われらの时代に
滨崎步 - Rule 歌词
Rule(电影《龙珠:进化》主题歌曲)歌词:作词:Ayumi Hamasaki 作曲:Miki Watanabe编曲:H^L谁かに决められたルールそんなもん必要ないだってこの仆らがルールそこんとこ譲れないこんな时代の一体どこに希望なんてあるのかって?目に见えないものを触れられないものを信じていられるのかって?仆は黙ってただ颔いて静かに目を闭じるだって仆らはそう确かにね繋がってるんだって事を今はっきりと感じられるからこんな世界もまだまだ舍てたもんじゃないとこ残ってるどんなに怖くっても谁かを信じてみるだけの価値はじゅうぶんにある仆は大きく深呼吸して高らかに叫ぶよだって全ては偶然じゃなく必然なんだって事をあの日の君に教えられたからお决まりのつまんないルール押しつけられたくないまずは君と仆でルールぶっ壊して始めよう强さが优しさへと优しさが强さへと変わってった瞬间からもう怖いものはないそんな気がしてるんだRule - 滨崎步LRC歌词暂未录入选歌曲歌手Rule 规则由谁来决定规则没有这样的必要但这是我们的规则我们绝不让步在这个时代,到底哪里还有希望我们只能相信肉眼不见,触摸不到的事物我只是沉默着,闭上眼,点着头但是我们的确清楚地感觉到它们的联系由谁来决定规则没有这样的必要但这是我们的规则我们绝不让步这个世界还不是应被舍弃的即使乌云密布我仍充分相信有着谁我是可以信任的我深深呼吸,然后高声疾呼那一天是你教会我一切并不是偶然,是必然的!那一成不变的无聊规则我并不想受之约束就由我和你把这规则打破坚强到柔弱柔弱到坚强的转换的一刹起我感受到那些可怕的事物已不复存在由谁来决定规则没有这样的必要但这是我们的规则我们绝不让步。
DRAMA花言叶物语(春の妖精、ライラック)中日对照版
DEARS花言叶物语~青の季节~ゕーテゖスト/ キャスト入野自由 (冬の妖精), 保志総一朗( 春の妖精), 谷山纪章 (夏の妖精), 石田彰 (秋の妖精)内容花言叶にまつわる物语や花言叶の意味など各月ごとに4人の妖精さんが朗読形式や说明を优しく语ってくれる。
男性妖精版。
《花言葉物語》是讲诞生花的,分春夏秋冬四季12个月份分别讲述。
下面从“春の妖精、ララック”(CV:保志総一朗)开始,首先是“三月のスミレ”。
三月のスミレ(1)春のナビゲーター、春の妖精、ララックです。
これから、春の誕生花、三月のスミレ、四月のチューリップ、五月のカーネーションについて語っていくね。
じゃ、最初は三月の誕生花、スミレから。
スミレの仲間は世界各国に渡っていて、おおよそ450種類もあるんだって、それで、日本には60種類ほど分布しているんだ。
スミレは花の形が大工道具の墨入れに似ていたから、スミレっていう名前になったんださ。
皆知ってた?また大昔、ローマ帝国時代にはスミレの香りには頭痛を癒す効果がある、とされていて、中世には花を乾燥させた粉を水に溶かして、癲癇、扁桃腺炎、不眠症など様々な病気の治療に使用されていたんだよ。
译文:(仅供参考)DEARS花语故事——青之季节,春之物语。
春天的领航员,也就是春的妖精——紫丁香。
接下来要讲述的是关于春天的诞生花——三月的紫罗兰、四月的丁香和五月的康乃馨的故事。
那么,首先从三月的诞生花——紫罗兰开始。
紫罗兰的同类遍布世界各地,大约有450种,而在日本就分布有60种之多。
紫罗兰的花形与木匠工具墨斗相似,由此名为紫罗兰。
(PS:两者发音相似)大家知道吗?还有在远古的罗马帝国时代,据说紫罗兰的花香有治疗头痛的效果,到了中世纪,人们把紫罗兰的花晒干后制成粉末溶解在水里,用来治疗癫痫、扁桃体炎、失眠等各种各样的疾病。
三月のスミレ(2)スミレの花言葉は誠実と愛、異性に渡す場合は「あなたのことで、胸がいっぱいです」という意味になるんだって。
この狭い鸟笼の中で 歌词
この狭い鸟笼の中で四角く切り取られた空幼き日の私の世界窓辺に降り立った君は月光のように优しく笑った……Maerz von Ludowing ←→ Elisabeth von Wettin运命は结ばれることのない二人を、无慈悲なその手で引き合わせてしまった……。
冷たい土の下に埋められたはずの歴史の暗の中に葬られたはずの阴の存在友达が欲しかったけどそれがどんな物か知らなかったよ……无明の刻の果てに暴かれるままの苇毛の马の背なに摇らされるままの弱き存在鸟笼の中にいる事それがどんな事か知らなかったよ君に遇うまでは寂しさの色も爱しさの意味も知らなかったよ…君は——呜呼私だけの翼(Fittich) 外に広がる世界を呜呼优しい君の瞳(xxx) 教えてくれた郁苍と生い茂る夜の森足下に绮丽な花を头上に星屑散りばめて二人は笑った……どんな幸福な出逢いにも别离の日があるそしてそれは突然访れる斜阳の接吻「せめて私の代わりに、この娘(こ)を一绪に连れていってね」「Maerz、绝対、绝対迎えできてね?」「あぁ、约束さ…」「森の贤者は魔女として火刑台に上った、后に私は彼の死を知る…」无情に流れる时がもたらしたものは呜呼君の居ない灰色の季节と唯望みもしない婚礼现在(いま) 水面に揺れる面影すり抜ける过去の幻灯(ひかり)冲动(Id)は枯れるまで情欲(Id)を湛えるけど自我(Ego)は知っている《彼以外もう爱せない》と狭い鸟笼の中翼を亡くしたこの世界で地に坠ちるその刻まで月光のように羽ばたいてみせよう……「弱き者、拒绝され、世界から虐げられた者同士が、伤を舐め合っただけの幼い恋だと、キミは笑うだろうか?」やがて疾りだす→夜の复讐剧→【第七の地平线】→物语は続く……「さぁ、お父上はお待ちです…」--中文翻译BY.玖羽在这狭小的鸟笼之中被切成四方一块的天空就是我童年时代的世界从窗边跳入屋内的你像月光一样温和地笑了……Maerz von Ludowing ←→ Elisabeth von Wettin命运冷酷地将无缘共度此生的两人的手牵到了一起……。
新标日中级课文(1~32课)
新标日中级课文(1~32课)第一課一、会話出会い李:あのう、すみません。
男性:えっ?李:これ、落ちましたよ。
男性:あっ!すみません。
有難うございます。
李:あのう、失礼ですが、先ほどの方じゃありませんか。
男性:ああ。
さっきは、どうもありがとうございました。
助かりました。
李:いいえ、どういたしまして。
男性:中国の方ですか、日本語がお上手ですね。
李:いいえ、まだまだです。
