流行美语12
最流行的美式英语排名100句
最流行的美式英语排名100句TOP 01 What's up?有什么新鲜事吗?TOP 02 Hey, give me five.嗨,好啊!TOP 03 Pissed off很生气TOP 04 Get out of my face!离远一点,别烦我!TOP 05 Chill out!别烦躁!冷静点!TOP 06 Bomb搞砸了TOP 07 Freak out大发脾气TOP 08 Flip out吓呆了;发疯TOP 09 Knock it off!停止!TOP 10 Drive me nuts把我逼疯了TOP 11 Cut class逃课TOP 12 Give me a break!别开玩笑了!TOP 13 Get out of here!别骗了!别开玩笑了!TOP 14 Kiss up to拍马屁;巴结TOP 15 Ace a test考得很好TOP 16 Go with someone与固定的人约会TOP 17 Have a crush on someone爱上某人TOP 18 Be crazy about为之疯狂;爱上TOP 19 Head over heels从头到脚;完全地TOP 20 Flit around满场飞;花蝴蝶TOP 21 Flirt with送秋波;眉来眼去TOP 22 Flirt爱招摇的人;爱出风头的人TOP 23 Gag me!真令我恶心!TOP 24 Totally 真的很……TOP 25 You can say that again.你说对了。
TOP 26 In a row连续的TOP 27 I'll say.我也有同感。
TOP 28 Fall apart崩溃;解散TOP 29 Fed up受不了了TOP 30 Dump him/her甩掉他/她TOP 31 Break up男女朋友吹了TOP 32 Are you kidding?你在开玩笑吗?TOP 33 Hot很抢手;很酷;很性感TOP 34 Beats me.我不知道。
51voa流行美语短语1-100
100 blast; lighten upto have a blast, 意思是"玩得很痛快"。
lighten up。
这是指"放松,别太认真"。
99 sleep in; slackersleep in, 意思是"睡懒觉"。
slacker, 是指"喜欢偷懒的人"。
98 what's her face; thingamajigwhat's her face, 也可以说what's his face。
意思是"那个叫什么什么的人"。
thingamajig, 就相当于中文里所说的"那个玩意儿"。
97 rock; letdownrock, 说something rocks,就相当于中文里的"棒极了"。
letdown, 意思是"让人失望的事"。
96:pick-me-up; lay offpick-me-up, 意思是"给人提神、让人心情一下子好起来的东西";lay off, lay off som ething意思是"停止做某件事",lay off someone意思是"别烦某个人"。
95:jack; kaputjack, 在英语口语里I don't know jack的意思是"我什么也不知道"。
kaput, 就相当于中文里所说的"坏了""出了问题"。
94:on the fritz; to hogon the fritz, 意思是"出了故障"。
to hog something, 意思是"把某样东西据为己有,不给别人"。
93:to horse around; jump the gunhorse around, 意思是"闹着玩儿、开玩笑"。
流行美语 文字资料1-20
L: Michael,我从来没有在这个站下过车。我们该往哪儿走呀?
M: To the right, this way.
L: 往右拐? 你知道书店在哪里吗? 好吧,那我就跟着你走。
嗨,Michael,你以前没去那个书店买过书,你怎么知道它在哪儿 呢?你好象什么地方都认识,总是知道要往那里走。
L: 你能不能用sharp这个词来指一本很好的书?
M: No, it is not used to describe things, only people. You could not call my apartment sharp.
L: 噢,sharp用在这个意思的时候只能形容人,不能指东西。我还不 能说你的宿舍很sharp。 Michael,你那宿舍乱得象猪窝,怎么打扫 也称不上sharp了。
L: 对,晚上在外面走路是要注意后面有没有人,有的话,要观察这 个人是不是另有企图。Michael,你去中国好几次了,你在中国是 不是也很street smart? 比如说,在中国买东西的时候往往可以讨 价还价。你是一个外国人,他们大概会对你提高价格吧?
M: No way, I had heard about that before I went to China. So I was pretty street smart and knew how to bargin.
L: 你是说,sharp这个词可以用来形容一个非常聪明的人,也就是 脑子很敏锐的人。那我们的朋友王涛总是得到好分数,我可以 说:He's very sharp。
M: He certainly is.
L: 那这个词sharp是不是跟形容刀快不快的sharp是同一个字呢?
美语流行语
1. He has no interests answering his folks phone because they often rag on him.他没兴趣接他父母的电话因为他们常责怪他。
2.Bob kissed up to his boss a lot, so that he wouldn't get canned.鲍勃很会讨好他的老板,为的是不会被开除。
3.He went crazy when we called him redneck only because he used to live in the sticks.当我们因为他曾经住在乡下而叫他乡巴佬时他气“疯”了。
4.His loud neighbors drive him to flip out.邻居们太过吵闹使他感到非常厌烦。
5.Relax~ Y ou don't have to be so uptight! Y ou can...Get it?放松~你不必这么紧张!你可以……明白了吗?6.Y ou really do get a kick out of tormenting me. I'll never get waste d for the rest of my life. I promise.你还真是喜欢嘲弄我呢~我保证,我再也不会喝得酩酊大醉了。
7.How can those cheesy TV shows make you cry? Y ou're such a nerd.你怎么会因为这么烂的电视节目掉眼泪啊?你可真够傻的!8.Don't be a wimp! Y ou need more guts to do it, though.别这么没骨气!但是你还需要更大的决心来干这事。
9.They smelled something fishy when a travel agency informed that they had won a prize on a trip to Europe.当被一家旅行社告知获得了一项欧洲游的大奖时,他们察觉到了事情的蹊跷。
最新流行美语60句
23. I don't know what came over me. 这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的 举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才 觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋 对」。 24. I think you're thinking of somone else. 这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你 就可以跟对方说I think you're thinking of someone else. 「我觉得你是想到别人去了」。
32. for your information 照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这 个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人, 或是指别人搞不清楚状况的意味。 33. I must be losing it. 这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思 就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做 出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
