商务邮件的基本_日文带中文翻译
日文邮件范文
我作为一名学习日语的人,经常会与日本友人通过邮件进行交流。
正确、礼貌地写出一封日文邮件,不仅能提高交流的效率,还能表达出我们的尊重和友好。
下面我将分享一些常用的日本邮件范文,希望对大家有所帮助。
一、问候语在写邮件时,我们应该用恰当的语气称呼对方,给予对方由衷的问候。
以下是一些常用的问候语:1.お疲れ様です (otsukaresama desu):这是一句非常常用的话,表示“辛苦了”、“您辛苦了”。
适用于接受方比你辛苦的情况下,例如工作会议等。
2.こんにちは (konnichiwa):意思是“你好”、“午后好”,是日本人们常用的日常问候语。
3.おはようございます (ohayou gozaimasu):意思是“早上好”,也是日本人们常用的日常问候语。
4.こんばんは (konbanwa):意思是“晚上好”,同样也是日本人们常用的日常问候语。
二、正文表达在正文表达方面,我们应该用尽量简洁、明确的语言表达自己的意思。
在对方需要的情况下,可以使用礼貌用语,以体现我们的敬意和礼貌。
以下是一些常用的正文表达:1.〇〇様 (〇〇-sama):在写邮件时,我们应该尽量避免使用直接的称呼,而是在对方姓名前加上一个敬称。
用“~様”表示对对方的尊敬和敬意,适用于对方的身份比你高的情况下,例如领导、老师等。
2.ご返信ありがとうございます (go henshin arigatou gozaimasu):这句话的意思是“感谢您的回复”,在对方回复我们的邮件后,我们可以用这句话表示感谢。
3.お忙しい中、メールありがとうございます (o-isogashii naka, me-ruarigatou gozaimasu):这句话的意思是“在您很忙的情况下,感谢您的邮件”。
在对方非常忙碌的情况下,我们应该用这句话表示理解和感谢。
4.○○について問い合わせたいと思います(○○ ni tsuite toiawasetai toomoimasu):这句话的意思是“我想询问关于○○的问题”。
商务信函中日对照
商务信函中日对照
商务信函的中日对照,通常是指在一封信函中,中文和日文两种语言并排或分段显示,以满足双方阅读的需要。
下面是一份简单的商务信函中日对照的示例:
中文部分:
尊敬的先生/女士,感谢贵公司的来信,我们对于贵公司提供的产品和服务表达浓厚的兴趣。
我们正在寻找一家在市场上具有竞争力的供应商,我们听说贵公司在这方面有丰富的经验和卓越的声誉。
希望能够与贵公司进一步深入的合作,共同拓展我们双方的业务领域。
期待您的回复。
谢谢!
此致敬礼,[您的姓名] [您的职务] [您的公司]
日文部分:
拝啓貴社様,貴社からのお手紙、誠にありがとうございます。
貴社の提供する製品とサービスには大変興味を持っています。
私たちは市場で競争力のあるサプライヤーを探しており、貴社がその分野で豊富な経験と卓越した評判を持っていることを聞き及びました。
貴社と一層の深い協力を期待し、お互いの事業領域を拡大していくことを望んでいます。
ご返信をお待ちしております。
敬具,[貴殿の氏名] [貴殿の職位] [貴社の名称]
这只是一个简单的例子,实际中具体表达可能会根据信函的内容和用途而有所不同。
在编写中日对照的商务信函时,应注意确保翻译
的准确性和文化差异的考虑。
如果有翻译不确定或需要专业的翻译服务,建议咨询专业的翻译机构。
日语邮件形式
日企邮件用语整理2010-06-29来源:网络【大中小】评论:0条收藏1、开始部分的寒喧XX(かいしゃめい会社名)のXX(なまえ名前)です。
译:我是XX公司的XX。
XX(名前)@XX(会社名)です。
译:我是XX公司的XX。
いつもおせわ世話になっております。
译:承蒙关照。
おつか疲れさま様です。
译:辛苦了。
かいとう回答ありがとうございます。
译:感谢您的答复。
さっそく早速のごかいとう回答/ごへんしん返信ありがとうございます。
译:感谢您的及时答复。
かいとう回答がおそ遅くなりもう申しわけ訳ありませんでした。
译:回答迟了,请原谅。
2、结束语こんご今後とも共ごしどう指導のほど程よろしくおねが願いいた致します。
译:今后也请多多指教。
たいおう対応のほど程よろしくお願い致します。
译:请对应。
回答の程よろしくお願い致します。
译:请回答。
さえつ査閲の程よろしくお願い致します。
译:请查阅。
おいそが忙しいところ中申し訳ありませんがn/nまでにご回答/対応くだ下さるようお願い致します。
译:百忙之中打扰您很抱歉,请在n/n日前答复/对应。
きんきゅう緊急をよう要しますのでかのう可能なかぎ限りはや早めにご回答/対応下さるようお願い致します。