勉強すればするほど、難しくなる感じがします。
上海へは、お仕事でいらっしゃったんですか。
男性:ええ、こちらに転勤になったんです。
空港はすっかり変わりましたね。
驚きました。
李:町もずいぶん変わっていますよ。
変化が早くて、私たちもついていけないくらいです。
男性:そうでしょうね。
李:ほら、高層ビルが見えてきたでしょう?あの変は上海の新しい中心地なんです。
男性:すごい。
まるでニューヨークみたいですね。
李:じゃあ、ここで。
男性:ええ、どうも有り難うございました。
さようなら。
二、課文日本の鉄道日本には、JR、私鉄、公営の3種類の鉄道会社があります。
JRとは、Japan Railwaysの略です。
以前は国営の鉄道でしたが、1987年に民営化されました。
世界的に有名な新幹線もJRの路線の1つで、日本の主要な都市と都市を結んでいます。
最高時速は300キロを超えます。
最初に完成したのは東海道新幹線ですか、山陽新幹線、東北新幹線、九州新幹線など、路線がどんどん延びています。
私鉄とは、JR以外の民間企業が経営する鉄道会社で、大都市には大きな私鉄がたくさんあります。
また,公営の鉄道は,地方自治体などが経営するものです。
中国の鉄道は、ほとんど国営です。
主要都市を結ぶ路線はもちろん,世界で始めて実用化されたリニゕモーターカーも国営です。
ところで,JRや私鉄の各路線では,運行の方向を表すのに特別な言葉を使っています。
それは、「のぼり」「下り」といる言葉です。
特に本州では、地方から東京方面へ向かう路線を「上り」と言い,東京から地方へ向かう路線を「下り」といいます。
浅い眠り中岛美雪中文歌词翻译
浅い眠り忘れないと誓ったあの日の夏は远く寄せて返す波にもあの日の风はいないああ二人で点したあの部屋のキャンドルは光あふれる时代の中でどこへはかなく消えていったのか恋しさを闻かせてよ惜しみなく闻かせてよ他人じゃないならなおさらなおさら浅い眠りにさすらいながら街はほんとは爱を呼んでいる浅い眠りにさすらいながら街はほんとは爱を呼んでいる风の中にふるえて瞬く星のようにあやまちかもしれないと哀しく迷っていたああ二人気づかない失ってみるまでは谁が一番ほしい人なのか何が一番つらいことなのか恋しさはこわれものせつなさはこわれもの他人じゃないならなおさらなおさら浅い眠りにさすらいながら街はほんとは爱を呼んでいる浅い眠りにさすらいながら街はほんとは爱を呼んでいる浅い眠りにさすらいながら街はほんとは爱を呼んでいる离当初和你约定互不相忘的那个夏天已经很遥远了。
波浪同样拍打着海岸,但吹着的已不是当日的风了。
我和你在那间屋子内点燃的烛火,早已卑微的淹没在充满光明的年代里。
请求你告诉我你爱我,毫无保留的对我表白。
如果没当我是外人的话,就更不用说;更不用说。
沈陷於浅眠状态里梦游着,其实整个城市都渴望着爱。
沈陷於浅眠状态里梦游着,其实整个城市都切望着爱。
有如在风中冻着不断眨眼的星星一般,我们俩悲伤的迷惘着或许做错了决定。
我和你直到失去对方的时候,才惊觉到最想要的人是谁;最令人断肠的事是什麽。
爱情向来都是易碎的;悲伤又是最伤人的。
如果我们不是是外人的话,就更不用说;更不用说。
沈陷於浅眠状态里梦游着,其实整个城市都渴望着爱。
沈陷於浅眠状态里梦游着,其实整个城市都切望着爱。
057 国木田独歩 <少年の悲哀>
尐年の悲哀 国木田独歩尐年こどもの歓喜よろこびが詩であるならば、尐年こどもの悲哀かなしみもまた詩である。
自然の心に宿る歓喜よろこびにしてもし歌うべくんば、自然の心にささやく悲哀かなしみもまた歌うべきであろう。
ともかく、僕は僕の尐年こどもの時の悲哀かなしみの一ツを語ってみようと思うのである。
(と一人の男が話しだした。
)僕は八つの時から十五の時まで叔父おじの家で育ったので、そのころ、僕の父母は東京にいられたのである。
叔父の家はその土地の豪家で、山林田畑でんぱたをたくさん持って、家に使う男女なんにょも常に七八人いたのである。
僕は僕の尐年こどもの時代をいなかで過ごさしてくれた父母の好意を感謝せざるを得ない。
もし僕が八歳の時父母とともに東京に出ていたならば、僕の今日はよほど違っていただろうと思う。
尐なくとも僕の知恵は今よりも進んでいたかわりに、僕の心はヲーズヲース一巻より高遠にして清新なる詩想を受用しうることができなかっただろうと信ずる。
僕は野山を駆け暮らして、わが幸福なる七年を送った。
叔父の家は丘のふもとにあり、近郊には樹林多く、川あり泉あり池あり、そしてほど遠からぬ所に瀬戸内せとうち内海の入江がある。
山にも野にも林にも谷にも海にも川にも、僕は不自由をしなかったのである。
ところが十二の時と記憶する、徳二郎という下男がある日、僕に今夜おもしろい所につれてゆくが行かぬかと誘うた。
「どこだ。
」と僕はたずねた。
「どこだと聞かっしゃるな、どこでもええじゃござんせんか、徳のつれてゆく所におもしろうない所はない」と徳二郎は微笑を帯びて言った。
この徳二郎という男はそのころ二十五歳ぐらい、屈強な若者で、叔父おじの家には十一二の年から使われている孤児みなしごである。
色の浅黒い、輪郭の正しい立派な男、酒を飲めば必ず歌う、飲まざるもまた歌いながら働くという至極元気のよい男であった。
いつも楽しそうに見えるばかりか、心ばせも至って正しいので、孤児みなしごには珍しいと叔父をはじめ土地の者みんなに、感心せられていたのである。
歌词-ボクラの冒険
Donna kabe mo koete yaru
Kaze ni fukare nagara Asu o kaki nagara
Tooku made Doko made? Yukeru tokoro made i made wa
Ano sora wa waratte ita Ano hana wa waratte ita
Boku mo itsu ka warau kara
Donna kabe mo koeru kara
Mou Nani mo nani mo... Kowakunai
Tanjun na fuan mo fukuzatsu na mirai mo
Mou Nani mo nani mo Kowakunai
Yukkuri sagaseba ii Kizutsuku koto nante sore wa minna onaji da yo...