30. Would you cut it out, already?
cut it out是指「住嘴,住手」的意思, Would you cut it out, already?这句话当中 的already,暗示着说话者的极度不耐烦, 整句话的意思就犹如中文里的「你到底是 有完没完?」
美语流行语
1 keep one's mouth shut (对于某事)不要张扬 = hush up sth2 keep an ear to the ground 保持高度警觉3 keep a level head 临危不惧;保持冷静的头脑4 hit sb. when he's down 落井下石5 hit it off with 与。
特别合得来 We really hit it off with each other6 have the face to do sth 厚颜;胆敢7 have an itching palm 贪财 have itching ears 爱听新奇的事8 have a head like a sieve 健忘 I've got a head like a sieve 我很健忘9 hate one's guts 对。
恨之入骨 hat in hand 毕恭毕敬地10 haul off at someone 对某人破口大骂11 give someone the glad eye 暗送秋波 give someone a buzz 给某人挂个电话12 give someone the fish-eye 冷眼相对13 give someone goose bumps 让某人起鸡皮疙瘩14 give somebody the cold shoulder冷落某人15 make merry at another's expense 以取笑别人为热1 a date mate 作伴的人 a big shot 要人;大人物2 a crying shame 太糟糕了 a runaround 兜圈子;含糊其辞的答复3 a hard case 不可救药的人;难于相处的人;难对付的人4 a rift in the lute 不和;破裂的开始;发狂的预兆5 a Roland for an Oliver 势均力敌;旗鼓相当;针锋相对;以牙还牙6 airs and graces 装模作样;装腔作势 a social butterfly 交际花7 all things to all men 八面玲珑;老于世故8 an apple-head 缺心眼的人;笨蛋 a soul mate 性情相投的人9 a tough customer 倔强的家伙 after one's fancy 正合某人心意10 as alike as two peas in a plead 一模一样11 you and yours 全家;全家福 word for word 一字不改12 a heart-to-heart talk 倾心交谈 a sly dog 暗中寻欢的人;诡计多端的人13 add insult to injury 在别人伤口上撒盐apple polisher马屁精14 a shoulder to cry on 有同情心、患难时可以依靠的人15 all one's geese are swans 言过其实 army game 一场骗局16 at the bottom of one's heart 在某人的内心深处17 baby doll 特别漂亮的女子;和蔼可亲的人 bad blood 恶感;仇恨18 bad-mouth 说坏话 Barbiedoll 没有头脑的人;徒有其表的人19 be filthy with dough 很有钱 be green with envy 羡慕极了20 be in the pink 挺不错的 be led by the nose 被牵着鼻子走,受制于人。
最流行的美语口语
最流行的美语口语下而是松鼠哥整理的一些最流行的美语口语,以供大家学习参考。
流行美语口语100句lCutclass 逃课2Givemeabreak!别开玩笑了!3Getoutofhere!别骗了!别开玩笑了!4Kissupto拍马屁;巴结5Aceatest考得很好6Gowithsomeone与固定的人约会7Haveacrush on someone 爱上某人8Becrazyabout为之疯狂;爱上9Headoverheels从头到脚;完全地lODrivemenuts 把我逼疯了HWhat#8217;sup?有什么新鲜事吗?12Hey,givemefive.嗨,好啊!13Pissedoff 很生气14Getoutofmyface!离远一点,别烦我!15Chillout!别烦躁!冷静点!16Bomb 搞砸了17Freakout大发脾气18Flipout吓呆了;发疯19Knockitoff!停止!20Flitaround满场飞;花蝴蝶21Flirtwith送秋波;眉来眼去22Flirt爱招摇的人;爱出风头的人23Gagme!真令我恶心!24Totally真的很...25Youcansaythatagain.你说对了。
26lnarow连续的27l#8217;llsay.我也有同感。
28Fallapart崩溃;解散29Fedup 受不了了30Dumphim/her 甩掉他/她31Breakup男女朋友吹了32Areyoukidding?你在开玩笑吗?33Hot很抢手;很酷;很性感34Beatsme.我不知道。
35Whattheheckisthis?这到底是什么? 36Stuff 东西37Haveaheart有点良心;发发善心38Justgoforit.放手去做。
39Gross真恶心40Dude老哥;老兄41Getreal!认清现实,别做梦了!42Chick 女孩43Man!哇塞!44Noway!免谈!45Haveyoulostit?你疯了?46Rip-off敲竹杠47Buck 元48Broke没钱;没现金49Window商店的橱窗50Drop-deadgorgeous 棒极了51Holycow!我的天啊!52Talkabout#8230;那真是... 53Holditdown 小声点54lnfashion 正流行55Burnedup 很生气56Bug惹烦;惹恼57Pushsomeone#8217;sbuttons 惹火对方58Haveascrewloose头脑有问题;短路59lt#8217;so nme.我请客。
流行美语
1、bummed 或者是bummed out, 意思是不高兴,烦恼;2、chill 或者是chill out, 意思是休息,放松,或者玩。
3、To ditch表示要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一个不想再呆的地方。
4、To hit the spot 是感到过隐,觉得很痛快。
5、the big guns,意思是大人物,对决策有重大影响的人;6、to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
7、broke在这里的意思是没有钱了。
8、lame, 意思是无聊,没有意思,或者是不合适的。
9、Shot 是指什么东西坏了,或者人体的某个部位受伤了;10、这里的damage不是指损坏,而是指为某样东西,或某个交易付的钱。
11、:drag,意思是没意思,枯燥;12、trip,意思是与众不同,别出心裁,但是含有褒意。
13、To choke是糟糕,失败的意思;14、money是保持高水平,非常棒的意思(与前一词相反)。
15、hang out,意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed,意思是:顽固,固执。
all-nighter, 意思是开夜车;另一个是:cram, 这是指中学生或大学生在考试前临时抱佛脚。
一个是drained,意思是非常累;另一个是wired,意思是精力充沛.当kickback作为一个词的时候,意思是贪污受贿;当kick back用作kick和back两个字的时候,意思是休息,和某人一起玩。
他们在对话中还用了one track mind,意思是脑子里光想一件事。
一个常用语是ticked off,意思是为了什么事情生气;另一个是close call,意思是差一点没发生倒霉的事,或是差一点完不成该做的事。
一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up,意思是把事情弄糟了。
一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
流行美语第十二课
流行美语第十二课在纽约上大学的Michael和李华今天在华盛顿参观名胜古迹。
他们在对话里会用到两个常用语:ticked off ,另一个是close。
L: Michael, 大家都说纽约人开车不守规矩,我看华盛顿的人也好不了多少。
刚才那辆车差一点撞到我!M: Yeah, I saw that. Crossing the streets in New York and Washington is dangerous. But getting ticked off about it won’t do you any good.L: 对,在纽约和华盛顿穿马路是很危险。
你说什么对我没好处? Ticked off?M: Yes, Ticked off means to get angry or annoyed at something. Getting angry at the drivers will not do you any good.L: 噢,ticked off的意思是为什么事情生气。
你刚才说的是我对开车的人生气没有什么好处。
看来让我ticked off的事还挺多。
M: Yeah, like when your boyfriend broke up with you right before we started classes.L: 你还提醒我这事!我以前那男朋友刚开学就跟我分手,当时我真的非常生气。
不过,Michael,我觉得你也很爱生气。
M: Well, I got pretty ticked off a few days ago when the professor gave me a low score on the exam.L: 对,和你同班的中国同学王光告诉我你那天非常生气,因为那个教授给你的考试判分判得很低。
Ticked off这个说法很好,以前我就知道用angry这个字。
M: Hey, are you hungry? We haven’t eaten in a while.L: 刚才好生气,连肚子饿也忘了。
流行美语100句
