新编日语 第六课 中译日答案

合集下载

新编日语第一册第六课

新编日语第一册第六课

サ変动词する:
する本身就是一个动词,表示:做、干、 动作性名词+する=サ変动词
如:勉強する 散歩(さんぽ)する。
カ変动词: 来(く)る
【动词的连用形1形(ます形)变化规则】 五段动词: う段 --变到所在行的-- い段+ます 例:書く---- 書きます 買う --- 買います 始まる ---- 始まります
一:填空 1:わたしは毎日電車()学校()行きます 2:李さんはよく教室()朝()朗読()します 3:授業は八時()()始まります、十一時四十分()終わり ます 4:日本語の授業は一日()に時間です
二:选择 ごろ ぐらい 1李さんは毎日に時間()本を読みます
2会社は五時()終わります
に で 3李さんは今図書館()います
4昼ご飯はレストラン()食べます
5日本語()メールを送ります 6一日()五時間勉強します
三:翻译 1这儿是学生俱乐部,很热闹 2ラジオで日本語を勉強します 3小鲁不怎么学习 4日曜日には、洗濯や買い物をします
5苹果一人两个
い段动词 :去掉る+ ます 例:食べる ---- 食べます
サ変する----し +ます 例:勉強する ---- 勉強します カ変来る----来(き)ます
【连用形1形(ます形)时态】 将来意志: 例:李さんは日本へ行きます。[いく] 客观恒常: 例:春になると、花が咲きます。 经常反复: 例:毎日、六時に起きます。[おきる] ます的否定:ません 例:芹さんは学校へ行きません
【复习】に在存在句中~は~にあります/~に~があります。 这里的に是事物存在的场所。
四、頃(接尾词);ぐらい(副助词) 1:时间点+ 頃(ごろ):大概几点 例:私は毎日午前十時ごろ寝ます 2: 时间段+ぐらい:大概的时间段 例: 王さんは一日に(毎日)2時間ぐらい勉強します。

日语第六课及第七课课后答案

日语第六课及第七课课后答案

第六课二、写出下列单词的汉字(汉字和假名)。

1、病院2、池3、名前4、三つ5、写真6、電池7、丈夫8、訳す9、門10、手術11、浅い12、畳 13、太い14、無事15、吹く16、煙 17、紅茶 18、条件19、交番20、勤める三、将下列单词译成汉语。

1、祖母2、淋浴3、前天4、新闻5、水平6、页7、拉面8、胶卷9、许多 10、邮票11、完全 12、这周 13、游戏 14、游泳池 15爷爷16、衬衫 17、姐姐 18、零 19、速度 20、千四、将下列单词译成日语。

1、おはよう(ございます)2、元3、大きな4、どこ5、携帯6、グラム7、階段8、耳9、カップ10、鍵11、アパート 12、八つ 13、猫14お中 15、パーティー16、あなたたち17、痛い 18、日本人 19、何 20、ペット六、将下列句子改成敬体。

1、です2、でしょう3、ではありません4、ではありませんでした5、ですか6、です7、でした七、将下列单词连成句子。

1、この学校には図書館がある。

2、今、犬は庭にいる。

3、台所にはカレーがない。

4、中国の首都は北京だ。

5、男の子はどの学校にいるか。

八、在括号内填入适当的假名。

1、は、で、に2、は、で、ではない3、は、の、ある4、の、には、いる5、が、のですか6、は、で、です7、の、には、の、ある8、が、の、ですか9、は、ではなかった10、は、の、で、いる十、用简体将下列句子译成日语。

1、ここは私の部屋だ。

2、庭に猫がいる。

3、私の妹は会社員ではない。

4、昨日、あなたは休みか。

5、郵便局はそこにある。

第七课二、用平假名写出下列单词汉字的读音。

うわぎやっじどうしゃしずきぼうもっじょうけんせいこうやきゅうこうばんつとしまじゅぎょうかぞくひだりおおぜいゆしゅつはなみげんりょうみぎ三、写出下列横线单词的汉字(汉字和假名)1、町2、準備3、出発4、野球5、支度6、郊外7、大きな8、月曜日9、猫10、庭11、政治12、家庭13、三日14、手術15、桜16、吹く17、昼18、激しい19、主婦20、経済五、在括号内填入助词。

