探讨中西方文化中颜色词汇的文化内涵及象征意义
关于中外颜色的不同含义
关于中外颜色的不同含义大千世界中,环绕在我们周围的是五彩缤纷的不同颜色。
汉语和英语中表示各种不同颜色的词语都很丰富,中外不同的民族对于不同颜色的寓意却有着不同的理解。
1. RED(红色)红色是一种热烈的颜色,红色是火,是吉庆、热情的象征。
红色象征着鲜血、烈火、生命和爱情。
红色的热情让人有一种勇敢的冲劲,它能鼓舞人的情绪。
在英语和汉语中,红色有时可以完全对应,例如:红旗red flag ,红酒 red wine,红十字red cross。
但有时却大相径庭,如:红茶 black tea,红豆 love pea,红运 good luck,红事wedding,血战red battle,彩霞red sky,危险信号red light。
2. GREEN(绿色) 绿色是大自然的颜色,常常给人一种祥和博爱的感受,它能令人充满青春活力。
绿色可以提高人的听觉感受性,有利于人的思考,提高工作效率,消除疲劳。
绿色是生命的象征,它会给人带来蓬勃的生机,如:green hills 青山,a green old age 老当益壮,green house 温室。
绿色,在英语中还可以表示“嫉妒、眼红”,如:green with envy,green as jealousy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。
汉语中表示“嫉妒”意义的“眼红”,应该翻译为green-eyed而不能翻译为red-eyed。
由于美元纸币是绿颜色的,所以green在美国也指代“钱财、钞票、有经济实力”等意义,如:green power (美) 金钱的力量。
在英语中绿色还用来表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等意思,如:a green apple 未熟的苹果,green as grass 幼稚。
He is still green at this job.他对这项工作还是生疏。
3. YELLOW(黄色) 黄色是太阳的本色,它饱含智慧与生命力,让人感觉年轻有朝气。
中西方文化视角下的颜色词汇文化内涵
中西方文化视角下的颜色词汇文化内涵刘丽艳(大理学院外国语学院,云南大理671000)摘要:本文从语言与文化的角度出发,以中英颜色词为例.论证了中西方文化的同质性和异质性对词汇文化内涵的影响.即造成的词汇联想意义相同及不同的三种表现方式:同一颜色词有不同的文化联想,同一文化现象用不同的颜色词来表示。
颜色文化内涵的语义缺项。
关键词:中西文化颜色词文化内涵语言在人类的一切活动中起着重要的作用,同时是社会文化的重要组成部分,它对文化的形成和发展起到了重要的促进作用。
的确,语言是我们了解某一社会本质文化的有力工具,也是我们理解和融人某种文化的先决条件。
反之,如果不了解目的语的文化,我们就很难理解某些词语项目的真正意义。
如r ed—eye d 表面上似乎等同于汉语的“红眼病”,后者在汉语中含有妒嫉的意思。
但实际上在英语中却是“恐怖”的意思。
所以我们在学习英语这门语言的时候不仅要学习语言本身.同时也要掌握与之相关的文化风俗等。
如世界上不同的民族对颜色的使用和爱憎很大程度上能反映出不同的民族的文化意识、审美价值观、心理因素。
反映在语言上;就是在使用颜色词时,对其赋予特定的文化含义[“。
因此,通过对中西方不同民族在对颜色词使用方面差异的对比,我们也可了解到不同文化之间的差异。
所以本文从语言与文化的角度以颜色词汇文化内涵的异同为例来说明中西方文化异同对语言文化内涵的影响。
一、文化同质性与颜色词汇文化联想的同一性虽然不同民族分布在世界各地.各自创造和发展自己的文化。
其文化特质和模式有所差异,但由于人类居住的星球上拥有许多相同的特质、生活经验彼此极为相似等.不同的民族的文化在很多方面都有相似之处.即文化的同质性。
美国著名翻译理论家奈达博士1995五911月在深圳大学所作题为《语言与文化的关系》的学术报告中说.“世界的语言和文化惊人地相似”,并说明相似之处占90%。
不相似之处占l O%E23。
众所周知,语言是文化的载体.因而我们可以看到中西方不少颜色词汇的文化联想是相同的。
颜色在英语中的文化知识
颜色在英语中的文化知识
在英语中,颜色有许多文化隐含意义和象征意义。
以下是一些常
见的例子:
1.红色(Red):在西方文化中,红色通常与爱情、热情、力量和
勇气相关联。
红色还可以表示危险、禁止或停止。
在中国和其他一些
亚洲国家,红色被视为吉利、幸运和喜庆的颜色,经常在婚礼和节日
等庆祝活动中使用。
2.黑色(Black):黑色通常被认为是一种严肃、庄重、神秘和权
威的颜色。
在西方社会中,黑色经常与死亡、哀悼和悲伤相关联。
然而,在许多非洲和亚洲文化中,黑色却通常被看作是神圣和有力量的
颜色。
3.白色(White):白色通常被视为纯洁、清洁和无辜的象征。
在
很多西方传统中,新娘常穿着白色婚纱,表示她的纯洁和无瑕。
然而,不同文化中对白色的意义也有所不同。
在一些亚洲文化中,白色常被
用于表示丧礼和哀悼。
4.蓝色(Blue):蓝色通常与平静、冷静、信任和沉思相关联。
蓝色也经常用来表示水和天空。
这是一个普遍被接受的颜色,没有太
多文化上的转变。
5.绿色(Green):绿色被联想到大自然、新鲜和生命的象征。
在
许多文化中,绿色也被视为幸运和繁荣的象征。
然而,绿色也可能有
负面的文化意义,例如在西方文化中,绿色有时与嫉妒和毒物相关联。
值得注意的是,对于颜色的文化象征和隐含意义,并没有统一的
标准,可能会因文化、历史和个人经验而有所不同。
所以在交流和翻
译过程中,我们需要注意根据所处的文化背景和语境来理解和解释颜
色的含义。
浅析几种常见颜色在中西方文化中的象征意义
