汉语国际推广的语言标准建设与竞争策略2008_01_10王建勤
试论汉语国际推广的国家策略和学科策略
试论汉语国际推广的国家策略和学科策略一、本文概述在全球化背景下,汉语作为中华文化的重要载体,其国际推广具有深远的文化与战略意义。
本文旨在探讨汉语国际推广的国家策略与学科策略,分析二者在推动汉语走向世界过程中的协同效应及其各自的关键作用。
从宏观层面剖析我国在制定和执行汉语国际推广政策时的战略定位、资源调配以及国际合作机制,揭示国家层面的整体布局和实施路径。
聚焦于学科策略,深入研究汉语教学方法的创新改革、汉语教材的国际化适应性开发,以及汉语教师队伍的专业化培养等问题,探索如何通过学术研究与教育实践相结合的方式提高汉语教学质量与学习者接受度。
全文力求构建一个立体全面的汉语国际推广策略体系,以期为增强汉语国际影响力、促进多元文化交流互鉴提供理论依据和实践指导。
二、汉语国际推广的国家策略汉语国际推广的国家策略,是在国家层面制定和实施的一系列旨在推广汉语、增进国际交流与理解的方针和政策。
这一策略的制定与实施,对于提升国家软实力、增强中华文化影响力、促进世界和平与发展具有重要意义。
国家策略强调政策引导与顶层设计。
政府通过制定相关的语言政策、教育政策和文化政策,为汉语国际推广提供明确的指导方向。
例如,政府可以设立专门的汉语推广机构,制定汉语国际教育的标准和规范,提供资金支持,并与其他国家的教育机构开展合作,共同推动汉语教育的国际化进程。
国家策略注重资源整合与优化配置。
政府需要整合国内外各类汉语教育资源,包括师资、教材、教学设施等,形成合力,提高汉语国际教育的质量和效率。
同时,政府还需要优化资源配置,根据不同国家和地区的需求和特点,制定针对性的汉语推广方案,满足不同学习者的需求。
国家策略还强调文化交流与互鉴。
汉语不仅是交流的工具,更是文化的载体。
在推广汉语的过程中,需要注重文化的交流与互鉴,让学习者在掌握语言技能的同时,了解中国的历史、文化、社会和价值观。
这有助于增进国际社会对中国的理解和认同,促进不同文明之间的和谐共处。
汉语国际推广的语言标准建设与竞争策略
语言教学与研究2008年第1期汉语国际推广的语言标准建设与竞争策略*王建勤提要汉语国际推广面临两大困扰,一是缺少适合海外的所谓/精品0教材,二是缺少所谓/合格0的汉语师资。
造成这种局面的主要原因是我们缺少一个面向世界汉语教学的、大家普遍认同的汉语教学与评估标准。
欧盟和美国先后出台的外语教学标准为对外汉语教学领域带来了新鲜空气,但同时对汉语国际推广带来重大影响,对汉语教学观念、汉语教学标准建设以及汉语教材出版带来巨大挑战。
因此,汉语要走向世界,必须更新教学观念,尽快研制面向全球的汉语学习教学与评估标准;建立标准的兼容机制和竞争机制;开发基于标准的、面向海外的新型汉语教材,满足海外汉语教学市场的需求。
关键词汉语标准建设;标准竞争策略;汉语国际推广零问题的提出经济全球化带来了汉语学习市场的空前高涨。
据称,目前海外学习汉语的人数达到了3000万,这在对外汉语教学史上是前所未有的。
面对海外汉语教学这种大好形势,我们一方面感到振奋,同时我们也陷于前所未有的困扰。
这种困扰主要来自两个方面:一是缺少适合海外的所谓/精品0教材,二是缺少所谓/合格0的汉语师资。
这是目前困扰汉语国际推广的两大问题。
关于对外汉语教材,特别是面向海外的汉语教材,近些年来受到国内外专家、学者和汉语教师以至于汉语学习者的诸多批评。
面对这些批评,从事多年汉语教材编写和研究的专家学者和汉语教师感到非常困惑,大家一时不知道该怎么为外国人编写教材。
关于汉语师资,特别是汉语师资的培训与选拔,海内外的专家学者在什么是/合格0的汉语教师的问题上争论不休,甚至在教学观念上和教学实践中产生了激烈的冲突。
这些问题促使我们不得不重新思考对外汉语教学中的一些基本问题。
在过去看来,为外国人编写教材、以及汉语课堂教学是我们的/看家本事0,但在汉语国际推广的新形势面前似乎变得有些陌生了,而且成了我们不得不面对的新课题。
冷静地思考困扰汉语国际推广两大问题的争论和冲突,我们认为,产生这些争论和冲突的一个重要原因是,我们缺少一个大家普遍认同的汉语教学与评估标准。
汉字的国际化推广策略是什么?