流行美语100句流行美语100句流行美语100句流行美语100句chapter i top 01 what's up?有什么新鲜事吗?top 02 hey, give me five.嗨,好啊!top 03 pissed off很生气top 04 get out of my face!离远一点,别烦我!top 05 chill out!别烦躁!冷静点!top 06 bomb搞砸了top 07 freak out大发脾气top 08 flip out吓呆了;发疯top 09 knock it off!停止!top 10 drive me nuts把我逼疯了top 11 cut class逃课top 12 give me a break!别开玩笑了!top 13 get out of here!别骗了!别开玩笑了!top 14 kiss up to拍马屁;巴结top 15 ace a test考得很好top 16 go with someone与固定的人约会top 17 have a crush on someone爱上某人top 18 be crazy about为之疯狂;爱上top 19 head over heels从头到脚;完全地top 20 flit around满场飞;花蝴蝶top 21 flirt with送秋波;眉来眼去top 22 flirt爱招摇的人;爱出风头的人top 23 gag me!真令我恶心!top 24 totally 真的很……top 25 you can say that again.你说对了。
top 26 in a row连续的top 27 i'll say.我也有同感。
top 28 fall apart崩溃;解散top 29 fed up受不了了top 30 dump him/her甩掉他/她top 31 break up男女朋友吹了top 32 are you kidding?你在开玩笑吗?top 33 hot很抢手;很酷;很性感top 34 beats me.我不知道。
最新流行美语
最新流行美语1、A-list (very best) 的,秀的,最酷的Every girl dreams of dating A-list guys.每个女孩子都渴望跟的男人约会。
I was totally psyched when I met this guy who definitely was on the A-list.这个男人简直太酷了。
当我遇见他时,竟完全不能自已。
2、All hands (groping) 动手动脚的,毛手毛脚的。
Wh en my boyfriend is with me, he wouldn’t listen to me and was all hands.当我男朋友跟我在一起时,他不听我说话,只是动手动脚的。
I hate guys who are no talk and all hands.我最讨厌男人不善言辞而且毛手毛脚的。
3、babe 宝贝,梦中情人Who is your idea of a total babe?谁是你心中完全理想的梦中情人?4、bad hair day (hair looks bad) 头发不整,暗示一整天心情也不好I’m having a bad hair day.我今天的头发就是梳不好。
It’s not the end of the world if you have a bad hair day.头发不整无伤大雅(没有到世界末日那么严重)。
5、bag (skip) 逃课It’s not your fault that she bagged class.她逃课并不是你的错。
6、bash (party) 舞会、大型派对At a bush at my friend’s house, I spilled punch all over my white jeans.在我朋友家的舞会上,我把饮料洒在白牛仔裤上了,洒得到处都是。
I just found out that your buds will throw you a mega birthday bash.我刚刚才知道你的朋友准备给你开个盛大的生日舞会。
美国流行英语
Content(1) 美女的言(2) 問路(3) Maidi Gras(4) 惡作劇(5) 成語精選(6) Not (7) 考試須知(8) 分秒必爭(9) 挫折(10) 汽車(11) 連字(12) 做客美式地道口語(1):美女的言話說我有一個帥帥的瑞士室友 Yves, 人非常地有幽默感, 又是我們 Geogia Tech 的羽球冠軍. 當然也就吸引了一群仰慕他的美國小妞. 這群金髮美眉個個能歌善舞, 常找我室友去開 party, 或是到處遊山玩水. 雖然這群美眉看不上我這個亞洲人, 但是大家混熟了她們也常邀我一起出遊. 俗語說的好, 他吃肉, 我喝湯, 她們瘋他們的, 我專心記他們之間有趣的對話, 大家來聽看看美國女孩子(簡稱美女) 的語言.1. Yeap! 對啊.這是他們創造出來的語言, 也是我最常聽他們說的單字之一, 基本上呢, Yeap 就是 Yes 的意思, 比如她們會說, "Do you like to go swimming with us?" 我就可以回常, "Yeap!" 但是這不是正式的英文, 純粹是好玩下的産物.2. Bam chi ga bon-bon. 是不是幹了什麽好事.這群女孩子沒事就喜歡說, "Bam chi ga bon-bon." 這是在 70 年代時色情電影中都會有的一段旋律, 所以大家都把它引申爲跟性有關的一些事物. 比如說要是有人跟我說她昨天帶女朋友回家過夜. 那我總不能明問, "Do you have sex last night?" 所以這種情況下, 我就可以開玩笑地問他說 "Bam chi ga bon-bon?" 這句話也可以當形容詞或名詞用, 例如, "I have a girlfriend for 2 years, but no Bam chi ga bon bon at all." 意思就是交了女朋友二年, 卻什麽事都沒發生過.另外有一個詞 hanky-panky 跟 Bam chi ga bon-bon 很像, 同樣是指一些曖昧的事, 例如: "There's something hanky-panky going on in the restroom."3. Damn-it boy 該死的男孩.這群女孩子有一堆話來稱呼我的室友. 例如, "Damn-it boy." 就是常常可以聽到的一個. 另外我記得的還有, "You fool." (你這個笨蛋), "You cheesehead" (你這個沒有大腦的傢夥或是 "You stupid." (你這個愚蠢的傢夥), 當然可以聽出來打情罵俏的成份遠多於真正責備的成份.4. He is not my type. 他不是我心目中的類型.俗話說一個女孩子想男孩子, 二個女孩子談男孩子, 三個女孩子罵男孩子. 當二個女人聚在一起總是會對周遭的男生品頭論足啦, "He is not my type." 是常用的一個句子, 就相當於他跟我不適合啦. 他不是我想要的那個類型.5. He is a muscle man. 他是個有肌肉的男人.有些美國女孩子很欣賞那些肌肉很多的男人, 她們稱之爲 muscular type. 或是可以說 a muscle man, 或是 "He is beefy." 關於這點, 我就曾經犯了一個錯誤, 因爲我跟一個老美說, "I have no muscle." 結果人家當然是有聽沒有懂啦.. 其實應該要說 "I am not a muscle man." 才對.另外有一個說法叫 semi-muscular. Semi-musuclar 就是有點肌肉又不會太多, 比如我可以說 I am semi-musular with 6-pack ab". 6-pack ab 意謂著 "six piece of muscle on the abdomen" 就是有六塊腹肌的意思, 也可以說成 washboard ab. 像洗衣板一樣的腹肌.6. I saw a girl throw herself on him. 我看到有一個女孩對他投懷送抱.我覺的這個 throw herself on him 用的真是好啊.. 這就是指女生作小鳥依人狀, 把整個人靠在男生身上. 有一次我聽她們之間在談我的室友就說了這麽一句, "I saw her throw herself on him." 看來我室友也真是豔福不淺啊! 另外一句很類似, "That girl drapes herself all over him." 也是指整個人就趴在他身上.7. You can go commando. 你可以不穿內褲出門.這是個很有趣的單字, 美國有些人不愛穿內褲的, 直接穿一件外褲就出門了, 這種行爲就叫 go commando. 有一次我室友說他沒有衣服可換洗了, 他必須早點回家洗衣服, 就有一個美眉取笑他說, "Don't worry, you can go commando tomorrow." 結果一夥人都笑翻了. Go commando 原來的意思是出危險的任務, 或許是因爲不穿內褲感覺上好像是在冒險, 所以就叫 go commando.8. There is a big hole in my head. 我什麽也不記得了.說錯話怎麽辦? 就裝傻吧.. 這是我常聽她們用的一個句子, 意思是我的腦袋中有一個洞, 很多原來貯存在這個區域的記憶都不見了. 比如我問你昨天是不是跟某某人出去了啊? 要是你不想回答這個問題, 你就可以說, "Oh! There is a big hole in my head." 有趣吧!有人說, 男人最講理. 所以如果你有理, 你就跟他講道理. 如果你沒理, 你就不要跟他講道理, 他對你一點辦法也沒有. 像這句話就蠻適合在不講道理時, 例如他問你, 昨晚跟誰出去了, 你就回答, "There is a big hole in my head." 他對你真是一點辦法也沒有.9. My aunt Flo is visiting. 我的芙洛姑媽來拜訪我了這裏的 Flo 是 Florence 的縮寫, 但其實 Flo 這裏暗指 flow 的意思. 所以大家應該不難猜到, 所謂的 "My aunt Flo is visiting." 就是相當於中文裏的, "我的大姨媽來了" 我想女生都應該知道這是指什麽吧! 男生在高中之後大概也就知道了吧! (給尚未成年的男生: 這句話就是, 我的經期來了的意思.)10. I am not gossipy. 我才不會長舌呢.似乎愛說話是全世界女人的通病, 在美國也不例外. 八卦在英語裏面就叫 gossip, 它可以指八卦新聞或是指愛說八卦的人她們也常用這個字的形容詞 gossipy, 但像這麽說只是此地無銀三百兩而已.愛講話的除了 gossipy 之外, 你也可以用, talkative, chatty, 或是 loquacious. 例如, "You are so talkative. I can't put up with you anymore."美式地道口語(2):問路turn content本集的主要目的就是要教大家如何報路給人家. 大家可以試著先翻譯看看: 走這條單行道, 在第一個紅綠燈時左轉, 那裏就是 Hemphill Ave. 是一條雙線道. 往下走, 你會在你的左邊看到一個加油站, 繼續走50 碼, 直到看到一個三叉路口, 右轉, 經過二個 stop sign. 你就會碰到 Wal Mart. 郵局就在 Wal Mart 的對面. 而楊先生的家呢? 郵局後面就是啦. 怎麽樣? 夠生活化了吧 ^.^ 想必你一定會用的到.1. Take the one-way street. 