浅析几种常见颜色在中西方文化中的象征意义世间万物因独特的色彩显现出个性与魅力。
颜色在装扮世界的同时还对情绪有很大的影响, 情绪对健康的影响更为深远。
生活中, 人们的情绪会随着颜色的变化而波动:穿一件颜色亮丽的衣服, 会使大部分女性心情大好;装修自己喜欢色调的房子会让人爱上回家的感觉;看到暗沉的颜色则让人提不起兴致等等。
心理学研究表明:红色使人活跃, 紫色使人压抑, 玫红色可让情绪振奋起来, 蓝色有抑制大脑过于兴奋, 绿色可以舒缓紧张等。
然而, 由于文化的差异, 不同民族对同一颜色赋予的意义不尽相同。
本文将颜色词在中西方文化中的象征意义总结归纳如下:一、颜色的分类颜色分为无彩色黑白系列和有彩色系列两大类。
颜色的三原色有两类:一类是色光三原色红、绿、蓝;另一类是颜料三原色红、黄、蓝。
三原色是没有办法通过调色的方式调出来的。
7色光谱的依次排列有:红、橙、黄、绿、青、蓝、紫。
按人对颜色的感觉分类, 一般可以分为暖色调(黄、橙、红) 和冷色调(蓝、紫) 。
二、几个颜色词在中西文化中的不同象征意义(一) 红色red红色历来是中国人最喜爱的颜色, 甚至成为中华民族的文化图腾和精神皈依, 在中国红色一直视为褒义词, 是喜庆、热闹、吉祥的象征:拉红幅、走红、红娘、分红、红红火火的日子、红光满面、红颜知己;故宫的朱门红墙;本命年得穿红肚兜、红袜子、红内裤、带红手绳、扎红腰带;中式婚礼的红旗袍、红被子、喜帖;过年过节贴春联、倒福、窗花, 挂红灯笼, 放红爆竹、给红包;红色还有象征新中国政府的含义, 这跟我们新中国的成立背景息息相关:红色政权、国旗党旗都是红色的、红军、“红五月”、象征权力的印泥、记录着功勋的锦旗等等。
而在西方, red更多视为贬义词, 有愤怒、残暴、流血等含义, 如斗牛时拿一块红布就能激起公牛的愤怒;与此同时还有, red hands血腥的杀人之手、red belt 赤化区, red flag危险信号旗, a red battle浴血奋战、red activities左派激进活动, red alert空袭报警, (足球等) 比赛时裁判向球员红牌red card, 红灯区(花街柳巷) red district。
简论中西文化中颜色词语的象征意义
文 武重 臣 的官 服 。
红色是 我 国文化 中的基 本崇 尚色 ,它体 现了 中 国人在 精 神 和物 质上 的追求 。它象 征着 吉祥 、 庆 , 喜 如把促 成 他人 美好 婚 姻
的人 叫 “ 红娘 ”喜 庆 日子要挂 大 红灯 笼 、 , 贴红 对联 、 红福 字 ; 又 它
在 中 国传统 文化 中 , 色 有两 重 性 , 除 了表 示侠 义 外 , 绿 它 还
表 示邪 恶 。这 是 因为 在人类 初 始时代 以及 其 以后 的漫长 生 活过
象征 革命 和进步 , 中共 最初 的政权 叫 “ 如 红色政 权 ”最 早 的武 装 ,
(re ) g n 象征 意 义跟 青 绿 的草 木颜 色 有很 大 的联 系 , e 是植 物 的生
命色。
“ ”“ ” 火 、血 的联 想 , 象 征 着 残暴 、 血 , :1ter u s f 它 流 如 ( ) drl h e eo
t f a d c w残 杀 和暴 力 统 治 ;2 rdr e g 血腥 复 仇 ;3 o h n l o a ( ) e n e e v ( r a e 战 , 又象征 激进 、 力革 命 。 e bt 血 d i l 它 暴
恶、 罪。 犯
位置 、 现象 、 自然 历史背 景 、 心理 等千 差 万别 , 对 于颜 色 审美 人们
的感 受和 表达 不尽相 同 。 样 , 色 的象 征意义 在 中西 文化 之 间 这 颜 自然 又会 产生很 大 的差异 。 文拟 就 中西 文化 中词语 的颜 色 、 本 词 语 的象征 意义做 一些 对 比和探讨 。
四 、 他 颜 色 其
浅析颜色词在中西方文化中的差异
浅析颜色词在中西方文化中的差异一、本文概述颜色,作为一种视觉感知的基本元素,不仅在日常生活中扮演着重要的角色,而且在文化、艺术、心理等多个领域都具有深远的影响。
在不同的文化背景下,颜色词所承载的含义和象征意义往往有着显著的差异。
本文旨在浅析颜色词在中西方文化中的差异,揭示这些差异背后的文化、历史和心理因素,以期增进人们对不同文化背景下颜色词的理解和认知。
本文将首先介绍颜色词在中西方文化中的基本含义和象征意义,然后从文化、历史和心理三个层面探讨这些差异产生的原因。
在文化层面,我们将分析不同文化背景下颜色词的象征意义及其背后的文化内涵;在历史层面,我们将追溯颜色词在中西方历史中的演变过程,探讨其背后的历史背景和社会变迁;在心理层面,我们将分析颜色词对个体心理的影响,以及它们在跨文化交流中的心理效应。
通过本文的论述,我们希望能够为读者提供一个全面了解颜色词在中西方文化中差异的视角,帮助读者更好地理解和适应不同文化背景下的颜色词使用,进而促进跨文化交流和理解。
二、颜色词在中西方文化中的基本含义颜色词在中西方文化中扮演着重要的角色,它们不仅用来描述和区分不同的色彩,还承载着丰富的文化含义和象征意义。
这些含义和象征意义往往与人们的日常生活、历史传统、宗教信仰、审美观念等密切相关。
在中国文化中,红色被视为吉祥、繁荣和幸运的象征,常常用于庆祝重要节日和喜庆场合,如春节、婚礼等。
红色也代表着勇气、热情和活力,常被用于表达积极向上的情感和态度。
相反,在西方文化中,红色通常与危险、愤怒和暴力相关联,如在交通信号灯中,红色表示停止和危险。
在西方文化中,红色也常用来象征爱情和激情,如情人节和婚礼中常用的红色玫瑰。
白色在中国文化中通常与纯洁、宁静和哀思相联系。
它常被用于表达庄重、肃穆的情感,如在葬礼上穿着白色衣服以示哀悼。
而在西方文化中,白色通常象征着纯洁、无辜和神圣,常被用于教堂和婚礼等场合。