译:由于很紧急,请尽快回答/对应。
ほんけん本件について申し訳ありませんがほんじつちゅう本日中に回答下さるようお願い致します。
译:本问题请在今日内答复。
-いじょう以上-こんご今後とも共ごしどう指導のほど程よろしくおねが願いいた致します。
译:今后也请多多指教。
たいおう対応のほど程よろしくお願い致します。
译:请对应。
回答の程よろしくお願い致します。
译:请回答。
さえつ査閲の程よろしくお願い致します。
译:请查阅。
おいそが忙しいところ中申し訳ありませんがn/nまでにご回答/対応くだ下さるようお願い致します。
译:百忙之中打搅您很抱歉,请在n/n日前答复/对应。
きんきゅう緊急をよう要しますのでかのう可能なかぎ限りはや早めにご回答/対応下さるようお願い致します。
日语邮件常用语句
^07才儿夕、広笳召具少七一声:此文件夹里的文件
「削除(^<U^)済H亍厶」7才儿夕龙空:清空“已经删除邮件” 的文件夹
【英】item:条款,项目、一份数据、必需品
本地文件夹:口一力儿7才儿夕、【英】(local):
地方(的),地方性(的),局部
最適化^召:压缩所有的文件
前、次上 一封邮件
会話別:按对话分组邮件
新邮件:具少七一声O作成
发送即时消息:彳夕A卜七一声
从邮件创建规则:具少七一声儿一儿总作成
回执:確認七一声
请求阅读回执:開封確認七一声O要求
清除邮件:具少七一声O夕】丿一
用邮件一起发送图片:^少七一声画像(力*艺巧)总添付
【文件及文件夹类】
「7才儿夕、」移動:移动到文件夹+忙二丄一:复制到文件夹【英】
【英】view:视野,看,观察,视力,图,视图。疋二一求彳y卜。/眺望点。
【客户类】
用户信息:二一廿' 一情報
「二一廿一」+6切◎替元:切换标识+6追加:添加新标识+6
管理:标识管理
【英】user:用户,客户。商品,产品的使用者。
終了bl口歹才7^^ :退出并注销标
识【英】log-off:注销。
(只一儿)、(二二一兔)+「了力^y卜」6設定:邮件账户设置新闻账
户设置
【英】account:账户、用户名、结账
7FUX帳:通讯薄
次(二老)总検索(疗人^<):查找下一个
重要度:优先级
安全区域:七丰二】丿亍彳一入
请求安全:七丰二】丿亍彳保護(確認七一声6要求
(英)security
加密:暗号化
日语邮件用语
日语邮件用语译:如果情况有变,请告知。
問題処理票①対応状況報告忙対译:是对于问题处理票的对应状况报告的说明。
対応済族、確認0K 译:对应结束,确认为OK o族未対応、対応总XXX^依頼L^To译:未对应,委托XXX来对应。
修正①影響範囲力•大、十分肚亍入卜力*必要^To 译:由于修正的影响范围太大,需要充分测试。
受疗取◎去L尢。
確認LTfe知去To译:已经收到。
我确认之后将通知您。
工歹一結果力•表示疋吉去乜人。
译:由于发生错误,不能显示结果。
不明点等連絡UU译:如有不明之处,请告知。
XXXX^^O^T、下記願XL去To译:关于XXXX请按下述内容进行。
大変芒'迷惑検討願“致L去To 译:给您添麻烦了,请研讨。
先程送信"尢L去L尢;一丿W誤◎力•笳◎去L尢。
大変失礼致L^L^o译:刚才发送给您的邮件有误,真对不起。
XXX^O^^LT^> 7 7^^容量力•大吉"尢的、XX個人宛疋忙送付(乞乍^)致L去To 译:关于XXX由于文件太大,所以我现在发送给XX个人。
先怎^、関係O肚X;—儿总送付LTL^^^L^o 手数IT力.削除願"去To 申L訳译:刚才发送了无关的邮件,给您添麻烦了,请删除。
十分抱歉!日文邮件范文1 例文田中部長殿:XO^fe世話^^oTfe^^ToNEUSOF O 張IT。
沈陽''来訪大変嬉L〈思oTfe^^To 2004年度上期御社力、5絶大肚'厚情总頂吉、心力、5感謝LTfe^^To 去尢、今去疋弊社忙対支援、芒'指導庄提案2*F口声工夕卜開発課題議論. 交流願XX/cL^To2004年下期①発注計画^OXT^T解XCL去LCo既存問題改善乙^、御社^50発注拡大立弐向力巧覚悟引吉続願X申L上厅xr。
10月上旬2004年上期O委託実績、開発課題、今後O組織体制送付r^ 予定^r。
