商务信函翻译日语

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

商务信函翻译日语

篇一:商务日语信函范文

商务日语信函范文:感谢信

<お歳暮のお礼>

结构なお品、诚にありがとうございました

拝啓

师走に入り、今年も残すところ仅かとなりましたが、贵社ますますご隆昌のことと、お庆び申し上げます。

さて、本日はご丁宁に结构なお歳暮のお品をいただき、ご厚志ありがたくお礼申し上げます。平素より格别のお引き立ていただいております上に、かえってご高配を赐り、恐缩に存じます。

寒さも厳しい折から、皆様ご自爱の上、ご多幸な新春をお迎えになられますようお祈り申し上げます。

まずは、书中にてお礼まで。

敬具

篇二:商务信函翻译

商务信函翻译练习

1. First Enquiry

Dear Sirs,

The Overseas Trading Co., Ltd., Manchester inform us that you are exporters of hand-made gloves in a variety of artificial leathers. Would you please send us details of your various ranges, including sizes, colours and prices, and also samples of different qualities of material used.

We are one of the largest department stores here and believe there is a promising market in our area for moderately priced goods of the kind mentioned.

When replying,

terms of payment and discounts you allow on purchase ofYours faithfully, 贵公司:

据曼彻斯特海外贸易有限公司告

知,贵公司出口多种人造皮革手套,请寄包括尺码、颜色和价格在内的各类产品详细资料,以及所用各质量的材料样品于我公司。

我公司为本地最大百货公司之一,坚信价格公道的人造皮革手套在本地区将有良好销路。回信时请附上付款条件以及购买单类商品五*以上时的折扣办法。

此致

敬礼

2. Specific Enquiry

Dear Sirs,

We acknowledge with thanks receipt of your letter of March 11 enquiring about the possibility of selling your Men’s Shirts, Tiantan Brand in our markets.

In reply, we wish to inform you that we are well connected with major dealers in the line of textiles. There is always a ready market here for men’s shirts, provided they are of good quality and

competitive in price. Therefore, it will be appreciated if you will let us have your best firm offer, preferably by fax, and rush us samples by airmail. If your shirts agree with the taste of our market, we feel confident of placing a trial order with you.

Please give this enquiry your prompt attention.

Yours faithfully, 贵公司:

我方已收到贵公司于三月十一日寄来的信函,询问我地市场能否销售贵公司天坛牌男士衬衫,现答复如下:望贵公司知晓,我公司与纺织品主要经销商有良好往来,如贵公司的衬衫质量优良,价格具有竞争性,则定能有很好地市场。因此,请报你方最低实盘,最好是以传真方式,并尽快空运样品于我公司。若你方衬衫适合于我方市场需求,我们将有信心试订。

请尽快回复我方询问。

此致

敬礼

3. Repeat Order

Dear Sirs,

We have received the captioned shipment ex “East Wind” and are very pleased to inform you that we find the goods quite satisfactory. As we believe we can sell additional quantities in this market, we wish to place with you a repeated order for 1,000 doz. of the same style and sizes. If

possible, please arrange early shipment of this repeat order, as we are badly in need of the goods.

In case the said goods are not available form stock, we shall be very grateful to you, if you will advise us as to 关于the specifications规格of those which can be shipped from stock, stating full particulars.完整的细节

Yours truly, 贵公司:

关于:78PGO17号合同

天坛牌男士衬衫

相关文档
最新文档