白色在西方文化中也代表着清新、简约和时尚,因此在时尚界中备受欢迎。
中英文化中的颜色差异
浅谈中英文化中的颜色差异在人类语言中,颜色词语表现出的独特魅力令人惊讶。
在汉英词汇中,表示各种不同颜色或色彩的词很丰富。
在学习的过程中我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义。
因为颜色的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对颜色的崇尚和禁忌。
由于我国与绝大部分英语国家相隔万里,地理位置、历史背景、审美心理等千差万别,人们对于颜色的感受和表达也不尽相同。
这样,颜色的象征意义在中西文化之间自然又会产生很大的差异。
本文拟就中西文化中词语的颜色、词语的象征意义作一些对比和探讨,以求教于同行和读者。
一、颜色词与情感情绪大自然的各种色彩能使人产生各种感觉,并可陶冶人的情操。
不同的颜色使人产生不同的情绪,从而引起人的心境发生变化。
颜色词作为颜色的记录符号,同样可以使人们产生许多联想意义,也对人的情绪产生很大的影响。
无论汉语还是英语都有一些颜色词与心境的变化相匹配。
绿色象征和平、生机、青春与希望。
绿色使人联想到大自然的生机盎然和恬静和谐,因此,现代汉语中大量关于绿的派生词与此有关。
如“绿油油”“绿荫”“绿意”“绿洲”“绿色食品”等等。
古人也用绿色来比喻青春韶光,如“红男绿女”,用绿字来形容年轻美貌的女子;“绿窗”来指代年轻女子的闺房。
在英语词汇中,绿色(green)也与大自然紧密联系,象征着生机与活力,如green fingers(园艺才能),green house(暖房),live to a green old age(老当益壮),green power(强大的力量),green revolution (农业改革),keep a person’s memory green(使记忆不忘),in a green(血气方刚)。
在中国传统文化中,黑色象征沮丧、悲哀。
今天,在中国人的葬礼上,死者的亲朋好友通常还臂挽黑纱,胸襟上别着白色的小花,以此来表达对死去亲人的哀悼和敬意。
从颜色词看中西方文化差异
从颜色词看中西方文化差异41432054 李静人类世界色彩斑斓,光怪陆离,“赤橙黄绿青蓝紫”如一条五光十色的彩带为人类编织出光彩夺目的生态环境。
颜色作为一种感官认知,人类对其的认知有明显的共通之处,基本颜色词的含义在各个语言中应是相同的,但因东西方地理环境、历史传统、宗教信仰、价值观念、文化风俗、思维定势以及审美情趣等方面的不同,人们总是按照自己的思维定势和价值尺度去描绘事物的颜色,赋予词汇以本民族的文化内涵,带有显著的文化烙印。
不同国家对不同颜色赋予了不同的含义,因此对不同颜色的喜爱程度也不一样。
中国、朝鲜、印度、巴基斯坦、缅甸等国均喜爱红色、绿色、黄色等较鲜艳之色,而日本则尤爱素雅之色,并将绿色视为不详之色。
这些国家共同禁忌的颜色是黑色、灰色。
沙特阿拉伯、也门、伊朗、科威特和伊拉克等一些国家则喜欢绿色和深蓝色,忌讳的是大红色、紫色和黄色。
欧洲大多数国家都喜欢红色、蓝色,而禁忌黑色。
正因如此,人们对各种颜色词的判断就会产生偏误。
Mr. Brown is a very white man. He was looking rather green the other day. He has been feeling blue lately. When I saw him, he was in a brown study. I hope he’ll soon be in the pink again.(误译)布朗先生是个很白的人。
那天他脸上却有点绿色。
近来他一直感到蓝蓝的。
每当看到他时,他总是在棕色的学习中,我希望他早日处于粉红色之中。
(正译)布朗先生是个非常忠实可靠的人。
那天他脸上颇有病色。
近来他一直感到闷闷不乐。
每当我看到他时,他总是处在极度深思之中,我希望他早日恢复健康。
由此可以看出,简单的颜色词在不同的文化背景下竟然有如此大的差别。
本文以在文化中差异较大的红白两色为例,分析中西方文化差异。
红色在中西方文化中是差异较大的一个颜色。
红与白试论中西方文化中颜色词的象征意义
红与白试论中西方文化中颜色词的象征意义中西方颜色词红与自——试论中西方文化中颜色词的象征意义◎张利景(河南科技学院外语系河南新乡453003)摘要汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富。
不同的文化历史背景,宗教信仰,审美心理使颜色词所蕴涵的意义产生差异.在中西方的重大场合里,红白两色作为一种重要的风俗表现形式,深刻体现了两种不同的丈化背景,本文通过对红白两色基本象征意义的对比分析,强调了美汉颜色词的民族特性,并探索了造成这种差异的文化历史根源.关键词红白象征在人类语言中,颜色词语表现出的独特美丽,令人刮目相看。
根据著名的BK假说-Berlin和Kay认为所有的语言中都包含有两到十—种基础色,它们是黑、白、红、黄、绿、蓝、棕、紫、粉、橙、灰。
∞汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富.我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为它们的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引申、转义以后颜色的崇尚和禁忌.由于我国与绝大部分英语国家相隔万里,地理位置、自然现象、历史背景、审美心理等千差万别,人们对于颜色的感受和表达不尽相同。
这样,颜色的象征意义在中西文化之间自然又会产生很大的差异.在中西方的重大场合里,红白两色作为一种重要的风俗表现形式,深刻体现了两种不同的文化背景,本文通过对红白两色基本象征意义的对比分析,强调了英汉颜色词的民族特性。