走這條單行道.One-way street 就是單行道. 尤其在 Downtown 地區, 以亞特蘭大和紐奧良爲例, 其複雜的程度可以用進的去, 出不來來形容, 實在不是個愉快的開車經驗.2. You will stay on the street for a while until you hit the first traffic light.你會走一會兒, 直到你遇到第一個紅綠燈.有一次我開車老美坐我旁邊, 他幫我指路就是這麽說的. Stay for a while 通常指五到十分鐘的時間, 不會太久. 遇見某樣東西, 可以用 hit 這個字, 如 hit the traffic light, hit the stop sign 等等. 而 traffic light 也有人說成 light, 或 stop light.3. Then take a left. 向左轉.向左轉可以說成 turn left, take a left 或是 Make a left. 有時光講 take a left 不明確, 你可以加上路名, 明確地告訴人家要轉哪一條路, 例如 Take a left into Hemphill Ave. 或是 Take a left onto Hemphill Ave.4. It will be Hemphill Ave. It's two-lane traffic. 那就會是 Hemphill Ave, 它是一條雙線道.指路的時候如果能夠說出街道名稱是最好, 所以通常我會把轉到哪一條路的路名也指出來. 至於是幾線道一般指路的時候則比較不會提及. 雙線道是指來去各一個車道共二線道而言, 四線道就是 four-lane traffic. 像亞特蘭大的 Interstate Highway 有些地方都是十二線道, 那就是 twelve-lane traffice 夠驚人吧.5. Come down Hemphill Ave about five blocks. 由 Hemphill 街往下走約五個 blocks.英文這個部份跟中文有異曲同工之妙喔. 我們會習慣地說, 往 "下" 走, 英文也會說 come "down" 或是 get "down", 這裏如果只說 Come Hemphill Ave. 聽來是不是怪怪的? 至於 block 指的是一塊一塊的建築, 外國人在指路時很喜歡用 block 作爲計量的單位.6. You will see a BP gas station on your left. 在你的左手邊你會看到一座 BP 加油站.指路的時候除了路名之外, 明顯的地標也是有幫助的. 通常你可以指出一些明顯的建築物或是加油站來幫助對方. 加油站的英文是 gas station, 有時會簡稱 station.7. Keep going 50 yards before you come to a fork road. 繼續走 50 碼, 直到你走到一個三叉路口.繼續往下走可以用 keep going 這個字, 或是 continue straight 或是 keep straight 也很常用. Fork road 就是我們說的三叉路口. 那如果是丁字路口要怎麽說? 你可以說, This road will dead end into 10th Street. 就可以表達出丁字路口的意思了.8. Make a right, pass two stop signs and you will run into a Wal Mart. 向右轉, 經過二個 Stop sign, 你就會遇到 Wal Mart.有一次我去 Ohio, 由於事先的準備不夠, 以致於從頭迷路到最後. 有一次有一個老黑跟我報路用的就是 You'll run into it! 意思就是, 我會遇到的. 他們也喜歡這麽說, You can't miss it! 就是說, 你絕不會錯過的.9. The post office is just right across the street of it. 郵局就在 Wal Mart 的正對面.個人覺的 Right across the street of it 是個很重要的片語, 加上 "right" across 表示出 "正" 對面的意思. 還有一個很常用的就是在什麽什麽的旁邊, 這個要用 The office is next to it. It 代表之前已經提過的 Wal Mart, 如果之前沒有提及, 這裏也可以直接說成, across the street of Wal Mart.10. Mr. Yang's house is behind the post office. 楊先生的房子就在郵局後面.有一次也是有一個老美路我問路, 由於那個地方不是很遠, 我就用手指這那裏說, It's over there. 可是事實上那裏是被一棟建築物給擋住了, 所以老美就反問我, Behind this building? 所以我就知道我應該說成 It's behind this building 會來得比較好些.美式地道口語(3):Mardi Gras turn content個人來美國之後覺得, 想要跟老美聊的來, 不但是英文底子要好, 跟老美講話, Pardon 次數不能太多, 不然自己也會覺的不好意思. 另外一點也很重要的, 就是要懂美國的文化, 這集我就用十個句子來介紹一下美國的 Mardi Gras 這個盛大的嘉年華會, 這可是許多美國大學生心目中的朝聖地喔!.在美國的朋友們, 不妨跟老美談談 Mardi Gras, 其結果就像老外突然跟你談起鹽水蜂炮一樣, 那種親切感, 是我筆墨難以形容的.1. What is Mardi Gras? Mardi Gras 是什麽呢?Mardi Gras 的由來是在於天主教徒在復活節之前會有齋戒的儀式, 在這個齋戒之前呢? 當然要好好的大吃大喝一番了, 所以 Mardi Gras 就這樣生成了. 通常在 Mardi Gras Day (今年是 Feb. 16) 會有連續二星期的慶祝活動.2. Mardi Gras is the biggest carnival in America. Mardi Gras 是美國最大的嘉年華會.說它是最大一點都不爲過, 今年預計有二百萬人參加這項盛會, 而且大多是年輕人, 很多美國大學生就把參加 Mardi Gras 當成是朝盛一般, 是他們的一個夢.3. It is celebrated in New Orleans every year. 每年都是在紐奧良慶祝.New Orleans 是美國南方大港, 光是承平時期就是遊人如織. 這個地方原來是法國殖民地, 因此建築都古色古鄉, 帶有法國風味, 同時它也是爵士樂的發源地, 愛好爵士樂的朋友絕不能錯過.4. There will be four parades in a row on Sunday. 在星期日的時候, 會有連續四場遊行.Parade 是 Mardi Gras 的一個重頭戲, 但它不像一般我們國慶遊行只有一場, 它從二個星期前每天都有 parade, 而且離 Mardi Gras 越近, 次數越多, 內容也越精采. 每個 parade 都有主題, 可以在網路上查的到.5. The parade will pass by Garden District then go to Canal Street. 遊行將會經過 Garden District 和 Canal Street. Garden District 跟 Canal Street. 是二個看 parade 最重要的街道, 也是人潮最集中, 內容最精采的所在. 想要看到 parade 的人, 一定要去這二個地方看看.6. They give out a lot of beads from the float. 他們從花車上發送很多珠珠這個 bead 長的其實像項鏈, 但是大家都說 beads. 這是 Mardi Gras 的另一項特色, 他們會從花車 (float) 上丟很多很多珠珠下來, 大家就拼命地搶, 拼命的撿, 爲什麽要搶?? 因爲這個 beads 就是在 Mardi Gras 時用的錢.7. You can go to French Quarter if you got some neat beads. 如果你有了一些很棒的珠子, 你就可以到 French Quater 去了.French Quarter 是紐奧良最著名的觀光據點, 那裏有許多充滿法國風味的建築物, 還有風味別具的陽臺(balcony), 當然也少不了許多高級的餐廳.8. The most famous street in French Quarter is Bourbon St. 在法國區內, 最有名氣的非 Bourbon St. 莫數了. Bourbon St. 內有各式各樣的脫衣酒吧 (strip bar) 還有各式各樣的爵士樂餐廳. 當然這也是整個 Mardi Gras 震央之所在, 整條街上擠滿了瘋狂的群衆, 大家手拿啤酒, 互相推擠, 把 Mardi Gras 的氣氛炒到最高潮.9. You can ask the woman in the street to "Show your tits" 你可以找街上的女孩, 鼓起勇氣對她們說 "Show your tits" (tits 就是指那二點啦!)這是另一個 Mardi Gras 有趣的傳統, 走在 Bourbon St. 耳邊聽到的儘是一些被酒精麻醉的年輕小夥子在大喊這句口號. 當然也有人說 "Show your xxx" (xxx 部份超出本文尺度, 故以馬賽克處理) [看照片]10. If they did flash, you have to pay them some beautiful beads. 如果她們真的亮出來給你看的話, 你就要付他們一些珠子."Flash" 指的就是掀衣服的動作, 而這時 Mardi Gras 的錢-- 可愛的珠珠就派的上用場了, 你就要付人家一些珠珠作爲她的報酬.希望大家明年有機會到 Mardi Gras 親身體驗一下!美式地道口語(4):惡作劇turn content有時候你不要看老美表面上很正經, 其實當他們瘋起來的時候才可怕呢! 我想只要是人都差不多, 不熟的時候大家就相敬如賓, 可是只要開始熟起來, 大家就開始大玩整人遊戲, 作弄別人. 以下的整理都是發生在我個人身上或是我周遭朋友身上的一些惡作劇, 大家要趕快學起來一方面可以去作弄別人一方面又可以自保不被人整喔.1. it's a ten-second rule.這是十秒法則.有一次跟老美一起在作菜, 結果食物就這麽掉到地上, 隔壁的老美一把就撿起來, 我還以爲他要把它丟到垃圾桶, 結果沒想到他居然把它放回盤子裏. 當我以質疑的眼光看著他時, 沒想到他跟我說, "it's a ten-second rule." 原來是這樣的, 以前如果有人到餐館打工, 老闆就會告訴他, 食物掉到地上只要沒超過十秒鐘, 都可以撿起來再放回去, 如果超過十秒鐘就太髒了, 那就只好丟掉了. 沒想到這種說法越傳越廣, 所以很多老美都知道什麽是 ten-second rule. 我想在國內如果有人作出同樣的動作時, 他大概會安慰別人說, 不乾不淨, 吃了沒病. 