汉字的国际化推广策略是什么?关键信息项:1、推广目标:____________________________2、推广主体:____________________________3、推广对象:____________________________4、推广方式:____________________________5、推广资源:____________________________6、推广时间计划:____________________________7、推广效果评估指标:____________________________11 推广目标汉字国际化推广的总体目标是增强汉字在全球范围内的影响力和接受度,促进跨文化交流与理解。
具体目标包括但不限于:111 提高非汉语使用者对汉字的认知和兴趣,增加学习汉字的人数。
112 促进汉字在国际学术、商业、文化等领域的应用。
113 推动汉字成为国际交流中的重要语言符号,提升中国文化的国际传播效果。
12 推广主体推广主体包括政府部门、教育机构、文化组织、企业以及个人等多方力量。
121 政府部门应制定相关政策,提供资金支持和协调各方资源。
122 教育机构负责开展汉字教学和研究工作,培养专业的汉字教学人才。
123 文化组织通过举办各类文化活动,展示汉字的魅力和文化内涵。
124 企业可以在国际业务中积极推广汉字的使用,开发相关文化产品。
125 个人可以通过社交媒体、交流活动等方式传播汉字文化。
13 推广对象推广对象涵盖全球范围内对中国文化感兴趣、有学习需求或在工作生活中可能接触到汉字的人群。
131 国际学生和学者,他们在学习和研究过程中可能需要了解汉字。
132 商务人士,特别是与中国有业务往来的企业员工。
133 文化爱好者,包括对中国传统文化、艺术等有兴趣的人群。
134 普通民众,通过普及性的宣传让更多人了解汉字。
14 推广方式141 教育推广设立汉字教学课程和培训项目,在国内外学校、教育机构中推广汉字教育。
北京语言大学汉语作为第二语言的习得研究考博参考书目导师笔记重点
北京语言大学汉语作为第二语言的习得研究考博参考书目导师笔记重点一、专业的设置及考试科目二、导师简介王建勤,男,籍贯山西,现为北京语言大学教授。
1984年毕业于东北师范大学中国语言文学系。
教育部人文社会科学重点研究基地“北京语言大学对外汉语研究中心”副主任,语言学及应用语言学博士生导师。
研究方向为第二语言习得理论。
已发表的代表论著:《汉语作为第二语言的习得研究》(主编);论文《“不”和“没”否定结构的习得过程》、《表差异比较的否定结构的习得过程》、《历史回眸:早期的中介语理论》、《第二语言习得顺序研究的理论争议》、《零起点欧美留学生汉字部件认知效应实验研究》等。
目前承担的科研项目有国家社科基金项目《欧美留学生汉字习得研究》,校级项目《留学生汉语基本句式习得顺序研究》。
论文《“不”和“没”否定结构的习得过程》1997年获北京语言大学科研论文一等奖。
江新女,博士,北京语言大学对外汉语研究中心研究员、硕士生导师。
主要研究领域为语言认知加工和第二语言习得。
1989年、1993年毕业于北京师范大学心理系,先后获学士、硕士学位;1996年毕业于中国科学院心理研究所,获博士学位;2006年入选“美国哈佛大学博士后项目”。
作为负责人主持国家社科基金项目“外国留学生汉语阅读学习过程研究”、北京市哲学社会科学规划项目“汉语国际推广新形学科、专业名称及研究方向指导教师人数考试科目备注050102语言学及应用语言学1706汉语作为第二语言的习得研究王建勤①1011英语②2023对外汉语教学综合考试③3041第二语言习得理论江新①1011英语或1012日语②2023对外汉语教学综合考试③3042第二语言习得与认知势下汉语教师教育的问题与对策”、国家汉办项目等各级项目6项,出版专著《对外汉语教学的心理学探索》,合作主编论文集《汉字的认知与教学》,在核心期刊、国内外学术会议上发表论文30余篇,曾获第二届语言文字应用青年优秀论文奖(合作)、北京语言大学青年学术研讨会论文一等奖。
国家语言战略背景下的汉语国际推广研究
国家语言战略背景下的汉语国际推广研究本文从国家语言战略的宏观视角出发,全面回顾我国汉语国际推广的历史进程,并对美国、日本、韩国及欧洲一些发达国家的语言推广政策、语言推广机构的设置等方面内容进行调查研究。
通过对比大量数据和材料,进而探讨我国汉语国际推广过程中存在的一些问题,并提出相应的建议。
本文总计八个章节:第一章为绪论,包括选题的缘由、研究对象的界定、关键词语的基本概念、研究意义、理论背景及研究框架等。
第二章为文献综述部分,首先对汉语国际推广的研究情况进行了数据分析。
其次对汉语国际推广的教材研究情况进行了梳理,再次对汉语国际推广师资素质、培养、队伍建设等方面进行了探讨,最后对孔子学院的研究情况做了介绍。
第三章重点对汉语国际推广的历史进行了回顾,对汉语国际推广的管理体制、孔子学院、汉语水平考试、国际交流与合作等情况进行简要介绍。
第四章对各国语言推广战略和执行情况进行比较分析。
以英国、法国、日本、韩国和美国为主要考察对象,在比较研究的基础上,得出各国语言推广政策的经验与启示。
第五章对汉语国际推广的现状进行客观描述,根据孔子学院年度报告等材料,将孔子学院近10年的数据进行汇总、分类、比较、研究,从数据中总结、发现孔子学院在汉语国际推广中的一些规律。
第六章主要是分析汉语国际推广面临的一些问题,从机遇和挑战等多个角度进行了研究说明,从战略、制度、经费、项目等多个方面进行了剖析。
第七章以汉语国际推广面临的问题为导向,探讨了推广模式多元化的可能性及相关政策的配套方案,提出多渠道筹措汉语国际推广的资金,全方位提高汉语国际教育质量并建立相应的质量评估体系等具体建议。
第八章为结语,是对论文内容的全面总结,并指出本研究的缺点和不足,以及一些未及时展开讨论的研究。
汉语国际推广中的两个重要问题
汉语国际推广中的两个重要问题
张西平
【期刊名称】《长江学术》
【年(卷),期】2008(000)001
【摘要】本文针对近两年来海外汉语教学事业迅速发展、孔子学院在全球迅速布点的情况,就如何在新的形势下开展汉语国际教育的问题提出了两个观点:一是要尽快制定国家的全球汉语推广政策,使汉语国际推广建立在坚实的调查研究的基础上;二是要展开国别汉语政策的调查与研究,从而使我们在进行汉语国际推广时做到区别对待,分类指导,使孔子学院有序、稳定地发展.