本文研究是为了更好地了解民族文化差异,避免在跨文化交际中产生失误。
西方文化中颜色的象征意义往往比较直接,一般是用客观事物的具体颜色来象征某些抽象的文化含义,所以更易追溯其语义理据和逻辑理据。
例如:西方文化中的红色(red)主要指鲜血(blood)颜色,而blood在西方人心目中是奔腾在人体内的“生命之液”。
但是在中国文化中,颜色的生成具有强烈的神秘色彩,它的发展受到中国社会文化发展的较大影响.例如,从文化人类学角度来讲,中国文化中的红色源于太阳,因为烈日如火,其色赤红.再以白色为例,在人类初始阶段,我们的祖先弱小而无力,无法抗拒凶恶猛兽的攻击、光天化日的白昼使他们暴露无遗,有—种随时都有被食肉猛兽扑食的危险,因而对白色有一种本能的恐惧感。
中西文化中颜色词语的象征意义及翻译方法
中西文化中颜色词语的象征意义及翻译方法作者:熊莺来源:《文学教育》2008年第07期一、引言颜色赋予人类的情感和思维正如五颜六色的色彩一样丰富多彩,大自然呈现的多种色泽美化了人类的生活,同时也增加了思想的空间,丰富了人类的语言。
例如,由现代奥运会创始人顾拜旦提议设计的国际奥委会会旗,它是由洁白的底色和自左至右依次为蓝、黄、黑、绿、红的五色圆环组成的五环旗。
顾拜旦阐述了这面会旗的象征意义:蓝、黄、黑、绿、红五环代表以奥林匹克精神参赛的五大洲,象征五大洲的团结和全世界的运动员以公平的比赛和友谊的精神在奥运会上相聚。
而这6种颜色(包括白的底色)毫无例外地包含了世界各国的国旗颜色,它显然是一种国际性的标志。
在中西文化的语言中,表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富,其含义是各民族文化的一种体现。
我们在解读颜色词语的过程中不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为颜色词语的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌。
由于我国与绝大部分英语国家相隔万里,地理位置、自然现象、历史背景、审美心理等千差万别,人们对于颜色的感受和表达不尽相同,这样,颜色词语的象征意义在中西文化之间自然又会产生很大的差异[1]。
下面就中西文化中颜色及词语的象征意义、文化差异、习惯用法和翻译方法作一些初步探讨。
二、中西文化中颜色的象征意义西方文明一开始,就比较注重科学理性的教育和科学方法的发现,对客观世界和客观认识采取现实的科学态度。
因此,西方文化中颜色的象征意义往往比较直接,一般是用客观事物的具体颜色来象征某些抽象的文化含义,所以更容易追溯其语义理据和逻辑理据。
例如,西方文化中的红色(red)主要指鲜血(blood)颜色,而blood在西方人心目中是奔腾在人体内的“生命之液”,一旦鲜血流淌下来,生命之花也就凋谢。
所以red使西方人联想到“暴力”和“危险”而产生了一种颜色禁忌。
中西方文化中几个颜色词不同象征意义
中西方文化中几个颜色词不同象征意义
1.红色:
在中国文化中,红色象征着喜庆、热情和好运。
红色在中国传统婚礼、春节和其他庆祝活动中被广泛使用。
然而,在西方文化中,红色通常与危险、愤怒和紧急情况相关联。
例如,红色在西方交通信号中表示停止或警告。
2.白色:
在中国文化中,白色象征着纯洁、清新和宁静。
白色在中国传统婚礼
中被广泛使用,并在葬礼上表示哀悼。
然而,在西方文化中,白色通常与
纯洁、无私和纯净相关联。
白色被视为婚礼上的传统颜色之一,代表新生
活和希望。
3.黑色:
在中国文化中,黑色通常被视为与悲伤、悼念和不吉利相关的颜色。
中国传统葬礼上的服饰和仪式通常以黑色为主。
然而,在西方文化中,黑
色通常与正式、庄重和神秘相关。
黑色在西方婚礼上很少使用,因为它被
认为与喜庆和快乐相悖。
4.绿色:
在中国文化中,绿色通常象征着生机、健康和繁荣。
绿色在中国的传
统节日和婚礼中经常使用。
然而,在西方文化中,绿色通常被视为幸运和
宽容的象征。
例如,绿色四叶草被认为是幸运的象征。
需要注意的是,这些颜色象征意义在不同的文化背景和场合中可能会
有所变化。
此外,个人对颜色的理解和联想也可能因个体差异而有所不同。
色彩词汇在中西方文化中的不同内涵比较
eg Myb n c o n a t s 5 er d .. a k a c u tn  ̄ 0 i t e . i nh
我 的银 行 账 号 有5 英 镑 的 亏空 。 0 相应 的b tfh d gt ute e 意 为 “ 还 债 务 ” eo te e :eo th d uo r r 偿 。 ・ dtp , 七 世 纪 , 方 文 件 用 红 色 带 子 捆 绑 , 们 用 r e十 e a 官 人 此 形 容 政 府 办 事 拖 延 、 乱 等 令 人 烦 恼 的 障 碍 , 为 “ 僚 混 意 官
会 的进 步 和 时 代 的 特征 , 反 映 了各 个 民族 不 同的 文 化 差 异 。 也 有 些词 语 经 过 引 申, 义 后人 们 对 其 有 了 崇 尚及 禁 忌之 意 。 转 本 文从 一 些 常 见 的 色彩 词 汇入 手 , 过 分 析 比较 , 出其 相 同和 通 找
公 司 开 张来 个 “ 门 红 ” 等 等 。 英 语 中 也有 此 意 , 开 , 比如 下 面 几 个表达。 ・ dl t d y 教会 日历 上用 红 色 标 注 宴 会 1及 宗 教 纪 ae ee a. r tr 3 念 日, 因此 指 “ 特别 重 要 的 1子 ” 如 : 婚 日 、 利 日等 。 3 , 结 胜
一
我儿子在海军服役三年, 于回家了。 终
B:t sar dlte a o y u I wa e etrd yf r o .