m、10 月21 日O' 来訪楽L^^LTfe^^ro以上NEUSOF公司商用軟件事業部V7b^x7開発部電話番号:12345678m番号:87654321 木一厶一声:...2 词汇XOfe / 总是発注(/订货世話計画®X力Y)/计划/给您添麻烦了,承蒙您帮忙了解(力、X)/ 了解来訪(5x^^)/来访既存(吉^人)/原有,已有大変(CXf^)/非常嬉LX(^nLX)/高兴問題(fee疋X)/问题/好好的上期(力、族吉)/上半年改善(力、X^e)/改善御社(fe^Lp)/贵公司拡大(力、〈疋X)/扩大絶大(^O^X)/极大,巨大challenge ) /挑战厚情(/厚爱立弐向力、》/ 面对頂<(xc^<)/接受覚悟('<')/精神准备,决心,觉悟感謝(力'^Lp)/感谢引吉続it(Q^o^^)/继续弊社(^XLp)/弊公司,我们公司委託(XC<)/委托支援(L元人)/支援,支持実績(Co^^)/实际业绩指導(L^^)/指导組織(乞L^)/组织提案(TX笳人)/建议体制(CX^X)/体制口声工夕卜(project )/项目送付(^^^)/发送開発(力、X^O)/开发予定(WTX)/预定課題('疋X)/课题77b^x7( software ) / 软件議論(老^人)/议论,讨论,争论電話番号(疋人初巧)/ 电话号码欢迎下载 33 译文 田中部长: 一直以来承蒙关照,我是东软的小张。
常用日语邮件范文有哪些
常用日语邮件范文有哪些你知道在日企该如何写邮件吗? 你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗?下面小编就和大家分享常用日语邮件范文,来欣赏一下吧。
常用日语邮件范文一件名:会社説明会の案内中村一様学業にお忙しいことと思います。
先日は、合同企業説明会にご参加くださいまして、ありがとうございました。
この度、説明会でご面談させていただいた皆様に弊社を深くご理解いただくため、会社説明会を開催いたします。
是非、ご参加くださいますようご案内メールをお送りします。
記1.日時:2012年5月6日(月) 13時~15時2.場所:大阪府天王寺区○○○ 当社3F大会議室(電話06-xxxx-xxxx)3.持参するもの:筆記用具,印鑑4.交通費:一律○○○円を支給以上------------------------------------------------------株式会社山田商事人事部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△町11-9 2FTEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999参考译文:主题:公司说明会的通知中村一先生想必您最近学业应该很繁忙。
感谢您此前参加合同企业的说明会。
此次,为了让在说明会上面谈的各位进一步了解本公司,我们将举行公司说明会。
请务必参加,特此寄送邀请邮件。
记1.时间:2012年5月6日(周一)13点~15点2.地点:大阪府天王寺区○○○ 本公司3楼大会议室(电话06-xxxx-xxxx)3.必带物品:记录工具,印章4.交通费:一律报销○○○日元以上------------------------------------------------------山田商事股份公司人事部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△街11-9 2FTEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表)FAX:066-9999-9999常用日语邮件范文二件名:取締役会のご案内社外取締役各位平素は、過分なご高配を賜り、心から厚くお礼申しあげます。
日语商务邮件范文
日语商务邮件范文
尊敬的XXX先生/女士:
您好!我是来自XXX公司的XXX。
我非常荣幸地与您联系,期待能与您建立起长久的商务合作关系。
首先,我想向您介绍我们公司的情况。
XXX公司成立于
XXXX年,是一家专业从事XXXX领域的公司。
我们拥有先
进的技术和经验丰富的团队,在市场上享有很高的声誉。
我们的产品经过精心研发和严格测试,品质卓越,功能强大,广泛应用于各行各业。
在这封邮件中,我想重点向您推荐我们的产品/服务XXXXX。
XXXXX是我们公司的核心产品/服务,它具有以下几个优点:
1)XXX(优点一)。
我们的XXX在市场上领先地位,具有
创新的特点,能够满足客户的需求。
2)XXX(优点二)。
我们的XXX质量稳定可靠,耐用,可
以长时间使用,让客户省时省力。
3)XXX(优点三)。
我们提供专业的售后服务,有专门的团
队为客户提供技术支持和售后服务,确保客户的满意度。
在此,我诚挚地邀请您亲临我公司,参观我们的工厂和产品展示厅,进一步了解我们的产品/服务。
我们相信,通过深入的
交流和合作,我们能够为您提供优质的产品和服务,帮助您实
现商业成功。
如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时与我联系。
期待能尽快与您见面,谈论更多的合作细节。
再次感谢您对我们公司的关注和支持!
祝好!