Kake dashita boku wa "Yume no tabibito" sa
孤独だと感じる日でも 虽然会碰上孤独的日子
惨めだと感じる日さえあるけれど 以及悲伤的时候
仆达はきっと一人じゃないと思うよ 但我却并非独自活着
君がいる 因为有你相伴
なぜ人は时に过ちを… 为何人生总在过去后
后悔をしてもしきれず… 才感到后悔
なぜ人はいつも 为何人生
それでもと越えていこうとする? 总会不断去超越未来?
Kono saki ni wa nani ga matsu no darou?
Shinkokyuu Yume no tobira ni sotto te o kakete... "Yukou!"
日语综合教程第五册课后翻译练习
第一课1.如果无故旷工长达1个月的话,从目前这个公司的现状来看,想要复职恐怕比较困难。
(~とすると;无故旷工―無断欠勤)一ヶ月ぐらい無断欠勤とすると、現在の会社の状況からみて、おそらく復職したいことが難しいだろう。
2.虽说中了彩票,但只不过中了1个六等奖3000日元而已,没有必要高兴得跳起来。
(~といっても)宝くじに当たると言っても、三千円の六等賞が当たっているだけ、飛び上がりに喜んだことはない。
3.在日逗留期间,我无论如何也要去看看被称为日本之最的美丽的富士山。
(何としても)在日間、何としても、「日本の最」と言われて美しい富士山を見に行きます。
4.轮船犹如一叶扁舟在海浪中疯狂地飘舞着,仿佛马上就要翻船。
让人担心不已。
(~さながら;疯狂地飘舞着-舞いくるう)汽船は小船さながら波の中で舞い狂っていて、すぐに転覆そうで、心配してたまらない。
5.我光是抚养妻子儿女就已经很吃力了,根本没有经济能力去买那种奢侈品。
(~だけでも;很吃力―精いっぱい)妻子を扶養してもう精いっぱいだけでも、そんな奢侈なものを買って経済能力がない。
6.我从小由外婆一手带大,与父母不太亲近。
可是通过这件事情,我深深感受到做父母亲的不容易。
(ありがたみ;与父母不太亲近ー両親としっくり行ってなかった)子供からお祖母さんに手に掛けてくれたので、両親としっくり行ってなかった、このこと通して、両親の不易がありがたい。
7.尽管我们父子俩相处了30年,可是我从未与父亲尽情地交谈过。
(心ゆくまで;从未ー一度たりとも~ない)私たち親子が一緒に暮らして30年けれども、父と一度たりとも心行くまで話し合ったことがない。
8.爷爷受不了空前的炎热,一大清早就晕过去了。
大家七手八脚地把他送到了医院。
(気が遠くなる;七手八脚ーあわてて)朝早々、爺さんが空前の暑さが応えないで、気が遠くなってしまった。
みんながあわてて病院に運んだ。
9.妹妹结婚后一直没有孩子,去年总算怀孕了。
中日翻译入门(文の翻訳)中訳日练习答案
文の翻訳答案【練習1】次の特殊成分を訳しなさい。
1.コップのなかに新鮮なお茶――種類は何でもいい――を入れて、次の実験をしてみる。
插入语2.「さあ、早く起きなさい。
」独立语3.ちょっとお尋ねしたいですが、天安門へはどう行きますか。
引用语4.民主と自由、われわれが長期にわたって求めたのはこれだ。
提示语5.さっき掲示板を見たんですが、今日の田中先生の授業が休講です。
引用语6.「お前たちよ。
」彼女はそう呟きながらぽろぽろ涙を落とした。
独立语7. この方は営業部長山下さんです。
同位语【練習2】一、次の文を訳しなさい。
(主語の翻訳)1. 笑要有分寸。
笑うのはいい加減にしろ。
2.哭多难看,别哭了。
泣くのはみっともないから、止めなさい。
3.方才来的是谁?さっき来たのは誰ですか。
4.当场死掉的也不尐。
その場で死んだもの(即死したもの)もたくさんいる。
5.远是远,可交通方便。
遠いことは遠いが、交通が便利だ。
二、次の文を訳しなさい。
(述語の翻訳)1.他富有经验。
○1かれは豊かな経験を持っている(がある)(に富んでいる)。
2.这种工作要靠经验。
この仕事は経験に頼らなければならない(がものをいう)。
3.百货店的顾客像煮饺子一样。
百貨店のお客さんがまるで芋の子を洗うようだ。
4.请保佑我考上大学。
どうか大学に受かりますように。
5.不像说的那么容易。
口で言うほどには易しくない。
6.我恨他。
あいつが憎い。
7.怀念愉快的学生时代。
楽しかった学生時代が懐かしい。
8.耳朵背。
耳が遠い。
9.别吓唬我。
脅かさないでよ。
10.真急死人了。
じれったいったらありゃしない。
(参ってしまうよ。
)11.鞋带开了。
靴紐が解けた。
12.别的就可想而知了。
ほかは押して知るべし。
13.他利用政府工作人员的地位谋私。
かれは公務員の地位を利用して、私腹を肥やしている。
14.应该说的话要说清楚。
言うべきことははっきり言いなさい。
15.没料到我居然能被选上。
こともあろうに私選ばれるなんて。
冷やした豆腐を「冷奴」というのはなぜ?