对 你来 说 是 大 喜 的 日子 。 ・ dc re , 语 表 达 为 “ 地 毯 ” 用 于 喜 庆 场 合 或 尊 敬 r a t汉 e p 红 , 的接 待 。英 语 里 也 有 类 似 表 达 。
eg T e a n’ e p ce o b i e h e ap tte t . h y h d t x e t d t e g v n t e rd c r e r a—
中西文化中颜色词语的象征意义对比
中西文化中颜色词语的象征意义对比孙玉萍美国学者阿思海姆在他的《色彩论》中说:“色彩能有力地表达情感”。
颜色有一定的象征意义和社会属性,有着丰富的文化内涵和延伸意义,对人类生活有着举足轻重的影响。
下面,列举几种典型的颜色词,对其翻译的差异进行初步的对比介绍。
1、红色(red)红色是我国文化中的崇尚色,它象征着吉祥、喜庆,如挂大红灯笼、贴红对联、红福字、红红火火,它又象征革命和进步,如红色政权、红军;人的境遇很好被称为“走红”,还有分红、红包等。
西方文化中的红色(red)则是一个极具贬意的词,它象征着暴力、流血、死亡。
如The red rules of to oth and claw残暴统治a red battle血战。
2、白色(white)在中国文化中,白色与红色相反,是一个基本禁忌词,如办“白事”,设“白色灵堂”,它也象征失败、愚蠢,如在战争中打着“白旗”表示投降;称智力低下的人为"白痴"。
西方人认为白色高雅纯洁,所以它是西方文化中的崇尚色。
它象征纯真无邪,如a white soul纯洁的心灵;它又象征正直、诚实,如a white spirit正直的精神,white hand廉洁、诚实;它还有合法、无恶意的意思,如white market合法市场,a white lie善意的谎言。
3、黑色(black)在中西文化中,黑色所表示的意义有共同之处。
我们常说黑心肠,黑名单,黑店,黑钱,残暴的统治叫“黑色统治”。
在西方文化中它象征死亡、凶兆、灾难,如black words不吉利的话,black Man邪恶的恶魔;它也象征耻辱、不光彩,如black sheep败家子;它还象征沮丧、愤怒,如black dog沮丧情绪,The future looks black前途暗淡4、黄色(yellow)黄色在中国文化中是红色的一种发展变异,如旧时人们把宜于办大事的日子称为“黄道吉日”,但是它更代表权势、威严,黄色象征中央政权、国土之义,所以黄色便为历代封建帝王所专有,普通人是不能随便使用黄色的,如“黄袍”是天子的龙袍,“黄榜”是天子的诏书,“黄马褂”是清朝皇帝钦赐文武重臣的官服。
浅析中西方颜色文化差异
浅析中西方颜色文化差异摘要:关键词:在颜色的文化内涵方面,西方国家与中国是存在差异的。
同一种颜色,其背后所引申出的含义会因地域风俗、文化、历史等方面因素的不同而有所差异。
下面通过举例来浅析中西方颜色词的文化差异。
一.黑色黑色在中国文化里有沉重神秘之感,它象征严肃、正义,如传统京剧中的张飞、李逵均用黑色脸谱;同时,它也象征邪恶,如指阴险狠毒的人是“黑心肠”。
而黑色在西方文化中基本为禁忌色。
它象征了死亡、凶兆、灾难。
如:在葬礼上,人们通常穿黑色服装;“不吉利的话”译为“black words”;第二,它也象征邪恶、犯罪,如:“恶棍、流氓”译为“black guard”;另外,它还象征耻辱、不光彩、沮丧、愤怒等。
二.蓝色在汉语中,蓝色通常可以给人们带来安详、美好的联想;此外,蓝色还指“破旧”,因此,在重大喜庆之日时,人们基本不会用蓝色来作装饰。
在英语中,蓝色有“社会地位高、有权势或出身名门望族”的引申含义,如:“blue room”指的是“美国总统在白宫的,用来会见挚友亲朋的会客室”;蓝色也代表了特定的身份职业,如:“blue collar”指“从事体力劳动的人”;此外,众所周知,在西方文化里,蓝色还有忧郁、感伤等其他消极含义,如“色情电影”译为“blue film”。
三.红色红色是我国文化里崇尚色。
它象征吉祥、喜庆、繁华、热闹、漂亮等,如女子美艳的容颜为“红颜”。
西方文化中红色主要指鲜血的颜色,多指血腥、暴力、恐怖、危险等,如“red ruin”指火灾;红色也常用于情感上,当某人生气时,常用“see red”或“red with anger”形容;另外,其还有“亏本”等消极意义。
四.黄色在中国,黄色是红色的一种发展变异,是一种吉利色彩,如“黄道吉日”,龙袍、圣旨均为黄色。
西方文化中,黄色使人联想到背叛耶稣的犹大(Judas)所穿衣服的颜色,所以有“卑鄙、胆怯”的含义,如“卑鄙的人”应译为“yellow dog”,此外,黄色还表示低级趣味的报刊和毫无文学价值的书籍。
“红”“白”“黑”三颜色词中西方文化内涵意义研究
“红”“白”“黑”三颜色词中西方文化内涵意义研究在中西方文化中,“红”、“白”、“黑”三个颜色词具有深厚的内
涵意义。
在中国文化中,“红”具有热情、喜庆、祥瑞等正面含义。
红色在中
国婚礼、新年等重大节日中被广泛使用,代表喜庆和好运。
此外,红色也
与中国共产党相关联,代表着革命精神和斗争。
相反,“白”在中国文化中常常与哀悼、丧事等负面含义相关。
白色
是中国传统婚礼中禁忌使用的颜色,有时也被认为代表死亡和灵魂。
在西方文化中,这三个颜色的内涵意义略有不同。
在西方文化中,“红”通常与爱情、激情、力量等正面含义相关联。
例如,红色玫瑰是西
方世界中表达爱情和情感的象征。
相反,“黑”在西方文化中通常与悲伤、邪恶、死亡等负面含义相关。
黑色常被用来表达悲剧、哀悼和神秘。