沒想到物換星移, 到了美國, 就成了這句, it's a ten-second rule.2. do you want abc gum?你要一些嚼過的口香糖嗎?有一次有個老美在吃口香糖, 她看到我經過就說, "hey, kun-lin. do you want some abc gum?" 我想人家也是一片好意, 雖然我不知道那一牌的口香糖叫 abc gum 的, 我還是欣然地接受了, 沒想到她居然把嘴巴裏的口香糖吐在手裏拿給我說, "here is your already been chewed." 天啊. 原來 abc 指的是, "already been chewed" (已經被嚼過的)3. she played tits twister with me.她跟我玩擰乳頭的遊戲.這個 tits twister 好像是女生對男生的專利. 我不覺得男生可以對女生作這個遊戲 (當心被告性騷擾). 有些美國的女生會這樣跟男生開玩笑, 用姆指和食指抓住對方的乳頭, 然後順時針或逆時針高速旋轉. 嘿! 其滋味可想而知吧!4. don't do wet wily to me.不要跟我惡作劇wet wily 是老美的一個很噁心的惡作劇, 就是先把你的手指伸到嘴巴裏沾滿口水, 再把手指插到別人的耳朵裏. 怎麽樣, 光用聽的就覺得她們夠噁心了吧? 這就是老美不爲人知的一面.話說以上 tits twister 和 wet wily 這二個酷刑, 我都是看同一個女生施加在我的一個好友身上, 你知道結果如何嗎? 他們兩人現在已經是很要好的男女朋友了.5. who applied ben-gay on the toilet seat?誰把 ben-gay 塗在馬桶蓋上?ben-gay 或是 icy-hot 都是那種用來擦肌肉酸痛的藥, 有點類似 "擦勞滅" 之類的藥品, 所以塗在身上會有很清涼的感覺, 但是塗在屁屁上那又完全不同了, (我自己也沒被塗過, 但其滋味可想而知.) 所以就有人把它塗在馬桶蓋上, 這樣有人一坐下去之後, 小屁屁就會被辣得受不了.還有一種整人玩具, 是塗在牙刷上的, 由於它是無色無味, 所以很難查覺. 但是一旦入口, 整個口腔立刻麻到說不出話來, 這也是一種會讓人很痛苦的惡作劇.6. you need a wedge to relieve your pressure.你需要來一個 wedge 減輕一下你的壓力.wedge 或者有人拼成 wedgy 就是一種惡作劇, 當你看到有人背後的裏面的小褲跑出來一點的時候, 你就可以抓住它, 把它用力往上一提, 這樣子就可以讓人家的小屁屁感到萬分痛苦. 好奇的讀者可以自己拉自己的褲子試看看. 或是這裏有一個小檔案, wedge master 是由 joe carton 這家公司所出品, 你可以按這裏下載.7. it's not my fart. it's just a woopie cushion.不是我在放屁, 那是 woopie cushion.woopie cushion 也是一種蠻常見的整人玩具, 基本上它就是一個氣囊, 當人坐在上面的時候就會放氣而發出那種像是放屁的聲音. 你可以去買一個放在別人的椅子人, 開一個無傷大雅的小玩笑.8. he sucked all the fart sealed in the jar.他把封在罐子裏的屁全給吸進去了.我聽過有一個老美蠻惡劣的, 他用一個空的咖啡罐把自己排放出來的氣體全部收集起來, 再用蓋子蓋上, 一點遺漏都沒有. 然後他再跑去騙別人說, 這種咖啡很香, 你聞看看喜不喜歡. 由於是咖啡罐, 所以一般人不會特別去懷疑有詐, 一吸就是一大口, 等到發現聞起來怎麽不像咖啡而像甲烷時, 就爲時已晚矣.9. don't play shadow games with me,不要我說一句你就學一句.我想影子遊戲: shadow games 大家在小時候或多或少都有玩過, 比方我說, "我討厭你.' 對方也說, "我討厭你." 我說, "你不要模仿我好不好?" 他也說, " 你不要模仿我好不好?" 這就是所謂的 shadow games.10. do you know jack shit?你知不知道什麽是 jack shit 嗎?在美國的口語中, jack shit 算是一句粗話, 他的意思是什麽也沒有, nothing 的意思. 例如有一次我看一個影集, 有二個小偷去偷東西, 結果忙了半天卻什麽也沒偷到, 其中一個偷兒就說了, we got jack shit. (我們一無所獲.)那例句的 "do you know jack shit?" 又是什麽意思呢? 意思就是問別人, "你知不知道什麽叫無知?" 話說當我剛來美國的時候, 英語很不好, 我常向老美請教英文, 大部份的老美都很熱心地幫我, 只有一個人不但不回答我的問題, 他還反問我, "do you know jack shit?" 我因爲沒聽過什麽是 jack shit 所以我當然說 "no." 結果所有在場的老美都在笑我. 因爲這就好像我承認自己什麽都不懂, 連 jack shit 都不懂. 所以大家要把 jack shit 學起來, 這樣子以後才不會被壞心的老美欺負.美式地道口語(5):成語精選turn content所謂的精選就是字字珠璣, 沒有爛竽充數的意思. 雖然英語的成語何其多, 沒有幾萬也有幾千, 不求一網打盡, 但求每個列舉出來的成語都是真正有用而且非常好用的成語. 例如像是, "說曹操曹操就到"這句中文裏耳能詳的成語, 你知道英文版要怎麽說嗎? 答案就在下面喔!1. speak of the devil.說曹操曹操就到.有些中文的成語用直接用英文翻出來老美還可以接受, 但是 "說曹操, 曹操就到" 這句話要翻可就沒有那麽容易了. 而何況你還要先解釋曹操是誰, 那難度又更高了. 以前我不會 speak of the devil 時, 我都是說, that's a coincidence. (那真是一個巧合.) 但是大家現在學會了這句之後, 又更加好用了. 下次當你們談到某人, 某人就正好出現時, 你就可以說 speak of the devil. 或是 talk of the devil.2. that's the best thing since sliced bread.那是有史以來最好的事情.像這句話要避免說成, the best thing in the history, 聽來就不那麽道地. 老美他們都是用 the best thing since sliced bread 來表示有史以來最好的事情. 這句話的典故是這樣的, 在 1928 年以前, 在美國所販賣的麵包都是整條沒有切過的. 所以麵包買回家後還要自己切. 後來有一個密西根人 otto rohwedder 發明瞭切面包的機器, 美國人一時之間覺得這種機器實在是太神奇了, 所以往後要是有什麽很棒的事情發生, 他們就會說那是自從切面包的機器發明以來最好的事情. that's the best thing since slice bread. 這句話我常聽到, 例如有一次網路銀行 net bank 的廣告就說, net bank is the best thing since sliced bread.或許你會跟我一樣覺得實在很可笑, 因爲美國歷史上重要的發明何其多. 這個切面包機可能連前一百名都排不進去, 爲何把它的發明說成是最棒的事呢? 這個問題也許就要留給老美了. 不過如果你要展現一下自己的創意和幽默感, 建議你可以'故意'把這句話說成, that's the best thing since the invention of space shuttle. (自從太空梭發明以來最棒的事.)3. when in rome, do as the romans do.when you are at rome, do as they do at rome.入境隨俗.在美國有一群特殊的美國人, 他們堅持用傳統的方式生活, 自己耕種, 駕馬車, 不用電, 不能拍照. 這群人就是 amish. 也因爲這樣, 很多他們居住的地方現在卻成了觀光勝地. 聽來很諷刺, 不是嗎? 話說上次我去某個個 amish 的市集買東西時, 看到很多的 amish. 我好奇之下就問其中一個作 amish 打扮的人說, are you amish? 結果你猜他怎麽說? 他說, when in rome, do as the romans do. 天啊! 原來是個冒牌貨! 所以大家下次不要再被騙了.從字面上的意思來看, when in rome, do as the romans do. 就是說當你在羅馬的時候, 要表現的跟羅馬人一樣, 所以就有入境隨俗的意思在內. 另外關於羅馬還有一些很常聽到的成語可以順便記一下, rome was not built in a day. (羅馬不是一天造成的.) all roads lead to rome. (條條大路通羅馬.)4. the lesser of the two evils.二顆爛蘋果中比較不爛的.記得我剛來美國時我都會把這句話照中文的字面意義下去直接翻譯, 說成, the better one of two rotten apples. 當然老美也是聽得懂. 直到有一次我班上的同學糾正我說, 這句話應該是 the lesser of the two evils. 意謂著二惡相權取其輕. 說得再口語一點, 就是二顆爛蘋果中比較不爛的意思吧!5. this is like chickens and eggs.這就像是倒底是先有雞還是先有蛋的的道理.記得我在小學的時候我就會問, 雞生蛋, 蛋生雞, 那到底是先有雞還是先有蛋. 這個問題到我現在念到博士班了還是不會. 所以看來這二十年是不是有點浪費了? 回到主題, 任何不知道時間先後的事情我們都可以用 chicken and eggs 來形容. 例如, 到底是有錢才去從政還是從政之後才有錢? this is like chickens and eggs.6. beauty is in the eyes of the beholder.情人眼裏出西施.這句話大家都不陌生吧! 要是看到某個美男和某個醜女走在一起, 你就可以深表婉惜地說, "beauty is in the eyes of the beholder." 總之這是各人喜好, 我們也不便多說什麽. 另外有一句成語, 一朵鮮花插在牛糞上, 我曾試著用 a flower in the bullshit 來詮釋, 可惜似乎老美不太懂我在說些什麽. 各位有什麽更好的建議嗎? 至於速配的話, 可以試試, every jack has its jill. (破鍋自有爛蓋配.) 或是 let beggars match with beggars. (乞丐配乞丐)7. practice makes perfect.熟能生巧.不但是音樂家也好, 運動員也好, 在他們的成長過程中, 總是需要不斷的練習才能有完美的演出. 這就造就了一句成語, practice makes perfect. 鼓勵別人要不斷地去嘗試錯誤. 類似的成語例如 when at first you don't succeed, try try again. (如果一開始不成功的話, 要不斷地嘗試下次, 注意這裏。
不容错过的最新流行美语
