验主义哲学
-- 英国经验主义哲学家培根认为:知识和观念起源于感性世界,要认识 事物,必须通过感觉经验;