许小明《新编日语教程3(第三版)》(练习答案 第6课 ペットの目)【圣才出品】

许小明《新编日语教程3(第三版)》(练习答案 第6课 ペットの目)【圣才出品】

◆练习答案1.写出下列汉字的读音。

【答案】(1)ふせる(隐瞒,扣倒)(2)いっけん(初看,乍一看)(3)すてる(扔掉,抛弃)(4)あとあし(后腿)(5)つめたい(冰冷,冷漠)(6)うったえる(控告,申诉)(7)さむけ(寒意,寒战)(8)そうぞく(继承,继任)(9)ゆうふく(富裕)(10)ころす(杀死)2.根据课文内容,在括号内填入适当的内容。

【答案】【解析】根据课文第六、七段可知。

3.仿照例句,完成或改写句子。

[例1]【答案】【解析】此处考查的语法点是「たびに」,意为“每当……的时候,就……,每……就……”。

题目各句意为:(1)佐藤每次去上海,都会去吃小笼包。

(2)我每次回老家,都会去见见好朋友。

(3)每次读她的作文,都觉得写得更好了。

(4)每次见外甥,都觉得他长高了。

(5)我每次看到这张照片,就会想起大学时代。

[例2]【答案】【解析】此处考查的语法点是「っぽい」,表示有这种感觉或倾向,接名词或动词连用形后,形成一个新的形容词,常常指的是说话都对人或对物的感觉,是主观而非客观的评价。