1.It ’s not like tha t.不是那样的。
2.Ther e is nothing good playing.没好电影可看。
3.I ’ve gotten car r ied a wa y.我扯得太远了。
get car ried away 字面上的意思是“被带走了”,那么被带走的是什么呢?就是心思。
4.Good thing ...还好,幸好……表达“还好,幸好……”的语气,你就可以用Good thing...做开头,在后面加上完整的句子就可以了。
5.I don ’t believe you ’r e br inging this up.你现在提这件事真是岂有此理。
bring something up 是指“提到(某件事)”。
当然情况会有正反两面。
你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don ’t belie ve you ’re bringing this up.。
而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用I am glad you are bringing this up.。
6.Tha t will not a lways be the ca se.情况不会永远是这样的。
7.I was being polite.我这是在说客气话。
8.sta nd someone up 放(某人)鸽子这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。
其实stand someone up 的意思就是“放(某人)鸽子”,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
9.So that explains it.原来如此。
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话了。
10.I f eel the sam e way.我有同感。
11.I can ’t help m yself.我情不自禁。
e hell or high wa ter就算天崩地裂……这个短语比喻不论发生什么状况都要去完成使命,只许成功不许失败。
流行美语
1.Hi, there. 嗨, 你好.2. A/S/L? 缩写asl, 年龄/性别/所在地?3. S’up? 也写sup,什么事?问候语。
4. Lol. 很好笑.因为lol像笑脸,和我们常用的^-^一样。
5. Yup/ Nope. 是的/ 不是的.6. btw=by the way.7. cool,cool 代表一种感觉,没有语法限制,只要你想,就可以cool出来。
4= for ; BRB = be right back; lil = little; l8r = later (l+eight+r); KIT= keep in touch.ASAP= as soon as possible; talkin’ = talking; r = are; zm = zone message; thanks=thanx; cu=see you; FTF=face to face; FYI=For your information; IC=i see; u=you; 1=one;IMO=In my opinion; IOW=In other word; TIA=Thanx in advance; TTuL=Talk to you later; 以此类推。
B or not 2B To Be Or Not To Be4ever ForeverA/S/L Age/Sex/LocationAFAIC As Far As I'm ConcernedAFAIK As Far As I KnowAFK Away From KeyboardAIAMU And I'm A Monkey's UncleAISI As I See ItAKA Also Known AsAMBW All My Best WishesANFAWFOWS And Now For A Word Word From Our Web SponsorAOTS All Of The SuddenASAFP As Soon As "Friggin" PossibleASAP As Soon As PossibleATST At The Same TimeAWGTHTGTTA Are We Going To Have To Go Through This AgainAWGTHTGTTSA Are We Going To Have To Go Through This Sh** AgainAYSOS Are You Stupid Or SomethingB4 BeforeB4N Bye For NowBBFBBM Body By Fisher, Brains by MattelBBIAB Be Back In A BitBBIAF Be Back In A FewBBL Be Back LaterBBN Bye Bye NowBCNU Be Seein' YouBFD Big F***ing DealBFN Bye For NowBHOF Bald Headed Old FartBIF Basis In FactBITD Back In The DayBM Byte MeBMOTA Byte Me On The AssBNF Big Name FanBOHICA Bend Over Here It Comes AgainBR BathroomBRB Be Right BackBRT Be Right ThereBS Big SmileBT Byte ThisBTDT Been There Done ThatBTSOOM Beats The Sh** Out Of MeBTW By The WayBTWBO Be There With Bells OnBWDIK But What Do I Know?BWO Black, White or OtherCIAO Goodbye (in Italian)CID Consider It DoneCIO Check It OutCIS CompuServe Information ServiceCMF Count My FingersCof$ Church of ScientologyCRAFT Can't Remember a F***ing Thing CRAWS Can't Remember Anything Worth A Sh** CSL Can't Stop LaughingCTC Choaking The ChickenCUL8R See You LaterCWYL Chat With You LaterCYA Cover Your AssCYL See You LaterDBEYR Don't Believe Everything You ReadDD Due DiligenceDDD Direct Distance DialDETI Don't Even Think ItDGT Don't Go ThereDHYB Don't Hold Your BreathDILLIGAD Do I Look Like I Give A Damn DILLIGAS Do I Look Like I Give A Sh**DKDC Don't Know Don't CareDLTM Don't Lie To MeDQYDJ Don't Quit You're Day JobDRIB Don't Read If BusyDYSTSOTT Did You See The Size Of That ThingEG Evil GrinEOM End Of MessageESO Equipment Smarter than OperatorF2F Face-to-FaceFBKS Failure Between Keyboard and SeatFE Fatal ErrorFF&PN Fresh Fields and Pastures NewFO F*** OffFOAF Friend Of A FriendFTASB Faster Than A Speeding BulletFTL Faster Than LightFTTB For The Time BeingFUBAR F***ed Up Beyond All RecognitionFUBB F***ed Up Beyond BeliefFUD (Spreading) Fear, Uncertainty, and Disinformation FWIW For What It's WorthFYA For Your AmusementFYI For Your InformationFYM For Your MisinformationGAL Get A LifeGG Good Game or Gotta GoGIGO Garbage In, Garbage OutGIWIST Gee, I Wish I'd Said ThatGL Good LuckGLYASDI God Loves You And So Do IGMTA Great Minds Think AlikeGNBLFY Got Nothing But Love For YouGR&D Grinning Running And DuckingGR8 GreatGRRRR "Growling"GSOAS Go Sit On A SnakeGTG Got To GoGTGB Got To Go, ByeGTGP Got To Go PeeGTH Go To HellGTSY Glad To See YaGYPO Get Your Pants OffHAGO Have A Good OneHAK Hugs And KissesHB Hurry BackHD HoldHHO1/2K Ha Ha, Only Half KiddingHHOK Ha Ha, Only KiddingHIOOC Help! I'm Out of CoffeeHTH Hope This (That) HelpsHUA Heads Up AceHUYA Head Up Your A**IAC In Any CaseIAE In Any EventIANAC I Am Not A CrookIANAL I Am Not A LawyerIBT In Between TechnologyIBTD I Beg To DifferIC In CharacterIDGAF I Don't Give A F***IDGI I Don't Get ItIDK I Don't KnowIDKY I Don't Know YouIDST I Didn't Say ThatIDTS I Don't Think SoIFAB I Found A BugIFU I F***ed UpIGGP I Gotta Go PeeIIIO Intel Inside, Idiot OutsideIIMAD If It Makes An(y) DifferenceIIRC