冷冻的豆腐为什么叫“冷奴(酱油豆腐)”?冷たいやつと書いて「ひややっこ」という食べ物、なぜこいうのか。
豆腐は、奈良時代に遣唐使によって日本に伝えられた。
長い間、僧侶の料理の食べ物だったため、庶民の食卓に広まったのは江戸時代だった。
冷奴の「奴」とは江戸時代の武家の下男のことで、大名行列の先頭にいる奴の(はんてん)に、白くて四角い紋がついていた。
それが豆腐にそっくりだったからということである。
字面意思是冷冻豆腐,这个“ひややっこ”为什么取了这个名字呢?据传豆腐是在奈良时代经由遣唐使传入日本的。
长久以来,豆腐都是作为僧侣的素餐,实际进入普通百姓家是在江户时代。
“冷奴”的“奴”是指江户时代武家的听差,这些听差走在大名队列的前面,他们的短褂有四角形的白色纹路。
这些白色花纹酷似豆腐,所以就取了这么个名字。
弁当の「幕の内」って?幕の内弁当(幕间便当)的“幕の内”是指什么?この幕とは芝居の幕のことで、歌舞伎の関係者がで仕出し弁当を食べ出したのがはじまりだそうだ。
後に観客も注文するようになって、幕と幕の合間に食べるようになったのでこういわれるようになった。
这个幕是指戏剧的幕布,据说其起源是由于歌舞伎工作人员在后台吃外卖的便当。
之后观众也开始订购便当,于是在观众席和后台这两个幕与幕之间的人都在吃便当,便得了这个名称。
牛丼の「吉田屋」は本当にある?牛肉盖浇饭的“吉田屋”真的存在吗?佐賀県出身のタレント「はなわ」のヒット曲「佐賀県」に登場する架空の牛丼屋「吉田屋」は実在する。
曲がヒット中はホントになかったのだが、「佐賀を全国にPRしよう」とテレビ番組で、「はなわ」と共演した「ハウス蜂」(佐賀県唐津市浜玉町)を営む樋口亮史(たかし)さんが2005年7月1日に浜玉町の国道202号沿いにオープンさせた。
おすすめの「はなわ丼」は、合わせの870円。
材料の牛肉、たまねぎ、米はすべて佐賀県産だそうだ。
出身佐贺县的艺人“HANAWA”的热门歌曲“佐贺县”中,出现的虚构牛肉盖浇饭店“吉田屋”实际上是存在的。
手纸~拝启 十五の君へ 继续~给十五岁的自己 日文版及中文翻译
歌曲:手纸~拝启十五の君へ~歌手:アンジェラ.アキ(angela aki)拝啓(はいけい)この手纸(てがみ)你好啊此刻正在阅读这封信的你読(よ)んでいるあなたはどこで何(なに)をしているのだろう身在何方,在做些什么十五(じゅうご)の僕(ぼく)には十五岁的我谁(だれ)にも话(はな)せない有着无法对他人说出的烦恼悩(なや)みの種(たね)があるのです未来(みらい)の自分(じぶん)に但是如写成信给未来的自己宛(あ)てて書(か)く手纸(てがみ)ならきっと素直(すなお)に或许就能诚实的说出吧打(う)ち明(あ)けられるだろう今(いま)負(ま)けそうで泣(な)きそうで现在感觉会失败,消(き)えてしまいそうな僕(ぼく)は就要哭出来,没有存在感的我啊誰(だれ)の言葉(ことば)を要相信谁的话向前行才好呢?信(しん)じ歩(ある)けばいいの?ひとつしかない只能在无数次心碎中この胸(むね)が何度(なんど)もばらばらに割(わ)れて苦(くる)しい中(なか)で痛苦的继续生活今(いま)を生(い)きている今(いま)を生(い)きている活在当下拝啓(はいけい)ありがとう你好啊十分感谢,十五(じゅうご)のあなたに我有些事情要对十五岁的你说伝(つた)えたい事(こと)があるのです自分(じぶん)とは何(なに)で自己来自何方どこへ向(む)かうべきか应该去向何处問(と)い続(つ)ければ只要不停地追寻見(み)えてくる终能看到答案荒(あ)れた青春(せいしゅん)の海(うみ)は厳(きび)しいけれど狂风巨浪的青春之海虽然艰难明日(あす)の岸辺(きしべ)へと但是请将梦想的小舟驶向明天的岸边夢(ゆめ)の舟(ふね)よ進(すす)め今(いま)負(ま)けないで泣(な)かないで现在不要认输,不要哭泣消(き)えてしまいそうな時(とき)は感到将要消失的时候自分(じぶん)の声(こえ)を只要相信自己的声音前行就可以了信(しん)じ歩(ある)けばいいの大人(おとな)の僕(ぼく)も傷(きず)ついて即使是成为大人的我眠(ねむ)れない夜(よる)はあるけど也还是会受伤会有睡不着的夜晚苦(にが)くて甘(あま)い但是,我仍活在苦涩而又甜蜜的当下今(いま)を生(い)きている人生(じんせい)の全(すべ)てに意味(いみ)があるから人生的一切都是有意义的恐(おそ)れずにあなたの夢(ゆめ)を育(そだ)てて所以不要畏惧去栽培你的梦想吧lalala....Keep on beliving lalala...Keep on beliving.....Keep on beliving......負(ま)けそうで泣(な)きそうで现在感觉会失败,消(き)えてしまいそうな僕(ぼく)は就要哭出来,没有存在感的我啊誰(だれ)の言葉(ことば)を要相信谁的话向前行才好呢?信(しん)じ歩(ある)けばいいの?ああ負(ま)けないで泣(な)かないで啊,不要认输,不要哭泣消(き)えてしまいそうな時(とき)は感到就要消失的时候自分(じぶん)の声(こえ)を只要相信自己的声音前行就可以了信(しん)じ歩(ある)けばいいのいつの时代(じだい)も悲(かな)しみを无论是哪个时代,悲伤总是难免的避(さ)けては通(と)れないけれど笑顔(えがお)を見(み)せて但是请,展露你的笑脸,今(いま)を生(い)きていこう活在当下今(いま)を生(い)きていこう活在当下拝啓(はいけい)この手纸(てがみ)你好啊,正在阅读这封信的你読(よ)んでいるあなたが幸(しあわ)せな事(こと)を祝你幸福願(ねが)います。
魔女宅急便台词中日对照
母さん : 昔から魔女の服はこうって定まってるのよ.
(从古代开始,魔女的衣服就一直是这样的。)
キキ : 黒猫に黒服で真っ黒黒だわ.
(黑猫和黑衣服,全是黑的。)
母さん : キキ, そんなに形に拘らないの. 大切なのは心よ.
(奇奇,不要对外表过分在意。心灵才是最重要的。)
ってね.