“白”在西方文化中常常与纯洁、清新、无暇等正面含义相关联。
白
色常被用来代表婚礼、纯洁和新开的开始,例如白色婚纱在西方传统婚礼
中的地位非常重要。
总的来说,“红”、“白”、“黑”三个颜色词在中西方文化中的内
涵意义是复杂而多样的,它们与社会和历史背景息息相关,也与文化和宗
教的传统有关。
中西方对各种颜色的理解及其象征意义
将相和宗教有关,这是一个有趣的文化巧合,如(1)t he purple 帝位、王权,(2)be born in the purple生在王侯贵族之家,(3)marryin the purple嫁到显贵人家,(4)be raised to the pruple升为红衣主教。
4.黄色(yellow)黄色在中国文化中是红色的一种发展变异,如旧时人们把宜于办大事的日子称为“黄道吉日”,但是它更代表权势、威严,这是因为在古代的五方、五行、五色中,中央为土黄色。
黄色象征中央政权、国土之义,所以黄色便为历代封建帝王所专有,普通人是不能随便使用"黄色"的,如"黄袍"是天子的"龙袍","黄钺"是天子的仪仗,"黄榜"是天子的诏书,"黄马褂"是清朝皇帝钦赐文武重臣的官服。
至于现在流行的与" 性"有关的"黄色"观念,有一种说法是中西文化交流融合的一种现象。
据说美国纽约的《世界报》用黄色油墨印刷低级趣味的漫画以争取销路,人们便称这一类不健康的刊物为“黄色刊物”,还有《纽约新闻》以夸大、渲染的手法报道***、仇杀、犯罪等新闻,人们也称这一类的新闻为"黄色新闻"。
其实中国古代的黄色已与"性"有关。
东汉末年黄巾起义时有《黄书》,现书虽之佚,便确知该书重在"房中之术";另有唐代孙思邈在其《千金要方》之"房内补益"中有"赤日黄月"之说。
张清常据此在他的《汉语的颜色词》一书中指出:"则中国古代之'黄'与'性'有关系。
此说甚是,只不过中断千余年,人们早已忘记而已"。
西方文化中的黄(yellow)使人联想到背叛耶稣的犹太(Judas)所穿衣服的颜色,所以黄色带有不好的象征意义,它除了表示低级趣味的报刊、毫无文学价值的书籍(如yellow press黄色报刊,yellow journalism黄色办报作风,y ellow back廉价轰动一时的小说)外,主要表示卑鄙、胆怯,如(1)yellow dog卑鄙的人,(2)yellow str eak胆怯,(3)yellow-livered胆小的。
浅谈中西文化中颜色词语的象征意义的差异
浅谈中西文化中颜色词语的象征意义的差异关键词:汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富。
我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的象征意义,因为它们的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引伸、转义以后颜色的崇尚和禁忌。
这种不同文化之间颜色象征意义的差异是由于各自民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的,是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。
本文试图从中西文化对比的角度,去分析、探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的影响。
众所周知,颜色是物体给人视觉上的一种基本特征。
中西文化中对于颜色赋予不同的象征意义与各自民族的不同的文化历史背景、审美心理的不同而产生的。
西方从文明一开始,就比较注重科学理性的教育和科学方法的发现,对客观世界和客观认识采取现实的科学态度。
因此,西方文化中颜色的象征意义往往比较直接,一般是用客观事物的具体颜色来象征某些抽象的文化含义。
例如:西方文化中的红色(red)主要指鲜血(blood)颜色,而blood在西方人心目中是奔腾在人体内的"生命之液"。
一旦鲜血流淌下来,生命之花也就凋谢。
所以red使西方人联想到"暴力"和"危险"。
但是由于中国经历了几千年的封建社会以及教育和科技的相对落后,颜色的生成具有强烈的神秘色彩,甚至与政治挂钩。
所以中国文化中的颜色内涵和象征意义十分丰富,而且颜色词的象征意义是多元的。
例如,中国文化中的红色源于太阳,因为烈日如火,其色赤红。
我们的祖宗对太阳有一种本能的依恋和崇拜,红色代表喜庆和吉祥之意自然而然地产生了。
下面我就中西文化中颜色的不同象征意义发表一点自己的粗浅看法。
1、红色(red)红色是我国文化中的崇尚色(中国红),它体现了中国人在精神和物质上的追求。
它象征着吉祥、喜庆,所有的好事可统称为“红事”。
如把促成他人美好婚姻的人叫“红娘”,喜庆日子要挂大红灯笼、贴红对联、红福字;男娶女嫁时贴大红“喜”字,把热闹、兴旺叫做“红红火火”,父母喜欢给孩子取名叫“红红”等等;它又象征革命和进步,如中共最初的政权叫“红色政权”,最早的军队叫“红军”,中国的国旗叫“五星红旗”,把政治上进步、业务上精干的人称为“又红又专”等;它也象征顺利、成功,如胜利了要打“红旗”,人的境遇很好被称为“走红”、“红极一时”、“红得发紫”,得到上司宠信的叫“红人”,分到合伙经营利润叫“分红”、“红利”,给人发奖金叫“发红包”等;它还象征美丽、漂亮,如指女子盛妆为“红妆”或“红装”,把艳妆女子称为“红袖”,指女子美艳的容颜为“红颜”,交道了美艳知己的女性朋友叫“红颜知己”等。
英汉颜色词文化内涵比较.