您真诚的,
XXX。
商务信函万用语日文
We are (now) in the proce of... in the proce “正在……,……正在进行中”。
We are in the proce of reviewing your uggetion. (我们正在重新研究贵社所提出的方案。
) 我们非常重视…… We value ... highly. We value your uggetion highly. (我们非常重视贵社所提出的建议。
) 我们非常感谢您提出的这件事。
We thank you for raiing the iue. 内容可能是好,也可能是坏。
您的建议将由……进行讨论。
Your uggetion are being reviewed by... 否定的回答我们希望您能理解我们这次行动的理由。
We hope you will undertand our reaon for thi action. 表达不利于对方的事情时,重要的是在表达方式上下工夫。
我们很难接受…… It would be difficult for u to accept... 还有商量余地的情况下。
It would be difficult for u to accept the reviion to our hipping chedule. (就我们的装船日程来说,再作修改会是很困难的。
) 非常遗憾,我们不能…… We regret that we are unable to... 已没有商量的余地。
We regret that we are unable to alter our pricing chedule. (很遗憾,我们不能更改价目表。
) 除……之外,没有选择的余地。
We have no alternative but to... 用于最后阶段的信函中。
alternative 是指“替代的手段、方法”。
因此,我们采取的立场是…… Conequently we are in the poition to... 后接否定性的内容。
超实用日语邮件用语
译:XXXX也是相同的原因。
ちょうさ調査をお願いします。
译:请调查。
じょうきょう状況がへんか変化しているものがあれば、お知らせ下さい
交流(こうりゅう)/交流 ファックス(fax)/传真
ぜひ/一定,务必,必须 ホームページ(homepage)/主页
お願い(おねがい)/拜托,请求,意愿 テスト(test)/测试,试验
下期(しもき)/下半年
(3)ご連絡どうもありがとうございます。至急原因を調査し、結果が出る次第連絡致します。遅くても明日には状況を報告します。
谢谢联络。我们将立即着手调查原因,一有结果便与贵方联系。最迟将于明天向贵方通报进展情况。
(4)先日お願いした資料をまだ頂いておりません、明日まで送付できない場合、テストの進捗に影響を及ぼす事になりますので、至急対応よろしくお願いいたします。
有了解、懂得、理解之意,可译为“知道了”、“了解了”。
A)メールの内容を了解しました。 已经了解了邮件的内容。
B)スケジュールを了解しました。 日程方面的事情,已经知道了。
C)機能の件、了解しました。 功能方面的事情,已经知道了。
さっそく早速のごかいとう回答/ごへんしん返信 ありがとうございます。
译:感谢您的及时答复。
かいとう回答がおそ遅くなりもう申しわけ訳ありませんでした。
译:回答迟了,请原谅。
2.结束语
こんご今後とも共ごしどう指導のほど程よろしくおねが願いいた致します。
译:今后也请多多指教。
たいおう対応のほど程 よろしくお願い致します。
/给您添麻烦了,承蒙您帮忙 了解(りょうかい)/了解
商务日语邮件和文档常用文型
ちょう さく
10 关于~,请让我确认一下。 11 能给我送付一下~吗? 12 百忙之中打扰您非常抱歉,拜托了。 13 请检讨后给与回答。 14 请送付。 15 如果有什么问题的话,请随时联络。 16 过后发送给您。 17 提交~的成果物。 18 ~如下。 19 原因判明后马上汇报。 20 关于主题的事情,请协助。 21 更新了课题管理表,请回答。 22 希望马上给与对应。 23 已经预定了电视会议室。 24 对进度会有影响。/没有影响。 25 计划~。
よく使う文型(メール編)
No 1 2 3 4 5 6 7 8 9 中国語 一直承蒙您的关照。 ~资料已经收到了/没有收到。 送付~。 请确认。 详细请参照附件"xxx"。 请了解。 非常感谢您的回答。 给您添麻烦了,非常抱歉。 下面的事情已经了解了。 日本語 いつもお世話になっております。 ~資料は頂きました/まだ頂いておりません。 ~を送付いたします。 1.ご確認願います。2.ご確認をお願いします。3.ご確認ください。 詳細は添付ファイル「~」をご参照ください。 ご了解ください。 ご回答頂きまして、誠にありがとうございます。 ご迷惑をお掛けしまして、大変申し訳ありません。 下記の件は了解いたしました。 ~について、確認させて頂きます。 ~を送付して頂けないでしょうか。 お忙しいところ申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。 ご検討のうえ、ご回答をお願い致します。 1.ご送付をお願いします。2.送付して頂くようお願い致します。 何かありましたら、随時ご連絡のほどよろしくお願い致します。 後ほど送付いたします。 ~の成果物をリリースいたします。 ~は以下の通りです。 原因が分かり次第、報告させて頂きます。 主題の件につきまして、ご協力して頂くようお願い致します。 ご協力頂くようお願い致します。 課題管理表を更新したので、ご回答をお願い致します。 至急対忚をお願いします。 テレビ会議室を予約しておきました。 進捗に影響があります/ありません。 ~(名詞・動詞連体形)予定です。 1 ページ PT段階/xxx機能 「○○」ファイルの「xxx」シート 週報/見積り 「~」の例
日文商务邮件范文
日文商务邮件范文尊敬的客户,我是来自[公司名称]的[您的姓名],非常感谢您对我们公司的关注和支持。
我们非常愿意为您提供我们最优质的产品和服务。
我很高兴地通知您,我们最新推出了一款非常适合您的产品/服务。
这款产品/服务拥有许多优势,并且可以满足您的需求。
首先,我们的产品/服务具有高质量和稳定性。
我们严格按照国际标准生产,并使用最先进的技术和设备。
我们的产品/服务经过严格的质量控制,确保每一件产品都符合最高的质量要求。
这将确保您可以使用我们的产品/服务的持久性和可靠性。
其次,我们的产品/服务具有出色的性能。
我们的研发团队经过多年的努力,开发出了一款功能强大并且易于使用的产品/服务。
它可以满足您的各种需求,并且具有灵活的功能和强大的扩展性。
您可以根据自己的要求进行配置,并根据需要进行功能的扩展。
第三,我们的产品/服务具有竞争优势。
与其他类似产品/服务相比,我们的产品/服务具有更高的性价比。
我们的价格合理且具有竞争力,同时我们还提供优质的售后服务。
我们的客户服务团队随时为您解答问题,并及时处理您的售后需求。
最后,我们公司以客户至上的原则为宗旨,为客户提供个性化的解决方案。
我们的销售团队将与您一起合作,了解您的需求并帮助您选择最适合您的产品/服务。