(这样。我的修行就快结束了。能够衣锦还乡真高兴!那座城市就是我的城市。虽然不
太大,但是很不错。你也要加油啊。)
キキ : はいっ!!
(是!)
先輩魔女 : じゃあね.
(再见。)
ジジ : やな 感じ. あの猫 見た? べ~~~…
(令人生厌的家伙,看见那只猫了吗?呸...)
キキ : 特技か……きゃあああ~~!! 何よ あの天気予報は!!
キキ : はあ~~
(哈)
先輩魔女 : あなた何か特技(とくぎ)あって?
(你有什么特技吗?)
キキ : えっ, いいえ, いろいろ考えてはいるんですけど…
(咦,没有,虽然我会做很多事。)
先輩魔女 : そう. あたしはもうじき修行があけるの. 胸を張って帰れるので嬉しいわ
. あの町があたしの町なの. 大きくはないけどまあまあってところね. あなたも頑張
(哈,爸爸!我今晚就要自立了!)
父さん : なんだって?
(你说什么?)
キキ : さっき定めたの!
(刚刚决定的!)
父さん : だって, ほら! 来周キャンプに行く道具借りて来たのに!!
(但是,我已经把下周去露营的用具借来了!)
キキ : ごめんなさい!
(对不起!)
麻枝 准 x やなぎなぎ「冻る梦」
あたしの名(な)を名乗(なの)った
atashino nawonano^ta
相手(あいて)はあたしに尋(たず)ねる
aitewa atashini tazuneru
あなたは誰(だれ)?
anatawadare
6月13日
rokugatsu juusannichi
昨日(きのう)も彼(かれ)と町(まち)を歩(ある)いていたそうだ
shiranai joseitoni hanashikakerareru
上手(うま)くいってるみたいね、と不躾(ぶしつけ)に言(い)われる
umakui^terumitaine tobushitsukeni iwareru
何(なん)のことをこの人(ひと)は言(い)っているんだ?
nannakotowo konohitowai^teirunda
それ以前(いぜん)の記憶(きおく)がないから、と付(つ)け足(た)した
soreizenno kiokuganaikara totsuketashita
明(あき)らかに彼(かれ)の見(み)る目(め)が変(か)わった
akirakani karanomirumega kawa^ta
作戦(さくせん)、大成功(だいせいこう)
soushitara sukoshiwa kama^temoraeru kigashitakara
4月13日
shigatsu juusannichi
何人(なんにん)かいた中学(ちゅうがく)からの知(し)り合(あ)いには、
nanninkaita chuugakukarano shiriainiwa
sonnamonowo tabetakiokuwanai
壊れかけのラジオ 徳永英明
壊れかけのラジオ徳永英明破旧的收音机德永英明何も聞こえない周围一片寂静何も聞かせてくれない你什么都不跟我说僕の身体が昔より难道会是因为与那时不一样大人になったからなのか我已经长大成人了么ベッドに置いていた初めて買った黒いラジオ第一次买的那个黑色的收音机放在床上いくつものメロディーが几首旋律いくつもの時代を作った造就了几个时代思春期に少年から大人に変わる过了青春期我由少年变身大人道を探していた探索着自己的路汚れもないままに带着一颗纯净的心灵飾られた行きばのない没有一个好的未来押し寄せる人波に这样的人群拥挤过来本当の幸せ教えてよ真正的幸福是什么,你告诉他们吧壊れかけのラジオ你这破旧的收音机いつも聞こえてた那时候我经常听加你的声音いつも聞かせてくれた你什么都讲给我听窓越しに空を見たら透过窗玻璃望见天空微かな勇気が生まれた略感到一丝勇气ラジオは知っていた收音机知道这事僕の心をノックした它敲着我的心门恋に破れそうな胸因为恋情,我心扉痛彻やさしい風が手を振った温柔的风却向我挥着手華やいだ祭りの後繁华过后静まる街を背に安静的街道前星を眺めていた我仰望星空汚れもないままに带着一颗纯净的心灵遠ざかる故郷の空故乡的天空渐行渐远帰れない人波に那么多人不能归乡本当の幸せ教えてよ真正的幸福是什么,你告诉他们吧壊れかけのラジオ你这破旧的收音机ギターを弾いていた我随意弹着吉他次のコードも判らずに脑海里不知道下一个和弦迷子になりそうな夢我的理想不知道在哪里素敵な歌が導いた却有那么一首不错的歌给我指引思春期に少年から大人に変わる过了青春期我由少年变身大人道を探していた探索着自己的路汚れもないままに带着一颗纯净的心灵飾られた行きばのない没有一个好的未来押し寄せる人波に这样的人群拥挤过来本当の幸せ教えてよ真正的幸福是什么,你告诉他们吧壊れかけのラジオ你这破旧的收音机華やいだ祭りの後繁华过后静まる街を背に安静的街道前星を眺めていた我仰望星空汚れもないままに带着一颗纯净的心灵遠ざかる故郷の空故乡的天空渐行渐远帰れない人波に那些人不能归乡本当の幸せ教えてよ真正的幸福是什么,你告诉他们吧壊れかけのラジオ你这破旧的收音机遠ざかる溢れた夢那些被渐渐遗忘的梦想帰れない人波に那些人不能归乡本当の幸せ教えてよ真正的幸福是什么,你告诉他们吧壊れかけのラジオ你这破旧的收音机。
《爱にできることはまだあるかい》RADWIMPS版歌词打印完整版下载