题目各句意为:(1)父亲易怒的性格,让家人都很为难。

(2)她总是用孩子的语气说话。

(3)这酒像水一样,一点也不好喝。

(4)上了年纪就会爱忘东西。

(5)这条裙子看上去比它实际的价格便宜。

[例3]【答案】【解析】此处考查的语法点是「わけにはいかない」,表示出于道德,人情,义务,责任等不能去做某事,意为“(由于……所以)不能……”。

题目各句意为:(1)因为明天有考试,所以不能去玩。

(2)因为是老师拜托我的事,所以不能拒绝。

(3)难得为我做的饭菜,不能不吃。

(4)大家一起决定的规定,不能不遵守。

(5)由于是很重要的会议,不能不出席。

[例4]【答案】【解析】此处考查的语法点是「をきっかけに」,表示以前项为契机,后项发生了前所未有的重大转折。

意为“以……为开端,以……为契机”。

题目各句意为:(1)以结婚为契机,开始去料理教室学习。

日语综合教程第六册 第六课 読み物 中文翻译

日语综合教程第六册 第六课 読み物 中文翻译

梦中的“高雄蜻蜓”那天我为了追一只琉璃蛱蝶,喘着气爬上了梯田,进入了山毛榉的国有林。

手里拿着捕虫网,肩膀上背着杀虫瓶......这是小学五年级的时候发生的事情。

视野突然开阔,出现了一块空地,外环被原生山毛榉林严严地包围,大概三个后乐园棒球场大小的沼泽地带,满满地覆盖上了超过身高的芦苇。

村里人称这里为“甘池”。

在茂密的芦苇群中有无数的“无底的沼泽”,所以多次被母亲提醒不能进入。

但是在我的好奇心面前,母亲严厉的提醒也变得无力。

我把捕虫网夹在腋下,拨开了茂密的芦苇丛。

我开始热衷于昆虫采集这件事是从一年前的四年级的时候开始的。

一开始只要是六条腿的,蝴蝶、知了、蜻蜓、独角仙、锹形甲虫,抓到什么我便收集什么。

之后就更倾向于收集蝴蝶,一定是因为我被它那不可思议得(妖娆的)美丽的鳞粉交织而成的彩色所吸引。

回想起来,我的少年时代其实过得很快活。

想起是不是有对父母、老师隐藏的秘密;有没有钻管理的孔子的诡计之类的事情,但并没什么特别值得一提的。

确实也是如此。

因为是在奥羽山脉的山沟里的小村子里,又是处于二战刚刚结束的艰难的时代,父母根本没空在孩子身上多操心。

他们披星戴月,天不亮就出门到深山的田里去了,不到天黑就不回来真的很快活……但反过来,也可以被看作是放养。

何况在山中的村里,无论是公园还是秋千,电影院还是茶店都没有。

有的只有无边的青山和一条溪流。

那里是我们自由玩耍的孩子全部的游玩地点了。

所以我们不论愿不愿意都不得不面对着各种各样的事态,必须想办法解决问题。

因此,我们在这里不管愿不愿意都要面对各种各样的困难,这迫使着我们要去找解决的方法。

所以我觉得我们每个人都充满活力,似乎都掌握了生存的智慧。

例如,捕捉昆虫时捕虫网是必备的。

要是现在的话,父母都会在百货商店的暑假专柜里凑齐一套吧。

我自己花心思想办法做出了一切。

没什么大不了的。

捕虫网的竹子在裹山上随处可见。

网是旧蚊帐。

把蚊帐正合适的部分剪成袋状缝制。

缝制方法的话,我是看着每天晚上缝衣服的母亲的针线活学会的。

新版标准日本语 初级 课后练习 中文版

新版标准日本语 初级 课后练习 中文版

<新版标准日本语初级上> --- <课后练习> 翻译中文版(训练日文翻译)1,第一课小李是中国人. 小野不是中国人. (你)是小李吗?是的。

/不,不是小李。

金是韩国人. 森不是科长. (你)是小森吗?是的。

/不,不是小森。

森是公司职员. 我不是田中。

(你)是小野吗?是的。

/不,不是小野。

林是学生. 李不是留学生. (你)是迪蓬吗?是的。

/不,不是迪蓬。

史密斯是米国人. 史密斯不是法国人. (你)是Johson吗?是的。

/不,不是Johson。

小王是公司职员吗?是的。

/不,不是公司职员。

小王是中国人吗?是的。

/不,不是中国人。

小王是韩国人吗?是的。

/不,不是韩国人。

小王是留学生吗?是的。

/不,不是留学生。

小王是JC策划公司的职员吗?是的。

/不,不是JC策划公司的职员。

小李是中国人吗?是,是中国人。

小李是学生吗?不,不是学生,是公司职员。

小野是日本人吗?是,是日本人。

小野是学生吗?不,不是学生,是JC策划公司的职员。

迪蓬是法国人吗?是,是法国人。

迪蓬是学生吗?不,不是学生,是东京大学的教授。

金是韩国人吗?是,是韩国人。

金是学生吗?不,不是学生,是进修生。

史密斯是美国人吗?是,是美国人。

史密斯是学生吗?不,不是学生,是北京旅行社职员。

小李是JC策划公司的职员吗?是,是的。

小森是学生吗?不,不是的。

金是JC策划公司的进修生吗?是,是的。

Johson是法国人吗?不,不是的。

Johson是东京大学的学生?是,是的。

小张是北京大学的学生吗?不,不是的。

迪蓬是东京大学的教授吗?是,是的。

小森是JC策划公司的科长吗?不,不是的。

中村是JC策划公司的社长吗?是,是的。

吉田是日中商社的社长吗?不,不是的。

(你)是小李吗?你是日本人吗?是,是日本人。

是,是小李。

请多关照。

小李是公司职员吗?是,是公司职员。

我才要请您关照。

(我)是森健太郎。

请多多关照。

你是小野吗?不,不是小野。

(你)是小张吗?森是JC策划公司的职员吗?是的,是JC策划的职员是,是小张。

新编日语第三册第6课

新编日语第三册第6课

○ 車に食べ物を積み込んで、ピクニックに出かけた。
24
応用文の言葉と表現及び練習
5 ~がる(接尾語) 【意味】感情・感覚など心理状態を表す形容詞・ 形容 動詞の語幹について、第三人称の感情・感覚・心理を 表す。 【関連表現】 ~げ よく使う言葉:悲しがる、楽しがる、懐かしがる、暑が る、寒がる、偉がる、不思議がる、得意が る、珍しがる、ほしがる、嫌がる、残念が る、寂しがる、面白がる、うれしがるなど 注射を嫌がる子供は多い。 子供たちにおもちゃを買っていって、嬉しがらせてやろ 25 うと思う。
2~ように思う(思われる)
【意味】自分の意見を控えめに主張するのに用いる/ 用于委婉地表述自己的意见。“我觉得似乎・・・”。

太田さんは内気なので、ウェィーターの仕事に向いてい ないように思う。 この社員旅行のプランは、ちょっとゆとりがなさ過ぎるよう に思うのですが、こんな短期間であちこち動き回っても 疲れるだけではないでしょう。 こちらのほうがお似合いになるように思います。
12