我们将根据您的要求定制方案,并确保在规定的时间内交付。
我们还提供售后跟踪服务,确保您对我们的产品/服务满意。
如果您有任何进一步的问题或需求,请随时与我们联系。
我们期待与您的合作,并希望能够为您提供我们的产品/服务。
谢谢!此致[您的姓名]。
外贸信函,文书用语中英日版本
外贸信函,文书用语中英日版本!学习外贸,从事外贸工作,或者日企工作者一定不要错过!全书已经录入结束,希望可以对大家有多帮助,,绝对是好东西!第一课取引の申込みestablishing trade relations(请求建立业务关系)拝啓弊社の大阪駐在員王英華から貴社のゕドレスを入手しました。
同人の報告によりますと、貴社は各種加算機を製造しておられるとのこと。
貴社の機械を弊社の販売計画に取り入れたいとおもいます。
弊社と取引してみようとの思召し(おぼしめ)しがあれば、明細完備のオフゖスを出していただきたく存じます。
速やかなご返事を希望します。
敬具Dear sirs, We owe your name and adders to Mr. Wang Yinghua , our representative in Osaka . He informed us that you manufacture various types of adding machines. We are very interested in including your machines in our sales program . If you are interested in doing business with full details . We hope to hear from you soon Yours faithfully,敬启者:我们弊公司驻大阪的营业代表王英华先生得知贵公司的地址。
根据他的报告,得知贵公司生产多种加算器。
我们希望把贵公司的产品加入我们的销售计划。
如果贵公司愿与我们合作,请给弊公司一张详细的报价单。
希望能尽快得到您的回音.敬上拝復残念ながら、お望みのような種類の品は製造しておりません。
しかし、弊社現在の製品系列を示すパンフレットを同封させていただきます。
これら商品のいくつかが貴社の販売計画に適合すれば幸甚(こうじん)であります。
商务日语中邮件(带英文)
ABC 社に関するご照会拝受しました。
同社との取引において、弊社は専ら最良の経験しかなく、心から推薦することができます。
当社はよく経営管理され、その専門分野に精通しております。
今日に至るまで、何ひとつ何一つ面倒なこともありませんでした。
これがいくらかでもお役に立てば幸いです。
Dear sirsWe have received your inquiry concerning ABC Company.In our dealing with this firm ,we have had only the best experience and can highly recommended them .The firm is well-managed and well-versed in this field. To date ,we have no difficulties.We hope this is of some help to you.Yours faithfully拝復ご照会にお答えして、あいにく、同社との経験はきわめて不満足でありましたとお知らせなければなりません。
支払い期限がしばしば守られませんでした。
訴訟を起こしてやっと代金回収ができました。
その後この会社とは取引しておりません。
この情報を極秘としてお取り扱いくださいますようお願いします。
敬具Dear sirsIn reply to your inquiry, we must unfortunately inform you that our experience with them has been most unsatisfactory .Deadlines were not kept. We could collect only by bring suit. We no longer do business with this firm.We could ask you to kindly treat this information as strictly confidential. Yours faithfullyAbC社に関するご照会にお答え手、私どもの同社との経験はなはだ好ましくなっかたと申し上げざるを得ません。
商务日语邮件简介(大全)
范文1 会议通知(会議開催の案内状)各課連絡会議開催の件部課長各位下記のとおり各課連絡会議を開催しますので、ご出席ください。
1.日時○○月○○日(月)午前10時~12時2.場所本社5階小会議室3.内容(1) 営業活動の見直しについて(2) 関連企業との協力態勢の見直しについて(3) ○○○方針の決定(4) その他4.用意各課の勤務表を持参のこと。
*欠席の場合は、○○月○○日までに田中までご連絡ください。
また、分からないことがあったら田中まで。
それでは、当日お会いしましょう。
総務部佐藤范文2 活动通知(行事開催の案内状)社内ゴルフコンペのご案内皆様社員相互の親睦を深め、健康を維持するため、本年も「社内ゴルフコンペ」を、下記のとおり開きます。
1.日付○○月○○日(日曜日)雨天の場合は中止します。
2.会場○○クラブ3.時間当日午前7時に現地集合。
プレー終了後に表彰式を行ない、午後4時過ぎに貸し切りバスで都心へ向かい、順次解散します。
4.昼食○○レストランにて5.申し込み○○月○○日(月曜日)までに田中まで参加料10,000円を添えて申し込んでください。
なお、家族連れ大歓迎。
賞品は盛りだくさんですのでお楽しみに。
スポーツ傷害保険料は参加料に含まれますのでご安心ください。
以上です。
*************************************○○株式会社総務部田中TEL:○○‐○○○○○○○○FAX:○○‐○○○○○○○○E-mail:○○@○○○.○○.○○○*************************************范文3 体检通知(健康診断実施のお知らせ)健康診断実施のお知らせ皆様平素より当総務部にご協力いただき深謝いたします。
さて、下記要領で健康診断を実施することとなりましたのでお知らせいたします。
1. 日時平成○○年○○月○○日2. 場所保健健康センター3. その他受診票持参のこと* 受付は9時から11時となっています。
日语商务邮件范文
日语商务邮件范文
Subject: 关于下周会议的通知。
亲爱的各位同事,。
根据公司安排,下周三我们将举行一次重要的会议,讨论下一季度的工作计划和目标。
请各位务必准时参加,届时将有公司高层领导和部门负责人出席。
会议时间,下周三上午10点。
会议地点,公司会议室。
会议议程,讨论下一季度工作计划和目标。
请各位提前做好准备,准时参加会议。
如果有任何时间冲突或者特殊情况,请提前向我汇报,以便我们做好调整。
谢谢各位的配合,期待大家的积极参与和精彩发言。
祝好!