If I Remember CorrectlyIIWM If It Were MeILICISCOMK I Laughed, I Cried, I Spat/Spilt Coffee/Crumbs/Coke On My KeyboardILY I Love YouIMHO In My Humble OpinionIMNSHO In My Not So Humble OpinionIMO In My OpinionINMP It's Not My ProblemINPO In No Particular OrderIOH I'm Outta HereIOW In Other WordsIRL In Real LifeISS I Said SoITM In The MoneyIYKWIM If You Know What I MeanIYSS If You Say SoJ/C Just CheckingJ/K Just Kidding!J/W Just WonderingJAFO Just Another F***ing OnlookerKFY Kiss For YouKISS Keep It Simple StupidKIT Keep In TouchKMA Kiss My AssKWIM Know What I MeanKYPO Keep Your Pants OnL8R LaterLD Long DistanceLDTTWA Let's Do The Time Warp AgainLLTA Lots And Lots Of Thunderous Applause LMAO Laughing My Ass OffLMK Let Me KnowLOL Laughing Out Loud -or- Lots of Luck (or Love) LTIC Laughing 'Til I CryLTNS Long Time No SeeLYL Love Ya LotsLYLAS Love You Like A SisterMHOTY My Hat's Off To YouMM Market MakerMorF Male or Female?MOTD Message Of The DayMOTSS Members Of The Same SexMTFBWY May The Force Be With YouMWBRL More Will Be Revealed LaterMYOB Mind Your Own BusinessNAK Nursing At KeyboardNAZ Name, Address, Zip (also means Nasdaq)NBD No Big DealNBIF No Basis In FactNFI No F***ing IdeaNFW No F***ing WayNIFOC Nude In Front Of The ComputerNM Never MindNMP Not My ProblemNOYB None Of Your BusinessNP No ProblemNQOCD Not Quite Our Class DearNRG EnergyNRN No Reply NecessaryNYCFS New York City Finger SaluetOAUS On An Unrelated SubjectOBTW Oh By The WayOIC Oh, I seeOMDB Over My Dead BodyOMG Oh My GoshOMIK Open Mouth, Insert KeyboardONNA Oh No, Not AgainOOC Out Of CharacterOOTB Out Of The Box -or- Out Of The BlueOT Off TopicOTOH On the Other HandOWTTE Or Words To That EffectOZ stands for "Australia"PEBCAK Problem Exists Between Chair And Keyboard PIMP Peeing In My PantsPITA Pain In The AssPLS PleasePMFJI Pardon Me For Jumping InPO Piss OffPOV Point of ViewRBTL Read Between The LinesRL Real LifeRLF Real Life FriendRMLB Read My Lips BabyRMMM Read My Mail Man!RN Right Now!ROTFL Rolling On The Floor LaughingROTFLMAO Rolling On The Floor Laughing My Ass Off ROTM Right On The MoneyRSN Real Soon NowRTFM Read The F***ing ManualRTK Return To KeyboardRTM Read The ManualRU Are You?SBTA Sorry, Being Thick AgainSH Sh** HappensSITD Still In The DarkSNAFU Situation Normal, All F***ed UpSOL Sh** Out of LuckSorG Straight or Gay?SSDD Same Sh** Different DaySTFU Shut The F*** UpSTM Spank The MonkeySTYS Speak To You SoonSUYF Shut Up You FoolSWAG Scientific Wild Ass GuessSWAK Sent (or Sealed) With A KissSWDYT So What Do You Think?TAH Take A HikeTANSTAAFL There Ain't No Such Thing As A Free Lunch TARFU Things Are Really F***ed UpTDTM Talk Dirty To MeTEOTWAWKI The End Of The World As We Know It TFN Thanks For Nothin'THX or TX or THKS ThanksTIA Thanks In AdvanceTIAIL Think I Am In LoveTIC Tongue In CheekTLA Three Letter AcronymTLGO The List Goes OnTM Trust MeTMI Too Much InformationTMTOWTDI There's More Than One Way To Do It TPTB The Powers That BeTSR Totally Stuck in RAMTTFN Ta Ta For NowTTT That's The Ticket -or- To The TopTTYL Talk To You LaterTWHAB This Won't Hurt A BitTY Thank YouTYVM Thank You Very MuchunPC unPolitically CorrectURYY4M You Are Too Wise For MeVFM Value For MoneyWAG Wild Ass GuessWAI What An IdiotWB Welcome BackWCA Who Cares AnywayWDYS What Did You Say?WDYT What Do You Think?WE WhateverWEG Wicked Evil GrinWG Wicked GrinWGAFF Who Gives A Flying F***WIIFM What's In It For Me?WIT Wordsmith In TrainingWITFITS What in the F*** is this Sh**WOG Wise Old GuyWRT With Regard ToWTF What The F***WTG Way To Go!WTSDS Where The Sun Don't ShineWYP What's Your Problem?WYRN What's Your Real Name?WYS Whatever You SayWYSIWYG What You See Is What You GetWYT Whatever You ThinkYA Yet AnotherYA yaya Yet Another Ya-Ya (as in yo-yo) YAFIYGI You Asked For It You Got It YDKM You Don't Know MeYGBK You Gotta Be Kiddin'YMMV Your Mileage May VaryYNK You Never KnowYOYO You're On Your OwnYR Yeah RightYSYD Yeah, Sure You DoYTTT You Telling The Truth?YYSSW Yeah Yeah Sure Sure Whatever。
lmg英语流行用语
lmg英语流行用语
1. ASAP - as soon as possible (尽快)
2. LOL - laugh out loud (大笑)
3. BTW - by the way (顺便说一下)
4. OMG - oh my god (天啊)
5. FYI - for your information (供您参考)
6. TTYL - talk to you later (一会儿联系你)
7. BRB - be right back (马上回来)
8. HBU - how about you (你呢)
9. TBH - to be honest (说实话)
10. OOTD - outfit of the day (当天的穿搭)
11. FOMO - fear of missing out (怕错过)
12. YOLO - you only live once (人生只有一次)
13. NBD - no big deal (没什么大不了的)
14. IDK - I don't know (我不知道)
15. RSVP - Répondez s'il vous plaît (请回复)
16. TGIF - thank god it's Friday (感谢上帝,终于到周五了)
17. BFF - best friends forever (永远的最好朋友)
18. TMI - too much information (信息太多了)
19. LMK - let me know (告诉我)
20. ICYMI - in case you missed it (万一你错过了)。
最新流行美语60句不容错过
最新流行美语60句不容错过!(我自己也没看完,我觉得这些看似简单,但是需要下功夫慢慢吸收的,拿来分享一下喽)1. It's not like that. 不是那样的It's not like that.这句话是用来辟谣的。