尊贵的。现代汉语中除用于描述颜色本身外, 还可表示事物根本的依据。如蓝图。
英语:含义丰富。
1.象征高贵。“blue blood”(贵族或王族 出生、贵族或王族出生的人4);blue book(社会名人录) ;blue ribbon(头奖、 冠军)(源于英国最高荣誉勋章的蓝色绶带, 而今美国大大小小比赛的优胜者也常常被授 予蓝色绶带);blue stocking(才女)。
此外,还有一些固定用法:
“yellow alert(提前警戒)”;yellow looks(令人生疑的表情)
三、蓝色
汉语:本指可制蓝色染料的草本植物蓼蓝。 《诗经》中已有关于民间采蓝染青的描述, 可见上古时代蓝色已广泛使用。古汉语中 “青”“碧”“苍”都包含有蓝的意思, 所以有青出于蓝之说。古代低级官员(唐 代八品、明代五到七品)和儒生都穿蓝衣。 明代流行品蓝和宝蓝色。清代的官服一律 为石青或蓝色,三品官员戴明蓝顶,六品 以下受赐可戴蓝翎,因此,蓝色在古代是
business.
“the blues”:另义:一种伤感的美国黑人民 歌、慢四步爵士舞曲。
3.(人的脸色等)发灰的、(动物的毛皮)等 青灰色的。“turn blue with fear”(人)吓 得脸发青。Your hands are blue with cold.
你的手冻得发紫。
4.低级趣味或色情之意。
2.象征忧郁、沮丧。“blue music”(调子 忧伤而又舒缓的音乐);in a blue mood(情绪低沉);I am feeling rather blue today. He was in the blues (忧郁、 烦闷。“be in(have) the blues”:闷闷 不乐)on account of his failure in
中西方文化中几个颜色词的不同象征意义
中西方文化中几个颜色词的不同象征意义摘要:由于颜色词语在英汉语言中有不同的象征意义,因而人们对不同的颜色持不同的态度。
这种差异是由于各民族的历史文化背景和审美心理的不同而产生的,是在社会的发展以及历史的积淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。
本文试图从文化差异的角度去分析、探究几个颜色词在中西文化中的不同象征意义。
关键词:颜色词;象征意义;文化差异一、引言在人类语言中,颜色词语有其独特的魅力。
汉英两种语言中,表示各种不同色彩的词语很丰富,但由于中西方地域和文化的差异,相同的颜色往往表示不同的意义。
在西方文化中,颜色的象征意义往往比较直接,一般是用客观事物的具体颜色来象征某些抽象的文化含义。
在中国文化中,颜色词的生成具有强烈的神秘色彩,它的发展受到社会文化发展的影响,内涵丰富且象征意义多元化。
颜色词语不仅使语言表达丰富生动、色彩纷呈,而且使语言表达感情充沛、意蕴深厚。
随着中西文化的发展,颜色词汇相应地得到不断丰富,其意义也从原来表示某种单纯的颜色而派生出许多新的意义,从而使语言变得更加生动形象、丰富多彩。
二、几个颜色词在中西文化中的不同象征意义1.红色与red在中国悠久的历史文化中,人们崇尚红色,这体现了人们在精神上和物质上的追求。
在日常生活中,人们通常把红色与幸福、幸运、美满等联系在一起。
如果今年是一个人的本命年,那么他穿红色内衣裤代表他期盼今年一切吉祥如意。
从古至今,红色被广泛用于中式婚礼上,人们认为红色会给新郎新娘带来幸福美满的一生。
在新年里,鞭炮、对联、灯笼等都是红色的,人们希望在新的一年里平安、健康。
在生日和庆典上也用红色来烘托气氛。
它还象征美丽、漂亮,如指女子盛妆为“红妆”,把艳妆女子称为“红袖”,又指女子美艳的容颜为“红颜”等。
英语中,red也同样表示庆祝和喜庆,但是red在西方文化中是一个贬义较强的词,或者说是一个基本禁忌词。
西方人较多地将红色与血液的颜色联系在一起,由鲜血再联系到流血的暴力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
在 给 1 中西 方 文 化 中颜 色词 汇 的 不 同文 化 堂 中 蓝 色 服 饰 表 示 谦 卑 和 赎 罪 。 新 教 前 上 新 娘 总 是 身披 白 色 婚 纱 , 人 一 种 圣 洁 内 涵 的 基 督 教 堂 中 , 般 的 星 期 天 既 可 用 蓝 色 高雅 的 美 感 , 一 象征 着 爱 情 的 纯 洁珍 贵 。 世 在 西 方 文 化 中 颜 色 的 象 征 意 义 往 往 比较 直 接 , 般是 用 客 观 事 物 的具 体 颜 色 来 象 一 征 某 些 抽 象 的 文化 含 义 , 以 更 易 追 溯 其 所 语 义 理据 和 逻 辑 理据 。 中 国文化 中 , 色 在 颜 的 生 成 具 有 强 烈 的 神 秘 色 彩 , 的 发 展 受 它 到 中 国社 会 文化 发 展 的 较 大影 响 。 先 秦 , 在 颜 色 词 就 已 经 与古 人 的 世 界 观 、 学 思 想 哲 联 系在 一起 , 来 又 与政 治挂 钩 。 以 中 国 后 所 文 化 中 的颜 色 内 涵 和 象 征 意 义 f分 丰 富 , 而 且 颜 色 训 的象 征 意 义是 多元 的 。 装 饰也 可 用 绿 色 装饰 。 葬 礼 中 , 色神 来 在 蓝 说象 征 着 永 恒 , 死 者 则 象 征着 不 朽 。 