作词 : 野田洋次郎作曲 : 野田洋次郎愛にできることはまだあるかい何も持たずに生まれ堕ちた僕永遠の隙間でのたうち回ってる諦めた者と賢い者だけが勝者の時代にどこで息を吸う支配者も神もどこか他人顔だけど本当は分かっているはず勇気や希望や絆とかの魔法使い道もなくオトナは眼を背けるそれでもあの日の君が今もまだ僕の全正義のど真ん中にいる世界が背中を向けてもまだなお立ち向かう君が今もここにいる愛にできることはまだあるかい僕にできることはまだあるかい君がくれた勇気だから君のために使いたいんだ君と分け合った愛だから君とじゃなきゃ意味がないんだ愛にできることはまだあるかい僕にできることはまだあるかい運命(サダメ)とはつまりサイコロの出た目?はたまた神のいつもの気まぐれ選び選ばれた脱げられぬ鎧もしくは遥かな揺らぐことない意志果たさぬ願いと叶わぬ再会とほどけぬ誤解と降り積もる憎悪と許し合う声と握りしめ合う手をこの星は今日も抱えて生きてる愛にできることはまだあるかい?僕にできることはまだあるかい君がくれた勇気だから君のために使いたいんだ君と育てた愛だから君とじゃなきゃ意味がないんだ愛にできることはまだあるかい僕にできることはまだあるかい何もない僕たちになぜ夢を見させたか終わりある人生になぜ希望を持たせたかなぜこの手をすり抜けるものばかり与えたかそれでもなおしがみつく僕らは醜いかいそれとも、きれいかい答えてよ愛の歌も歌われ尽くした数多の映画で語られ尽くしたそんな荒野に生まれ落ちた僕、君それでも愛にできることはまだあるよ僕にできることはまだあるよ还有爱能够做到的事吗?两手空空诞生于世的我在永恒无尽的夹缝中痛苦挣扎已放弃的和明智的那些人在这胜者的时代里哪里得以喘息统治者和神明都一副事不关己的表情其实都应该明白勇气、希望和羁绊之类的魔法全部失效时成年人都会选择逃避纵使这样那天的你自始至终都处于我内心中一切正义的靶心即便世界违背于你也还要与之对抗这样的你如今仍会在这靶心还有爱能够做到的事吗?还有我能够做到的事吗?是你给予我的勇气因此我想为你奋不顾身要与你分享的这份爱若不与你分享便会黯然失色还有爱能够做到的事吗?还有我能够做到的事吗?命运究竟是骰子掷出的数字?或又是神明反复无常的性情是被迫选择难以脱下的甲胄还是那久违却不曾动摇的意志无法达成的愿望实现不了的重逢化解不开的误会不断堆积的憎恶互相谅解的声音彼此紧握的双手这颗星球今天也承载着这一切存在着还有爱能够做到的事吗?还有我能够做到的事吗?是你给予我的勇气因此我想为你奋不顾身与你孕育的这份爱若不与你培育便会黯淡无光还有爱能够做到的事吗?还有我能够做到的事吗?为何要让一无所有的我们怀揣梦想?为何要让我们对有尽头的人生抱有希望?为何赐予我们的一切只在手中一掠而过?即便如此还要紧紧抓住的我们丑陋吗?还是说很美呢?回答我!爱之歌也已唱完这些爱也在许多电影中被诉尽尽管生在这片爱的荒野的我,你…… 但还有爱能够做到的事哦!还有我能够做到的事哦!。
歌舞伎(全)
• 歌舞 伎はいつも目新しくて、 ユーニク与表現 方法と達者与演技で観客を引きつける。 人々に高 い人気がある。
• 数百年来芸術上の練磨とつづけて丰富、完 善にしたことをとうして、今日 歌舞伎はもう日 本文化の国粋になった。
• 歌舞伎は役者中心の演劇であり、 役者の 持っている魅力に支えられている。 特に女形 の 持つ独特の雰囲気は多くの外国人をも引 き付ける。 女歌舞伎が禁止され、 やむうぃえ ず男 が演じたわけだが。
措施,于1629年公布禁止女人演戏的法律,结 束了“游女歌舞伎”的时代。 这一时期的歌舞伎是由女性演员为主进行 表演,观众欣赏的基本是演员的姿色,至于歌 舞伎本身的内容则并不大关心。
女人演戏的禁止,并没有中断歌舞伎的发 展,剧团变更办法,以年轻貌美的男子扮演女 人的角色,产生了歌舞伎中的“女形”,这种 歌舞伎被称为“若众歌舞伎”。 若众意指年轻男子,在江户时代指的是尚 未举行成年礼的少年。这时男子的发式是若众 发,额发不剃,剔除顶发后扎上结发带;有些 未婚少女也会结成这种发式。 “若众歌舞伎” 中的青年男子演员因为年轻貌美,深受武士的 喜爱,但演员生活作风糜烂,经常和观众发生
本名 堀越孝俊(ほりこしたか とし) 代数 十一代目 屋号 成田屋 生年月日 昭和52年12月6日 出身地 東京都 身長 176cm 体重 80kg 血液型 AB型 特技 バスケットボール 趣味 相撲鑑賞
歌舞伎
『雪暮夜入谷畦道』の“片岡直次郎” 『鳴神』の“鳴神上人” 『源氏物語』の“光君” 『助六由縁江戸桜』の“花川戸助六” 『鏡獅子』の“小姓弥生後に獅子の精” 『勧進帳』の“武蔵坊弁慶”“富樫左衛門”
• 東京銀座にある歌舞伎座、 京都四条通にあ る南座などは、 いつも観客でにぎわっている。 数百年からの歴史を持つ日本の代表的伝統 芸能は、 今なおお脈脈とその生命力を保っ てい る。
平原绫香《星つむぎの歌》(精)
空の青さがなつかしいわけは【天空的蔚蓝如此令人怀念】sora no aosaga natsukasiyiwakeha小さな仆らの昨日があるから【是因为那里有我们渺小的昨天】tisana bokuranokinouga arukara见上げることがうたに似てるのは【抬头仰望如同一首歌曲】miagerukotoga utaniniterunoha梦の続きがそこにあるから【是因为那里有梦想的延续】yumenotsudzukiga sokoniarukaraかすかな声がどうか届くなら【如果真能传达这微弱的声音】kasukanakoega doukatodokunara 伝えたい遥か旅立つ君に【多想让远行中的你听见】tsutaetayi haruka tabitatsukimini仆らは一人では生きていけない【独自一人我们无法生存】bokuraha hitorideha yikiteyikenayi泣きたくなったら思い出して【悲伤欲泣的时候请想起这首】nakitakunattara omoyidasite风に消えない愿いのような【好似风中永不消散的愿望般】kazeni kienayi negayinoyouna星の光でつむいだ歌を【用星光谱缀而成的歌曲】hosinohikaride tsumuyidautawo君の指先ぬくもりのわけは【你的指尖之所以如此温存】kiminoyubisaki nukumorinowakehaひそかに波立つ鼓动のしるし【正因为胸中暗藏着澎湃的悸动】hosokani namiutsukodounosirusiこぼれた涙迹をたどるなら【那些掉过的泪水若想追寻踪迹】koboretanamida atowotadorunara それが明日の星座に変わる【它们将会化作明日的星辰】soregaasitano seizanikawaruからだを越えて祈りをつないで【超越自身继续祈祷吧】karadawo koete yinoriwo tsunayideふたたびまたここでめぐりあえるよ【我们会再度在此重逢】hutatabi