~ように思われる。
【意味】更に婉曲にしたい場合に用いられる。

心なしか、彼の表情が曇ったように思われる。

国民一人一人の幸せを考えることは、首相としての当然 の義務であるように思われますが、首相は、いかがお考 えでしょうか。
このように考えると、日本社会の仕組みとヨーロッパ社 会の仕組みと、かなりの違いがあるように思われます。
○ ひよこの癖に生意気な口を利くな
18
会話文の言葉と表現及び練習
4 ~ほどの+名詞(もの、こと)ではない 【接続】名詞、形容詞・動詞終止形の後ろにつく 【意味】程度がそれほど高くないことを表す/没有像 样的・・・,没有称得上・・・,用不着・・・。 医者に行くほどの怪我ではない。 そんなに怒るほどのことではない。 そんなに深刻に悩むほどの問題ではない。 確かに便利そうな機械だが、20万円も出すほどのも のではない。

新编日语第三册06

新编日语第三册06
2011/8/29 6
六、「…によると」 、「…
【意味と用法】 意味と用法】
名詞+によると によれば ほかから聞 名詞 によると/によれば ほかから聞いたこ によると によれば:ほかから との出どころや推測のよりどころを表 推測のよりどころを との出どころや推測のよりどころを表す。 ろには『そうだ』『ということだ』などの伝 』『ということだ 後ろには『そうだ』『ということだ』などの伝 をあらわす表現 表現や だろう』『らしい』 』『らしい 聞をあらわす表現や『だろう』『らしい』など 推測を 表現が の推測を表す表現が続く。 天気予報によると 明日は れるそうです。 によると、 ▲天気予報によると、明日は晴れるそうです。 説明によると この機械 廃棄物を によると、 機械は ▲彼の説明によると、この機械は廃棄物を 処理するためのものだということです するためのものだということです。 処理するためのものだということです。
2011/8/29 9
動詞連用形+は も しない 八、動詞連用形 は(も)しない
しの意味 。「は 言葉で 【意味】 打消しの意味を強める言い方。「は」は話 し言葉で 意味】 打消しの意味を める言 になることもある。 は「や 」になることもある。 接続】 動詞連用形+ しない」 【接続】 「動詞連用形+は(も)しない」. 用例】 【用例】. バカなことをぼくはやりはしない。 1そんな バカなことをぼくはやりはしない。 三人でこれだけ 集中してやれば 四月までに完成し してやれば、 までに完成 2三人でこれだけ 集中してやれば、四月までに完成し ないものでもない して忘れはしないだろう。 3決して忘れはしないだろう。
▲この映画は、一方では今年最高との高 この映画は 一方では今年最高との高 映画 では今年最高との 評価を けていながら、他方ではひど い評価を受けていながら、他方ではひど 出来だと われている。 だと言 い出来だと言われている。 花子はみんなが ったあとも毎日残業 はみんなが帰 ▲花子はみんなが帰ったあとも毎日残業 していた。 その 一方、桃子は その)一方 していた。(その 一方、桃子は定時退社 毎晩遊び っていた。 し、毎晩遊び回っていた。 日本では子供を まない女性 では子供 女性が ▲日本では子供を生まない女性が増えて いる。一方アメリカでは 結婚しなくても アメリカでは、 いる。一方アメリカでは、結婚しなくても 子供はほしいという女性が えている。 はほしいという女性 子供はほしいという女性が増えている。