王经理。
Subject: 有关下周会议的通知。
亲爱的各位同事,。
根据公司的安排,下周三我们将举行一次重要的会议,讨论下一季度的工作计划和目标。
请各位务必准时参加,届时将有公司高层领导和部门负责人出席。
会议时间,下周三上午10点。
会议地点,公司会议室。
会议议程,讨论下一季度工作计划和目标。
请各位提前做好准备,准时参加会议。
如果有任何时间冲突或者特殊情况,请提前向我汇报,以便我们做好调整。
谢谢各位的配合,期待大家的积极参与和精彩发言。
祝好!王经理。
日文商务邮件范文
日文商务邮件范文
尊敬的XXX先生/女士,
我是XXX公司的商务经理,我非常荣幸能写信给您,并希望能与您进一步合作。
我了解到您公司在日本的业务发展非常迅速,我们公司有一些产品和服务可能与您的需求相符,我希望能与您讨论可能的合作机会。
首先,让我向您介绍一下我们的公司。
XXX公司是一家在中国很有声誉的制造商和供应商,我们专注于生产高品质的电子产品和配件。
我们的产品包括智能手机、平板电脑、耳机等,所有产品都经过严格的质量控制,以确保最好的性能和耐用性。
我们的公司拥有先进的生产设备和专业的技术团队,可以根据客户的要求进行定制和开发。
此外,我们还提供贴心的售后服务,以确保客户的满意度。
我了解到您公司扩大经营范围,计划引进一些新产品进入市场。
我非常希望能向您推荐我们的产品,并提供定制化服务,以满足您的需求。
我们的产品不仅具有竞争力的价格,还具备先进的技术和设计,能够满足要求苛刻的市场需求。
我们可以提供给您样品进行测试,并根据您的反馈进行改进和调整。
我们相信,通过我们的合作,我们可以共同推动双方的业务增长,并取得共赢的成果。
如果您有兴趣进一步了解我们的产品和服务,或者想协商合作的细节,请随时与我联系。
我非常期待与您面谈,讨论我们的合作计划。
非常感谢您抽出宝贵的时间阅读我的信件。
再次感谢您的关注和支持,期待能够与您建立长期稳定的合作关系。
祝好!
XXX。
日语邮件常用语句
本问题请再今日内答复
後T>e返事总V尢b求T=芒、返事总申b上厅蛙T
稍后给您回信
受疗取◎求b尢。確認bTfc知BPb求T。
已经收到了,确认之后给您回复 【邮件常用语】
問題fen«xx(時、曜日指知5P<^^V。
如有问题,请再~之前告知
状況(U^9^^9)^変化bTV^t0^fen^>fc知5P<^^V。假如情况有变,请告知
5.先日指願Vb尢資料鱼吃頂VT指◎求乜人、feb^^T送付場合、
進歩広影響总及至急対応idb<fc願VV尢b求To
尚未收到几天前向贵公司索要的资料。如果明天之内不能发送过来的话,将会影 响测试的进度,因此请尽快办理。
6.疋連絡^dtfe^^^d^^v^To至急原因总調査b、結果力•出召次第連 絡致b求T。遅<Tt明日。□则犬況总報告b求To
产品信息:製品二二一X
常见问题:/<寄乜5料召質問
菜单列表:只二二一】丿X卜
目录列表:〒'彳夕卜】丿】丿X卜【英】director我的联机状态:自分①才彳y状態
发送反馈彳一F八',夕①送信【英】feedback
【术语类】
发送:送付
登陆:口歹才y登陆:廿彳y^y
【英】sign in:进入,登录。
前、次上 一封邮件
会話別:按对话分组邮件
新邮件:具少七一声O作成
发送即时消息:彳夕A卜七一声
从邮件创建规则:具少七一声儿一儿总作成
回执:確認七一声
请求阅读回执:開封確認七一声O要求
清除邮件:具少七一声O夕】丿一
用邮件一起发送图片:^少七一声画像(力*艺巧)总添付
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
只要 看标题, 即使不看 正文也可 以,这是 最理想的 、例如,
【 ご確認】 営業会议 是否出席 的連絡 (営業部 _鈴木) 【 ご連絡】 8月13日 (水)会 议場所的 変更(株 式会社○ ○_田中)
本文
以 下为、在 邮件正 文,比较 推荐的规 则。请检 查自己的 邮件是否 有写好。