mata kokode meguriaeruyo 仆らは爱さずに生きていけない【没有爱我们无法生存】bokuwa aisazuniyiiteikenaiこわれる心に口ずさんで【向破碎的心灵轻轻地吟唱起】kowareru kokoroni kutizu sande同じ时代とひとつの空に【这首在同一个时代同一片天空下】onajijidaito hitotsunosorani奇迹のかけらでつむいだ歌を【用奇迹的碎片谱缀的歌曲】kisekino kakerade tsumuyida utawo仆らは一人では生きていけない【独自一人我们无法生存】bokuwahitorideha ikiteikenai泣きたくなったら思い出して【悲伤欲泣的时候请想起这首】nakitakunattaraomoidashite风に消えない愿いのような【好似风中永不消散的愿望般】kazenikienainegainoyouna 星の光でつむいだ歌を【用星光谱缀而成的歌曲】hoshinohikaridetsumuidautao。
桜の森の満开の下坂口安吾
桜の森の満開の下坂口安吾桜の花が咲くと人々は酒をぶらさげたり団子(だんご)をたべて花の下を歩いて絶景だの春ランマンだのと浮かれて陽気になりますが、これは嘘です。
なぜ嘘かと申しますと、桜の花の下へ人がより集って酔っ払ってゲロを吐いて喧嘩(けんか)して、これは江戸時代からの話で、大昔は桜の花の下は怖しいと思っても、絶景だなどとは誰も思いませんでした。
近頃は桜の花の下といえば人間がより集って酒をのんで喧嘩していますから陽気でにぎやかだと思いこんでいますが、桜の花の下から人間を取り去ると怖ろしい景色になりますので、能にも、さる母親が愛児を人さらいにさらわれて子供を探して発狂して桜の花の満開の林の下へ来かかり見渡す花びらの陰に子供の幻を描いて狂い死して花びらに埋まってしまう(このところ小生の蛇足(だそく))という話もあり、桜の林の花の下に人の姿がなければ怖しいばかりです。
昔、鈴鹿峠にも旅人が桜の森の花の下を通らなければならないような道になっていました。
花の咲かない頃はよろしいのですが、花の季節になると、旅人はみんな森の花の下で気が変になりました。
できるだけ早く花の下から逃げようと思って、青い木や枯れ木のある方へ一目散に走りだしたものです。
一人だとまだよいので、なぜかというと、花の下を一目散に逃げて、あたりまえの木の下へくるとホッとしてヤレヤレと思って、すむからですが、二人連は都合が悪い。
なぜなら人間の足の早さは各人各様で、一人が遅れますから、オイ待ってくれ、後から必死に叫んでも、みんな気違いで、友達をすてて走ります。
それで鈴鹿峠の桜の森の花の下を通過したとたんに今迄仲のよかった旅人が仲が悪くなり、相手の友情を信用しなくなります。
そんなことから旅人も自然に桜の森の下を通らないで、わざわざ遠まわりの別の山道を歩くようになり、やがて桜の森は街道を外(はず)れて人の子一人通らない山の静寂へとり残されてしまいました。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
ヴィラ・ロッサ
女の子
話さなかった
横になる
二項対立の意味は・・ 場所 誰 意志 ↓ ↓ ↓ 塹壕 イエス 話します 戦争 神・聖なる愛 祈り
動作 ↓ 横になる 恐怖 地獄
ヴィラ・ロッサ 女の子 話さなかった 横になる 売春宿 肉欲の愛 裏切り 快楽 天国
二項対立に隠された価値観は・・ 塹壕 イエス 話します 戦争 神・聖なる愛 祈り (肯定的価値) 横になる 恐怖 地獄
そこには告白の物語が生まれることになる。
キリストに「話します」と言って、最後には「話さな かった」という事実が、「僕」の口から語られる。 彼の口からとうとう話し出された事、
それは隠されていた罪、キリストに対する 裏切りの罪の告白だ。
ヘミングウェイの作品は、最初一人称で書き始 められ、三人称に書き換えられたものが多い。 → これらの物語の多くにおいては、苦しい個人 的な体験が三人称に書き換えられることで、 距離がおかれ、客観的に表現されている。 簡単に言えば、平静を装ったような書き方。 われわれは、これを読み取っていかなければ ならない。
「次の日の晩」で、日にちの経過が分かる。 「またメストレへ行った彼は」 つまり、メストレへは 過去に何度も行ったことがある、ということが分かる。
(5)何度も書いてある言葉→これがキーワード 砲撃 塹壕(堀) イエス・キリスト どうか 話します 話さなかった 話さなかった
(6)地名 フォッらの時代』では、この間章は、「ひどく短 い話」に続いている。「ひどく短い話」はもとも と一人称で書き始められ、三人称に書き換え られている。 従って、『われらの時代に』の間章Ⅶは、もと もと一人称で書かれ、三人称に書き換えられ たものだと考えられる。 そうなると・・
もし、「彼」をすべて「僕」に書き換えれば・・
• フォッサルタとメストレ
物語の発生した重要な場所と場面 フォッサルタ → 戦争 メストレ → ヴィラ・ロッサがある。
ヴィラ・ロッサ とは 「赤い家」(売春宿) という意味。
• イエス様
キリスト教と赤い家の関係 キリスト教では、神に対する聖なる愛を重んじ、 赤い家、つまり肉欲の愛を禁じている。
そこで、二項対立の言葉を探すと・・ 場所 ↓ 塹壕 誰 ↓ イエス 意志 ↓ 話します 動作 ↓ 横になる
『われらの時代』の文化的背景
• 砲撃と塹壕とは?
ここで重要になるのが、ヘミングウェイの生い 立ち。 ヘミングウェイは、1918年(19歳)の時に北 イタリアのフォッサルタ戦線に赴く。そこで、重 傷を負う。 →地名のフォッサルタとは北イタリアの戦場! そしてこの戦争は第一次世界大戦だ! (1914-1918)
(1)登場人物 彼 イエス・キリスト 僕 われわれ 女の子
(2)語り手 彼は・・・と言っている人物が語り手。それは誰 か?
全能の
舞台は塹壕の中、「僕」が横になって祈っている
語り手?