第二册第六课译文和答案

第二册第六课译文和答案

第六课建筑物那么小,象火柴盒课文(1)(在飞机上)藤田:妈妈,您看,能看到下面的景色吗?母亲:看得很清楚啊。

建筑物那么小,就像火柴盒。

藤田:已经在大海上空了。

瞧,能看到船吧。

母亲:对,对。

简直像玩具一样。

藤田:今天天气真好。

(十分钟后)母亲:这是用来做什么的?乘务员:那是耳机。

母亲:哦。

我想听听单口相声。

乘务员:是吗?您稍等。

好了,您听听。

母亲:来,我听听。

声音太小了听不清。

乘务员:把这个旋钮往左转能把声音放大。

母亲:啊,这回听得很清楚了。

乘务员:请慢慢欣赏。

母亲:真是太方便了。

(2)(在宿舍)村上:约翰,要不要去佐藤老师府上拜访一下。

约翰:好啊。

去年在大学庆祝活动上见面时还约好了要去拜访呢。

村上:那就下周什么时候去吧。

(在佐藤老师家)佐藤:约翰,好久不见。

请坐。

请随意……约翰,你适应这儿的生活了吗?约翰:完全适应了。

刚来日本的时候还想家呢。

佐藤:一开始大家好像都这样。

约翰:虽然很辛苦,但都是些有益的经历。

佐藤:你在大学庆祝活动时的演讲很精彩啊。

村上:其他老师也都觉得好,都夸你呢。

约翰:那时候紧张没说好。

佐藤:哪里,非常精彩。

夫人:来,没什么好招待的,大家吃吧。

约翰:这么多,都是您做的吗?夫人:是的。

约翰:您的手艺真好。

约翰:我吃饱了。

夫人:再吃一点吧。

约翰:已经吃了很多了。

谢谢。

夫人:那就到那个房间喝点红茶吧。

约翰:谢谢。

(3)地震日本是个地震很多的国家。

一年大约有上千次。

听到这个数量时外国人一般都会吃一惊。

但是,要是小地震日本人可不怎么担心。

在日本,地震研究发达,都是些坚固的建筑物。

因此,即使有地震,很少会有建筑物倒塌的事。

很多古寺、大佛等古老建筑也依然保存挺立不倒。

如果发生地震了,该怎么办?在用火的话应该马上把火熄灭。

比起房子倒塌,引起火灾更危险。

然后打开门、窗,做好外逃的准备。

但是,即使发生了地震,安全起见也不要马上逃出去。

如果从上面掉下什么东西就危险了,所以要躲到桌子或床的下面。

过一分钟左右即使地震仍在持续也比较安全了,这时检查一下火或者煤气是否安全。

新标准日本语1-6课翻译练习及答案

新标准日本语1-6课翻译练习及答案

以下の会話を翻訳してください(内容:1~6課)森:初次见面,我叫森。

林:我姓林,是东京大学的学生。

你也是学生吗?森:不,我不是学生,我是公司社员。

林:你的公司在哪里啊?森:在大阪。

我是昨天上午10点坐新干线下午1点半来的东京。

林:大阪吗?我的妹妹也在大阪。

森:你的妹妹多大了?林:19岁。

是大阪大学的学生。

森:她家在哪儿呀。

林:大阪大学的后面。

森:她几点去学校?几点回家呀?林:那个(想一想),她一般早上7点半步行去学校。

晚上8点左右和朋友一起回家。

森:那还挺辛苦的呀。

林:是呀。

(突然看到旁边桌子上有个面包)。

那个面包是谁的。

森:我的。

(森以为林要吃,所以赶紧吃完了。

)现在桌子上啥都没有了。

林:。

翻译参考答案:森:はじめまして、森です。

林:林です。

東京大学の学生です。

森さんも学生ですか森:いいえ、学生ではありません。

会社員です。

林:会社はどちらですか/会社はどこですか/会社はどこにありますか森:大阪です/大阪にあります。

昨日午前10時から午後1時半まで新幹線で東京へ来ました。

林:大阪ですか。

私の妹も大阪にいます。

森:妹さんはいくつですか/妹さんは何歳ですか林:19歳です。

大阪大学の学生です。

森:妹さんの家はどこですか/彼女の家はどこですか林:大阪大学の後ろです。

森:妹さんは何時に学校へ行きますか。

何時に家へ帰りますか。

林:ええと、彼女はいつもは朝7時半に歩いて学校へ行きます。

夜8時ごろ友達と(一緒に)家へ帰ります。

森:それは大変ですね。

/それはお疲れさまでした。

林:そうですね。

あのパンは誰の(パン)ですか。

森:私のです。

今 机の上に何もありません。

林:(馬鹿。

)。

第6课_1新版 标准日本语 上

第6课_1新版 标准日本语 上
でぱ と
友达と 名古屋へ
(1) 昨日
きょねん
デパート
しゃんはい
(2) 去年 (3) おととい
上海 レストラン
れすとらん
重点单词
1 表示月份的说法
1月(いちがつ) いちがつ)
2月(にがつ) にがつ)
3月(さんがつ) さんがつ)
4月(しがつ) がつ)
5月(ごがつ) ごがつ)
6月(ろくがつ) ろくがつ)