- 正文从对 方的社名 ・部署名・ 职位・姓 名・敬称 开始。第 1行为社 名、第2 行为部署 名、第3 行为职位 ・姓名・敬 称 - 企業名要 写正式的 名称。避 免使用略 名、(公 司)等 - 开始的时 候,不需 要写时节 的问候语 。用「お 世話にな っており ます」等 、简单的 问候语开 始 - 避免很长 的铺垫、 簡潔的自 报姓名 - 一行写25 ~35字左 右 - 5行左 右,写一 段内容。 段落間空 1行、比 较易看
・急事不 使用邮件
即使对 方不在, 也可以发 送邮件。 但是、发 送ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ内 容,对方 不一定立 刻会看。 緊急事 件时、原 则上使用 電話。
・重要的 事情,也 进行電話 確認 送信系 统有问题 、有时候 邮件没有 发送成功 。 内容重 要时,先 用電話说 一声「我 会发邮件 」「刚刚 发送了邮 件」。
这样、 只用标题 就可以推 测事情的 内容的话 、就会点 击进行阅 读。
另外、 在开始用 【】吸引 注意、记 载发件人 的社名・ 姓名,也 有効果。
对方不 仅可以立 刻知道发 件人、之 後也容易 検索。
・格式要 易看 邮件要 簡潔、并 且要将必 要的内容 传达给对 方,这个 很重要。 同时要 对对方有 敬意。以 下为最基 本的格式 。
- 事情用 5W2H(什 么时候・ 在哪里・ 和誰・为 什么・做 什么・怎 么做・多 少)簡潔 整理 - 事情如果 需要理由 、背景、 前後簡潔 的传达 - 日期、时 间等可以 分条写的 項目(这 样易懂的 话)就分 条写 - 最后用「 よろしく お願いい たします 」等、簡 単的问候 语结束 - 在邮件的 最後加上 署名。署 名中包括 、公司名 、部署名 、住所、 姓名、電 話番号、 邮箱等
<在邮 件不允 许的表 述・行為 > 邮件与信 件、文書 等不同, 使用时间 不长、没 有「所谓 正式」的 格式。 因此、根 据收件 人,是否 失礼,每 个人的界 限都是不 同的。 所以、要 回到商务 礼仪的原 点,是否 是「考虑 收件人的 邮件」。 以下3点 、有些人 觉得很正 常、也有 人觉得不 高兴,所 以要避免 。
返信多 的话,「 Re:」就 太多,比 较难读、 所以,「 Re:」只 要留一个 就可以了 。
○ 13日承知 しました Re:打ち 合わせ日 程の件に つきまし て × Re:Re:Re :Re:Re: 打ち合わ せ日程の 件につき まして
・使用引 用
直接复 制原来邮 件的一部 分、返信 时,粘 贴,这种 叫做「引 用」。 「<」 「<<」等 、一定要 使用,这 样能够懂 是在引用 。 恰当的 使用对方 的文章、 就不用每 次都参照 原来的邮 件、 也适用 于回复对 方文章的 每一点。
但是、 如果全部 引用的话 、全体就 很长、邮 件难读、 仅引用 必要的地 方,进行 返信吧。
・返信尽 早 收到邮 件后,尽 早返信。 无法立 刻返信时 、对連絡 表示感謝 以及写上 「之后会 返信」、
先表示 感谢,进 行返信, 一般都这 样。
特别是 咨询,投 诉的内容 、上司不 在等,无 法详细回 答时, 也要回 复「詳細 清楚之后 、会立刻 再次連絡 。」等、 表示邮 件已经在 確認。
<意识 到To・CC ・BCC的 不同> To・CC・ BCC能分 清、也是 重要的商 务礼仪。 三者的不 同如下。
To:必 须要知道 的人员 CC:参 考即可的 人员
BCC: 作为参 考,希望 知晓、但 是不想让 收件人, CC的人知 道也发给 这个人了
经常是、 「也想通 知一下这 个人」所 以,不管 什么都CC 。 越是职位 高的人, 这种邮件 就越多、 给别人添 麻烦。 不需要共 享内容的 人、不要 放到CC。 另外、发 给多名互 相未见过 面的人时 、不要用 To、CC、 用BCC吧 。
・複雑的 事情,同 时使用邮 件和電話 長邮件 比较难读 、意思也 难传达。 複雑的 事情、同 时使用邮 件和電話 等。
<在商 务邮 件,要 优先考 虑「看 信人」 > 收件方、 在百忙之 宗抽出時 間、查看 你的邮件 。 内容简单 易懂、这 是最起码 的礼仪吧 。 以下、介 绍简单易 懂邮件的 写法。
但是,却 导致了効 率低下, 这种应该 谁都有经 历过吧?