当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。
」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
2. There is nothing good playing. 没好电影可看这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.3. I've gotten carried away. 我扯太远了。
get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。
你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.4. Good thing... 还好,幸好…在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Goodthing...做开头。
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。
当然情况会有正反两面。
你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。
10个流行美式英语表达方式
外教一对一10个流行美式英语表达方式1. Jump the shark这词的意思是“走下坡路”,源于很流行的一档美剧《欢乐时光》,在第五季第一集的剧情里,人物Fonzie去划水,并跳过了一条鲨鱼。
这个剧情的设计饱受纷争,在此之后剧集质量下滑,观众人数下降。
这一现象产生了这个短语,用以指代电视剧或电影情节达到某个分水岭,在此只为出奇而引入一些荒唐可笑的剧情,表明质量开始下降。
例句:It had its faults - some say it jumped the shark when Niles and Daphne got married - and, as with any long-running show, it could get tiresome sometimes.2. Monday morning quarterback这词组表示“事后诸葛亮、马后炮”的意思,源于美国橄榄球赛,星期日比赛后,星期一早上各家媒体会就昨日比赛做出各式批评和评论。
Quarterback 是橄榄球赛中的四分卫,相当于全队进攻的核心,因此球赛的评论也多是把四分卫作为焦点。
该短语作为非正式的用法,比喻事后做出判断和批评,自作聪明的事后诸葛亮。
例句:I'm getting a little sick and tired of the Monday morning quarterbacks out there determining that she did something wrong.3. A horse of another / a different color这一短语指有明显不同意义的不相关事物,即完全不是一回事。
它可能是从莎士比亚喜剧《第十二夜》中的“a horse of the same color”短语发展而来。
例句:Buxton Forman's A Shelley Library,however, was a horse of a different colour.4. buy the farm在美式英语中可表示“死亡”。
流行美语排列榜 TOP10
流行美语排列榜 TOP10no.10 rip-off--敲竹杠范例:eight thousand bucks for that blouse is a rip-off.那件上衣卖8,000元,简直是敲竹杠。
句型解说:rip-off这个词,在US的谈话中随时可听到,不管是买东西上餐厅吃饭,或是请人修东西,只要觉得太贵了,记得用“its too expensive.”的说法太落伍了,要说“its a rip-off。
”rip-off也可以当动词用,就是敲竹杠。
敏捷运用:mary:theyll change 5,000bucks to repair the oven.他们修理烤箱要5,000元。
its a rip-off.简直是敲竹杠。
john:i didnt mean to rip you off.我并没有要敲竹杠。
no.9 bean brain---蠢才,没脑筋范例:john is such a bean brain. he can never understand whats going on.约翰是个蠢才。
他老是搞不清状况。
句型解说:流行英语里大部分是骂人的,像bean brain就是说别人的脑筋只有一颗豆子那么大,笨的要命。
US年轻人,尤其在校内中,常相互称赞对方是bean brain,有时已经成了一种好玩的说法。
bean有可以与know连用,但只用再否定句中,表示一点概念都没有,请看下面的例句。
i dont know beans aobut cars.我对汽车一窍不通。
敏捷应用:john:i cant imagine bill is such a bean brain.无法想象比尔这么没脑筋。
mary:why do you say that?你怎么那样说呢?john:he was supposed to take a picture of all of our class.他想为全班同学照相。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
流行美语12
Michael 和李华都是纽约大学的学生。
Michael 是美国人,但是他听得懂中文。
他和李华在这个新学期里不约而同地都选了摄影课。
现在是清早7:50,俩人在课
堂门口碰到了。
请注意他们讲话中用的两个常用语:bummed 和chill。
M: Hey, Li Hua, what are you doing here? You taking this class too?
L: 对,我选了摄影课。
可是这节课那么早,我最讨厌起大早。
M: Yeah, I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that
Dr. Johnson is teaching this class. I’ve heard she’s really tough.
L: 嗨,Michael, 什么是bummed? 我记得Bum 不是指无家可归的人吗?
M: Yeah, that is true. But here I used bummed and bummed out. They both mean to be unhappy or upset.
L: 噢,你看,就这一个字就把我弄糊涂了。
原来是bummed,或者是bummed out,意思是不高兴,感到烦恼。
嗨,Michael, 你刚才说什么来着?
M: I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that
Professor Johnson is teaching this class.
L: 现在我清楚了,你是说要那么早起床实在叫你不高兴,Johnson 博士教这门课
也让你不高兴,因为她很严格。
嗨,要是女同学拒绝你的邀请,那你就会更难受,对不对?
M: Ha ha. Very funny. But you are right, if I got turned down for a date I’d be bummed.
I’m also bummed that summer vacation is over.
L: 嘿,我可了解你,要是遭到女同学的拒绝,你肯定会垂头丧气的。
你连暑假结
束也会感到烦恼。
不过,这个单词很有用。
我希望学期结束时,我不会因为分数
不好而感到bummed out。
M: Me too. Hey, I got an idea. Let’s go to the student center and relax after class.
L: 我当然知道Johnson 博士有多严格。
好吧,下了课我们去学生中心休息一下。
M: Glad class is over! I’m ready to chill for the rest of the morning. I haven’t had a chance to chill out these last few days, getting ready for school and all.
L: 什么?你说上完课很高兴,但是为什么一上午你会发冷呢?
M: Oh, no! Chill or chill out here means to relax. Chill,
L: 噢,chill 或者chill out 在这里是指休息。
刚才你还说开学前没有机会chill out,到底是什么意思?
M: I said: “I haven’t had a chance to chill out these las t few days getting ready for school.”
L: 原来你是说:过去几天为了准备开学而没有机会休息。
那你能说去打棒球,休息一下?
M: You normally go someplace calm and peaceful where you can relax. I like to chill
out at the cafe with a book sometimes. And I know that you like to chill at the museum. L: 打棒球不能说是chill out。
不错,要到比较安静的地方才能休息。
每个人还不
一样,你喜欢坐在咖啡馆里看书,你知道我喜欢到博物馆去。
能不能说到酒吧间
去chill out?
M: Sure, but we usually only say that if the bar is quiet and not too crowded.
L: 对,要是酒吧间人不多,也不闹,那就能这样说。
这个单词太好了。
谢谢你教我。
我想今晚我到我的朋友家去chill out。
M: Sounds great! Ah, look at the time. I need to go meet my friend at the bookstore. Sorry that I have to go, I’m really bummed to have to leave you!
L: 得了,你要去书店跟朋友一起买书,你就走吧,别说什么跟我分手很难受这种话。
走吧,下回我们到别的地方去玩。
M: Cool. Have fun chilling tonight at your friends’. See you later!
L: 我今晚在朋友家肯定会玩得很高兴,Bye!
Michael 和李华在对话里用了两个常用语,一个是:bummed 或者是bummed out, 意思是不高兴,烦恼;另一个是:chill 或者是chill out, 意思是休息,放松,或者玩。