北京から ました. 4 李さんは 先月 北京から 来ました. 小李上个月从北京来.
かた
あの方 ましたか. 5 あの方は どこから 来ましたか. 那个人是从哪儿来的? きますか. 6 いつ アメリカへ 行きますか. 什么时候去美国?
名(人)と 动 交通工具) 名(交通工具)で 动 场所) 场所) 名(场所)から 名(场所)まで 动
◎金女士下个月坐飞机来日本.
キムさんは 来月 飞行机で 日本へ 来 ます.
◎昨天,吉田先生从公司乘出租车回的家. 吉田さんは 昨日 会社から 家まで タク シーで 帰りました. ◎小李暑假和朋友开车去箱根.
夏休み(なつやすみ) 车(くるま) 箱根(はこね)
李さんは 夏休み 友达と 车で 箱根へ 行きます.
しゃんはい ひこうき
小李步行回到公寓. 到上海坐飞机去.
上海まで 飞行机で きます. 6 上海まで 飞行机で 行きます.
もり
とうきょう
ひろしま
しんかんせん
东京から 広岛まで 新干线で 7 森さんは 东京から 広岛まで 新干线で きます. 行きます. 森先生从东京乘新干线去广岛.
えき あぱ と たくし
◎助词特征: 「と」:共同做某事的对象. 「で」:交通手段,方式. 「から」 :移动空间上的起点 「まで」 :移动空间上的终点

日语综合教程第六册第六课 生命(中文译文)

日语综合教程第六册第六课 生命(中文译文)