蓝 对 淡 色也 用 于 和 平 , 督 教 的 深 谋 远 虑 , 基 对神 学 著 作 的 热 爱 和 问心 无 愧 。 色 在 英 国还 被 蓝 界 范 围内一般 认为 白色是 纯洁 , 净 , 洁 素 雅 , 明和 坦 率 的 象 征 。 光 建筑 用 白色 作 基 调 给 人 一 种 明快 , 净 的 感觉 , 国伦 敦 有 白 洁 英 厅 , 国 华 盛 顿 有 白宫 。 美 在 中 国文 化 中 , 白色 与红 色相 反 , 一 是 个 基 本 禁 忌 词 , 现 了 中 国人 在 物 质 和 精 体 神 上 的 摈 弃 和 厌 恶 。 中 国古 代 的 五 方 说 在 中 , 方 为 白虎 , 方 是 刑 天 杀神 , 萧 杀 西 西 主 之 秋 , 代 常在 秋 季 征 伐 不 义 、 死 犯 人 。 古 处 所 以 白色是 枯竭 而 无 血 色 、 无生 命 的表 现 , 象征死亡、 凶兆 。 自古 以 来亲 人 死 后 家 属 如 要 披麻 戴 孝 ( 白 色孝 服) “ 穿 办 白事 ” 要设 白 , 色 灵堂 , 出殡 时 要 打 白幡 ; l 还 把 白虎视 I时 E 为 凶神 , 以 现 在 称 带 给 男 人 厄 运 的 女 人 所 为 “白虎 星 ”。 色 的 心 理 功 能 在 其 发 展 过 白 程 中 由 于 受 到 政 治 功 能 的 影 响 , 象 征 腐 又 朽 、 动、 后 , 反 落 如视 为 “ 专道 路 ” 它也 象 白 , 征 失败 、 蠢 、 利 可 得 , 在 战 争 中 失 败 愚 无 如 的 一 方 总是 打 着 “ 白旗 ” 示 投 降 , 智 力 表 称 低 下 的 人 为 “ 痴 ” 把 出力 而 得 不 到 好 处 白 , 或 没 有效 果 叫做 “ 白忙 ” “ 费 力” “ 、白 、 白干 ” 等, 它还 象 征 奸 邪 、 险 , “ 白脸 ” “ 阴 如 唱 、 白 脸 ” 雄 后 , 奸 最 它还 象 征 知识 浅 薄 、 有 功 没 名 , 称平 民百姓为 “ 丁” “ 如 白 、 白衣 ” “ 、自 身 ” 把 缺 乏锻 炼 、 历不 深 的 文 人称 作 “白 , 阅 面书生” 。 等 2. 绿 色 5 绿 色 在 英 国表 示 忠 诚 , 快 , 存 , 愉 永 正 义 和 回 归 。 色 衣 服 象 征 着 虔 诚 信 徒 的快 绿 乐 。 纹 章 艺 术 中 , 色 表 示 热 爱 , 乐 和 在 绿 欢 富 足 。 艺 术 中 , 象征 着 希 望 , 乐 , 在 它 欢 青春 和 春 天 。 教 堂 装 饰 中 , 色 仅 用 于 周 日和 在 绿 复 活 主 日 , 示 上 帝 的 恩 泽 , 秘 , 乐 再 表 神 欢 现 与人 世 。 色是 植物 王 国的 颜 色 , 征 着 绿 象 生命 , 鲜 , 力旺盛。 新 精 在中国传统文化 中, 色有两重性, 绿 它 除 了表示 义 侠外 , 表 示 野 恶 。 是 因 为 在 还 这 人 类 初 始 时 代 以 及 其 以 后的 漫 长 生 活过 程 中 , 类 借 助 绿 色 保 护 自己 , 以 生 存 下 人 赖 来 ; 同 时 , 色 也 保 护 着人 类 的 天 敌 及 其 但 绿 它猛 残 的 食 人 动 物 。 样一 来 , 狭 是正 义 这 义 的 , 人 们 泛 指 聚 集 山 林 、 富 济 贫 的人 为 如 劫 “ 林 好 汉 ” 恶 野 是 邪 恶 , 以 旧 时 也 指 绿 ; 所 “ 林 ” 占 山为 王 、 绿 为 拦路 抢 劫 、 骚扰 百姓 的 盗 匪 ; 色还 象 征 低 贱 , 汉朝 时 的 仆 役 着 绿 如 绿 帻 , 朝 以后 凡 娼 妓 都 得 着 绿 头 巾 , 示 元 以 ( 下转7 6页)
 ̄
.
2 O9 。 .Ha 0 N1 1 . 。 el 0 i 。 r d
语言学
研 Байду номын сангаас
探 讨 中西 方文 化 中颜 色 词汇 的 文化 内涵 及 象 征 意 义 ①
赵 利 群 ( 南电气职 业技 术学 院公共 课部英 语教研 室 湖
湖南湘潭
4 1 1) 00 0
摘 要 : 色是 一 种 客 观 存 在 的 事物 , 的 本 质 对 各 个 民族 是 一 样 的 , 颜 它 但各 个 民族 对 颜 色 的认 识 , 别 是 各 民族 赋 予 它 的 比 喻 和 联 想 意 义 特 是 不尽 相 同的 。 色 词 虽 然 数 量 很 有 限 , 却 反 映 了不 同民 族 , 同时 代 人 们 的 文 化 心 里 , 美 情 趣 和 时 代 风 尚 , 录 了贵 与 贱 , 与卑 , 颜 但 不 审 记 尊 上 与下 的历史等级制度 , 代表 了正邪 , 好坏 , 是非 , 善恶, 阴阳 , 冷热 , 刚柔 , 丧, 婚 祸福 , 方位和季 节之 类的观念 。 颜色常常蕴含 着丰 富的联 想 意义。 色的联 想意义 受民俗 , 颜 地理环境 ,宗教 等 因素 的制约,因而时有共 同之处 , 但有 时因文化 的差异 , 想又存在 着 巨大 的差异 。 联 关 键 词 : 西文 化 颜 色 词 汇 文 化 内涵 象 征 意 义 中 中图分 类号 : 9 H0 5 文 献标 识 码 : A 文章编 号 : 7 —9 9 ( 0 ) () 0 —0 1 7 5 2 1 0 a一0 4 2 63 0 7 7