(3)場面 1.フォッサルタの塹壕 →砲撃が去る→塹壕堀の仕事へ 2.メストレ →ヴィラ・ロッサの二階
(4)時間 塹壕の中の時間は不明だが、「朝になると・・」があ るから、まる一日時間が経過したことが分かる。
読解のための文学理論
• 「構造主義」
構造主義(こうぞうしゅぎ、仏: structuralisme) とは、狭義には1960年代に登場して発展して いった20世紀の現代思想のひとつである。 広義には、現代思想から拡張されて、あらゆ る現象に対して、その現象に潜在する構造を 抽出し、その構造によって現象を理解し、場 合によっては制御するための方法論を指す 言葉である。出典;Wiki
宗教は怯えきった泣きべそに矮小化(わいしょ うか)されている。しかも、恐怖が去ればさっさ と忘れられる。キリストへの聖なる愛は、売春 宿で二階へ上がることで貶められている。 これを「神への冒瀆」という。
ということは・・・
この物語では戦争そのものが、最も卑 小な側面に限定され矮小化されていると 言えるわけだ。
2.肯定的価値観と否定的価値観
塹壕の底という「下」から、ヴィラ・ロッサでの 「階上」への移動は、現代の地獄から天国への 移動である。 → 「下」から「上」への物理的移動は、イエスから 娼婦への移動を表わしているだけではない。
戦争という文化的に容認された活動 (肯定的価値)「上」から、売春という否 認された活動(否定的価値)「下」への、 道徳的な「上」から「下」への運動を 伴っている。
視点の問題
• このテクストは、「彼」と一緒にいるもう一人の 「兵士」の視点で描かれている。 • キリストの視点から「彼」を描く
• 女の子の視点から「彼」を描く • もうひとつのテクストが誕生する
これが主題だが、はっきりと書かれていない。 テクストは、「中立的」「客観的」「カメラ・アイ」 的な報告だけが書いてある。批評家としての われわれは、主題を読み取り、批評しなけれ ばならない。
3.語り手の問題
語り手は「われわれは・・」から塹壕にいるもう 一人の兵士だということになる。
この語り手は、「彼」の心をすべて読み取れる 全能の語り手である。しかし、祈りをささげる 「僕」は、「話します」といい、全能の語り手は 「話さなかった」と述べている。
『われらの時代』 (1925)
アーネスト・ヘミングウエイ (使用テキストの翻訳は『われらの時代に』)
R.スコールズ・折島正司訳(1999)の『テキストの読み方と教え方』 を参照
『われらの時代』の間章Ⅶ
砲撃がフォッサルタの塹壕をこなごなに打ち砕いているあ いだ、彼は地面に横たわり、汗を流して、ああイエス・キリ ストよここから逃してくれ、と祈った。ねえイエス様どうか逃 してください。キリストよ、どうか、どうか、どうか、キリストよ。 殺されないようにしてくれさえすれば、なんでもおっしゃると おりにいたします。僕はあなたを信じますし、あなた以外に だいじなものなんかなにもないと、世界中のみんなに話し ます。どうか、どうか、イエス様。砲撃は戦線の前方に移っ た。われわれは塹壕堀の仕事に出かけた。朝になると太 陽が昇り、その日は、暑く、湿気が多く、陽気で、静かだっ た。つぎの日の晩またメストレへ行った彼は、<ヴィラ・ロッ サ>でいっしょに二階へあがった女の子に、イエスのこと を話さなかった。彼はだれにも話さなかった。(347字)
文学の世界では
• 構造主義が思想的に拡大した1960年代以降、 文学の世界にも変化。 • 登場人物の内面描写、作者の意図といった 問題は全く意味がないとされた。 • 物語を一つの「構造」に変換し、登場人物の 「機能」に着目する。 • 物語の普遍「文法」を確立しよう試みる。
構造主義の手法の一つ
• 二項対立理分析から学ぶ 二項対立とは 生と死 明と暗 上と下
次に、 戦争へ行くことには国家のためという、肯 定的な価値観が与えられているのではな いか。
それに対して・・・ 売春宿へ行くことは否定的な価値観である。
この二項対立の歪からどのように主題を 読み取るのか。
二項対立から主題を読み取ろう!! 1.塹壕とヴィラ・ロッサ(赤い家)
戦争と愛という文化的類型を表わしている。 キリストへの聖なる愛を裏切り、女の子への肉欲の愛 に走りキリストを二重に裏切る。→つまり
右と左
分かりやすい対立項から、物語に隠され た意味を解明する手法。
二項対立を探すことによって、そのテクストを支配している価値 観の基本的な体系が見えてくる。
分析で重要なポイント
1.登場人物 2.語り手(物語を語る人物) 3.場面(物語の発生した場所) 4.時間 5.繰り返される言葉 6.地名 + 文化的背景
砲撃が向こうへ動いたのは単なる偶然だ。キリ ストが願いを聞いたのではない!!!! 人間は情け容赦のない機械力に追い詰められ た時、それに怯えた無力な生き物でしかない。 「タコつぼの中に無神論者はいない」という格 言がある。(苦しい時の神頼み)
『われらの時代』の世界は、人間的な性質が、 常に、個人には抵抗しようのない社会的・生物 学的な力(ここでは戦争)によって押しつぶされ、 獣のレベルに引き下げられる世界である。 → こうした物の見方やそれを描いたテクストを 「自然主義」と言う。 (日本では田山花袋・島崎藤村) われわれは、それを人間の歴史の特定の時点 で現れる文化的体系・規範の一つとして見るこ とができる。(宗教・戦争・発明など)
テクストでは
塹壕の底 「下」 → ヴィラ・ロッサ 「上」
隠された意味は
道徳的
「上」 →
道徳的
「下」
この二つのことは、実際文化的には どちらも容認されているが、ヴィラ・ ロッサは否定的価値しか与えられて いない。(しかし、そのことはテクスト には書かれていない)
つまり、社会が高い価値を置くと言ってい る価値システムと、実際に生み出してい る価値システムとの不均衡がこのテクス トの中に描き出されている。
ヴィラ・ロッサ 女の子 話さなかった 横になる 売春宿 肉欲の愛 裏切り 快楽 (否定的価値) 天国
まず、キリスト教文化では、肉欲の愛は許 されない。
だから、「話します」と言って「話さなかっ た」ことがキリストに対する第一の裏切り。 それから、売春宿で女の子と二階へ上 がったことがキリストに対する第二の裏切 りになる。 つまり二重の裏切りとなる。