日语综合教程第六册第六课生命阿部昭一.我家眼下有三只猫咪。

近来的孩子都很现实,他们问父亲:“养猫究竟有什么用?”我无言以对。

确实,这么说来,养狗可以防贼,可以将扔出去的球捡回来,多少为人干点事。

可是猫呢?由于最近老鼠也很少出现,所以猫们吃了就睡,出去走走,饿了就回来,然后再吃了睡。

如此而已,对人什么贡献也没有。

“什么用也没有不也很好吗?因为它们呆在这里就很有趣。

”在不得不回答时,我只能这样回答,这恐怕不是对孩子们的问题的解答吧。

总之,只要看看动物们的活动,就会使我感到快乐。

每当看到它们沿着松树或刺槐的树干,垂直地一气上窜好几米,为捕捉飞着的昆虫而高高跳在空中时,似乎只有在这时才会发出感叹:它们的动作是多么准确,决无徒劳之举。

卑鄙如畜生,如此之类的话在人们的语言中是有的,但也不能说都是这样。

有些作为母亲的人,讨厌生儿育女,甚至有弃儿或任其死去的事情,在这样的世界上,猫眯的育儿却充满了细心的情爱和无限的耐心。

说是育儿,也不是老猫让小猫吃点心,买玩具,而只不过是将自己在草地上捕捉到的四脚蛇叼过来给小猫而已。

它们用奇妙的叫声召唤小猫,小猫来了,便将猎物“啪”地一声放了下来,然后,自己不经意地看着小猫玩耍四脚蛇。

恰如人类的母亲照看孩子时,以一种满足、放心的表情,呆呆地看着。

另外,在小猫吃着盘子里的食物时,老猫一直拉开距离等待着,等小猫吃完后,才去吃期待已久的残羹剩饭。

在规劝小猫的时候,老猫是那么温柔地咬着小猫,用缩进脚趾的前爪那么有分寸地敲打着小猫,而决不会对小猫体罚什么的。

“连周围不会说话的兽类对子女也如此怜爱,何况人乎?”歌人源实朝的这句诗,说得真是千真万确。

不仅如此,可怜的是它们还要日夜受到人类文明的惊吓。

听到吸尘器的声音就会吓得浑身发抖,遇到喷气机在头上低空飞过,便慌忙躲到隐蔽处,那副低眉俯首,无地自容的样子,使它们显得更加矮小。

如果说人类的生存不易,那么它们的生存就更加不易了。

二.自从猫咪增加了,家里到处可见散落的小动物的尸骨,从四脚蛇开始,什么蜉蝣,蝗虫,螳螂,蜂子,金龟子,蝴蝶,蛾子,蟋蟀,有时甚至还有蝼蛄之类。

新编日语第 6 课

新编日语第 6 课
日语自学资料博客:
/tctngtc
希望能帮助你
50.わかりました。我明白了。/我知道了。
会話
何ですか。什麼事﹖
じゃ、また[あした]。那麼,明天見。
---以下單字請自行練習發音---
メキシコ墨西哥
大阪城公園大阪城公園
文型
【~1__b__?++和*风*日*语更多资源更好服务++G[7__wx】
1.わたしはジュースを飲みます。
15.ばんごはん晩ごはん晚餐
16.パン麵包
17.たまご卵雞蛋
18.にく肉肉
19.さかな魚魚
20.やさい野菜蔬菜
21.くだもの果物水果
22.みず水水
23.おちゃお茶茶
24.こうちゃ紅茶紅茶
25.ぎゅうにゅう牛乳牛奶
(ミルク)
26.ジュース果汁
【:0m_pn;3++和*风*日*语更多资源更好服务++_p1|HR_,】
资深日语讲师,对《中日交流标准日本语》教材有十六年教学经验,深谙国际日本语能力测试的考试特点及应试技巧,深受学生欢迎。
艾尔小语种学习网:日语课堂:
/a/riyu/
免费学习:
/article-2010674-1.html
?いっしょに昼ごはんを食べませんか。一起吃午飯好嗎?
…ええ、食べましょう。…好,一起吃吧!
〔註〕「動詞ませんか」和「動詞ましょう」都是邀請對方的表達方式,但是「動詞ませんか」比「動詞ましょう」更尊重對方。
8.お~
第3課學過的接頭語「お」,是對聽話人或話題人物表示尊敬的用法。
(例:〔お〕くに「國家」)。
40.サッカー足球(~をします:踢足球)

新版日语第六课

新版日语第六课
◎金女士下个月坐飞机来日本。
キムさんは 来月 飛行機で 日本へ 来 ます。
◎昨天,吉田先生从公司乘出租车回的家。 吉田さんは 昨日 会社から 家まで タク シーで 帰りました。
◎小李暑假和朋友开车去箱根。
夏休み(なつやすみ) 車(くるま) 箱根(はこね)
李さんは 夏休み 友達と 車で 箱根へ 行きます。
第6課 吉田さんは 来月 中国へ 行きます。
吉田さんは 来月 中国へ 行きます。

单词 语法 课文 会话
基本课文
よしだ らいげつ ちゅうごく い

吉田さんは 来月 中国へ 行きます。
せんげつ ぺきん き
李さんは 先月 北京から 来ました。
おの もり ともだち とうきょう かえ
应用课文:交通機関
(早晨,在办公室)
よしだ り
吉田:李さん,昨日は何時にアパ—トへ帰りましたか。
李:ええと、たしか 11時半 ごろです。
よしだ り じゅういちじはん

きのう
なんじ
かえ
吉田:何で帰りましたか。タクシ——ですか。 李:電車です。渋谷まで電車で行きました。
えき でんしゃ しぶや でんしゃ い
新版中日交流
标准日本语
2、クリスマス:圣诞节
マリ· クリスマス:圣诞快乐。 クリスマス、おめでとう、ございます。 圣诞快乐。
3、誕生日(たんじょうび)

たんじょうび

お誕生日、おめでとう、ございます。 生日快乐!

4、こどもの日

こども
பைடு நூலகம்
子供:孩子,小孩



こどもの日、おめでとう、ございます。 儿童节快乐 !