正是因为 大家都在 使用商务 邮件、 所以必须 要遵守基 本礼仪、 顺利推进 工作。
<前提 > ・首先考 虑邮件是 否是最恰 当的連絡 手段 邮件的 确方便、 但并不是 任何时候 都是恰当 的手段。 例如、 想立刻联 络到对 方,或者 想跟对方 道歉时、 当面,或 者打电话 比较好。 要考虑 各种情况 、在商务 中,选择 最恰当的 沟通手段 。
・表情符 号、 (笑)、 (爆)等 的符号使 用
有些公 司是完全 没有問題 、但是, 作为商务 礼仪,是 不对的。 社外自 然是不用 说、即使 是社内, 也要注意 使用。 但是、 有时也是 为了沟通 顺畅,特 意使用的 。 这样, 一定要注 意其他人 是不是也 是这样想 的 (是否 有人不喜 欢这样) 。
・转发 将收到 的邮件转 发给第三 者时、在 标题中会 有「Fw: 」符号。 这样就 知道是转 发的、如 果没有特 殊理由, 就带「 Fw:」符 号直接发 送吧。 (不可 以随意变 更转发的 内容)
另外、 转发时, 会显示发 送人的地 址,姓名 。
如果收 件人不可 以知道这 些信息的 话、为了 保护個人 信息,不 要忘记删 除。
■商务 邮件的 基本
<概要 > 在商务情 景中、现 在最主要 的連絡工 具之一就 是「邮件 」。 任何时 候,任何 地方,都 可以发送 、接收邮 件,并確 認、但 是, 由于不是 当面交流 、所以可 能会让对 方产生预 料外的誤 解。 特别是, 年轻社员 认为“私 人的时候 也经常写 邮件,所 以没有问 题”、 经常会在 邮件中发 送失礼的 内容,其 本人还没 有察觉。 本来,邮 件是为了 顺利推进 商务、
・命令、 督促等, 俯视的口 吻 根据邮 件的表述 、很容易 造成失礼 、尖酸刻 薄的印象 。 特别是 拜托别人 的时候, 需要注意 。 要避免 以下的表 述。
- 要回答 - 締切厳守
- 大至急 - 指示命令 形全般 (~して くださ い)
另外、 加入以下 缓冲的词 语、印象 会比较好 。
<知道 返信・转 发的规 则> 邮件特有 的做法为 返信与转 发。都有 相关的规 则、 而且、根 据具体的 写法,有 时候非常 难懂,要 注意。
・返信 返信時 的标题、 不能仅仅 是「Re: 」、尽量 重写。 但是、 为了让对 方知道回 复的是哪 一封邮 件,不要 删除对方 写的标题 、 将自己 的标题写 到「Re: 」的前面 吧。
<邮件 需要易 懂的理 由> 你是否有 看过自己 的上司的 邮箱? 当然也要 看行业、 管理職的 邮箱、 包括社内 各方面的 承認依頼 ・生意上 的確認、 投诉・部 下的報連 相・干部 的提醒等 、
非常多。 职位越高 的人,邮 件越多, 如果所有 的邮件都 看的话、 一天就结 束了。
虽说如此 、发件人 也是因为 有必须確 認的事 項,才发 送了邮件 、 如果無視 的话,工 作就停滞 了。 因此、邮 件要易懂 、容易采 取下一步 行动、 这样写邮 件,是顺 利推进商 业行动的 关键。
- 大変恐縮 ですが - お手数で すが - お時間の あるとき に
・報連 相,全部 使用邮件 根据行 业,上司 的类型, 有些比较 喜欢邮件 、 但是, 全部都用 邮件,还 是有問題 。 休假取 得,投诉 報告、一 起吃午饭 的邀请等 、口頭可 以说的, 就口頭吧 。
<最后 >
如何? 原則上、 如果口头 比较快的 话、还是 直接说。 不管文章 写的多好 、用邮件 也无法传 达感情、 背景其他 所有的内 容。 不管怎样 、不能忘 记会给对 方造成「 查看、返 信的麻烦 」。 当然,邮 件作为信 息的传达 手段,也 很有用。 恰当使用 的话、邮 件的工作 效率也会 大幅度提 升。 因此、邮 件的商务 礼仪很重 要。 大家都要 遵守商务 礼仪的基 本。
发件 人(自己 的显示 名) 社名 、姓名、 邮件地址 要设定为 显示。 收件 栏
直 接回复收 到的邮件 时,经常 会发生的 问题是、 收 件栏中显 示的对方 的名称没 有加敬 称,就发 送了。要 注意避免 这种情况 。 另 外、注意 不要把发 给其他人 的邮件, 发给本公 司的人了
・重要度 功能,原 則上不使 用
邮件的 「重要度 」機能、 特别是对 社外的 人,原則 上不使用 。 很多人 会感觉「 单方面以 自己为中 心」、所 以,即使 是社内, 也要避免 对上司使 用等。 即使对 自己是重 要的事情 、但是, 对对方未 必是重要 的。 还是要 「站在对 方的立場 发送邮件 」。