新编日语4第六课课后翻译

新编日语4第六课课后翻译

第六课1工業の発展について、工場からの廃液がますますひどくなってきました。

それによって蘇州河はひどく汚染され、河がきたなくなり、においがしています。

はかに、騒音問題、大気汚染など、ほんとうに真剣に公害対策に取り組まなければならなくなりました。

2みんなが何とかすれば、川も空気もきっときれいにすることができるはずです。

かれは私の日本語が上手だといっています。

それはまさか私に対する皮肉じゃないでしょうね。

3かは若いわりに博学で、学生には人気があります。

4このことはそのままではすまされないよう気がします。

今後、同じことが起こらないための対策をかんがえなければならないと思います。

5経済の発展に従って、わが国の人民の所得が急速に増えています。

すでに改革、開放前をはるかにしのぎました。

6”今年は20歳で、来年は18歳だ。

”というたわいのない話のようですが、よく考えてみると、とてもおもしろくてユーモラスです7医者の許可がないので、私はこの薬を飲みかねます。

非常遗憾,近年来科技的进步却在技术创新的领域里引起了某种矛盾。

公害问题和自然破坏就是这类例子。

可以举出的公害问题的现象有:生活废水和工厂废水造成的河流和海水污染。

有毒物质引起环境污染,废气引起空气污染等等、这是因为人类日常生活中产生的废弃物不断地抛向自然的缘故。

在人类日常生活的规模不太大,废弃物的量也不太多的过去。

废弃物可以通过自认循环而被分解,她给人类社会带来的不良影响也就比较小。

这是因为尚未超出自然净化许可量的范围。

但是近年经济的发展使这类废弃物的数量急剧上升。

他已经远远超过了自然精华的许可量,作为其必然的结果,引起了各种各样的公害问题。

新日本语教程中级(2)第六课

新日本语教程中级(2)第六课

第6課夏梅雨目が終わりを告げると、東京の空は突然夏の色にかわりました。

梅雨(季节)一告结束,东京的天空就骤然变成了夏天的模样。

李興くんにとって初めての東京の夏です。

对李兴来说,这是在东京的第一个夏天。

朝から30度を超える日もあれば、風が全く吹かない日もあり、夏さで有名な南京育ちの李興君にとっても決して過ごしやすい気候ではありません。

有时从早开始气温就超过30度,有时连一丝风也没有。

这种气候,即便对于李兴——这个在以热文明的南京长大的人来说,也绝不是好过的。

季節の変化がはっきりしていて、季節感を大切にする日本では、平安時代に宮中から始まった「衣替え」(ころもがえ)の習慣が今も続いている。

日本四季分明,人们很重视季节变化,至今还延续着始于平安时代宫廷的“随换季换装”的习惯。

明治新政府は、日本人の多くが和服より洋服を着るようになったことから、6月1日を衣替えの目安の人して制定した。

明治新政府由于多数日本人已不穿和服,改穿洋服,逐把6月1日定为换季的参照日。

これが現在に至っても続いている学校や職場での「衣替え」の始まりであった。

这就是至今在学校、公司里延续着的“随换季换装”的开始。

今では、この日を境として長袖から半袖の夏服に替えるところが少なくない。

现在,不少地方以这一天为界,换长袖衣服为短袖夏装。

多くの人々が夏の服装になる6月に入ると、雨の日が続く梅雨目が始まる。

到了很多人换上夏装的6月,便进入阴雨连绵的梅雨季节。

梅雨目の終わりの頃には、例年集中豪雨で水害が発生することもある。

当梅雨结束时,例年的集中降雨有时还会造成水灾。

時には、梅雨目の季節のはずなのにほとんど雨が降らない空梅雨と呼ばれる年もある。

有的年头则被称为干梅雨,本来已是梅雨季节却几乎不下雨。

一方、北の大地北海道には、函館付近を除いて、梅雨はない。

另一方面,在北方大地北海道,除函馆以外,没有梅雨。

この季節になると、男性の中には、涼しげなノーネクタイの人も増えてくる。

日语第六课

日语第六课

鈴木:あの人はだれですか。 鈴木:あの人はだれですか。 王:あの人は金さんです。 あの人 さんです。 鈴木:金さんは中国人ですか。 鈴木: さんは中国人ですか。 中国人ですか 王:いいえ、中国人ではありません。韓国 いいえ、中国人ではありません。 ではありません 人です。 です。

一、标假名
ちゅうごくじん にほんじん


鈴木:はじめまして。鈴木です。どうぞよろ 鈴木:はじめまして。鈴木で しく。 しく。 王:はじめまして。王です。こちらこそ、 はじめまして。 こちらこそ、 どうぞよろしく。鈴木さん 留学生で さんは どうぞよろしく。鈴木さんは留学生で すか。 すか。 鈴木:はい、そうです。 大学生です 鈴木:はい、そうです。王さんは 大学生です か。 はい、 武漢大学 学生です 大学の です。 王:はい、私は武漢大学の学生です。
新聞です です。 これは 新聞です。 私は中国人です。 中国人です。 です 2、现在否定式: 、现在否定式:
/ /
这是报纸。 这是报纸。 我是中国人。 我是中国人。
……は……ではありません。 は ではありません。 ではありません 不是……” “ ……不是 不是 それは本ではありません。 それは本ではありません。 / 那不是书。 那不是书。 あの人 鈴木ではありません。 あの人は鈴木ではありません。 ではありません / 哪个人不是铃木 。
3、疑问式: 、疑问式: ……は……ですか。 は ですか。 ですか
(肯定)はい,そうです。 肯定)はい,そうです。
“……是……吗?” 是 吗 / 是的。 是的。
これは小説ですか。 这是小说吗? これは小説ですか。 / 这是小说吗? 小説ですか
(否定)いいえ,そうではありません。 否定)いいえ,そうではありません。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档