【总页数】3页(P127-129)
【作者】张西平
【作者单位】北京外国语大学海外汉学研究中心
【正文语种】中文
【相关文献】
1.专利法第四次修订中的两个重要问题 [J], 管育鹰
2.信息安全事件响应中的两个重要问题研究 [J], 高志民;刘吉强;王声远
3.高校计算机基础教学中两个重要问题的分析 [J], 张守伟;段丽霞
4.医改中的两个重要问题 [J], 肖巍
5.专利法第四次修订中的两个重要问题 [J], 管育鹰
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
坚持语言文字规范 促进汉语的国际推广
坚持语言文字规范促进汉语的国际推广各位领导、各位同仁、女士们,先生们:首先请允许我代表世界汉语教学学会和学会秘书处热烈祝贺语言文字规范化学术研讨会在庄严的人民大会堂胜利召开。
半个世纪前,新中国刚刚成立时,我国是一个十分落后的农业国家,满目疮痍,百废待举;更为可怕的是当时百分之八十五左右的人口是文盲。
一个文盲充斥的国家是不可能建设现代化国家的,一个没有文化的国家是不能建设现代化国家的。
为了迅速改变我们国家的落后面貌,加快社会主义现代化国家的建设,当时中央领导,除了在政治、经济、外交、国防等方面采取一系列有效措施外,特别重视两方面的工作,一个是全国性的扫盲工作,一个是发展教育、普及文化的工作。
这两项可以说是基础性的工作。
为了确保这两项工作的顺利开展,中央又直接抓了语言文字的工作,最主要的就是汉语规范化、推广普通话和进行文字改革这三大工作,并且作为国家行为,迅速在全国推进。
在党中央、国务院的领导下,我国各族人民经过半个多世纪的艰苦奋斗,我国政治稳定,经济繁荣,综合国力不断提高,逐步摆脱了贫困,开始向小康社会迈进;与此同时,随着中国进入WTO和“申奥”成功,以及上海申请世博会成功,特别是在上个世纪90年代爆发的亚洲两次大的金融风暴中,中国起了中流砥柱的作用,为世界经济的稳定与发展做出了自己的贡献,中国国际地位也不断提高,开始为世人刮目相看。
我国半个多世纪来能取得如此巨大的成就,应该说,汉语规范化、推广普通话、文字改革等一系列语言文字工作在其中立下了大功。
现在人们越来越认识到,语言文字工作是关系到社会各行各业、关系到我国建设和发展的极其重要的工作。
汉语规范化、推广普通话、汉字改革等一系列语言文字工作也为汉语作为第二语言教学奠定了良好的基础,极大地推进了汉语教学。
现代意义上的汉语作为第二语言的教学,已走过了半个多世纪。
我们看到,在汉语教学中,始终坚持使用普通话、规范字和汉语拼音方案,而且在世界各国的汉语教学中都获得了很理想的教学效果。
国际汉语推广的理念与策略
国际汉语推广的理念与策略摘要:在高等教育国际化进程中,外族文化与本族文化相互冲突、碰撞和融合已成为必然。
“文化屏障”的功能,对增强民族认同感和凝聚力所起的作用得以进一步凸显。
汉语及其所承载的中华文化“走出国门”,是中国审时度势对国际高等教育大环境所做出的一个主动、积极的反应,但在其推广的过程中正面临师资、教材、运作机制等诸多挑战。
关键词:汉语推广:内因:外因:策略实施高等教育国际化战略是中国高等教育实现现代化的重要途径之一。
在这一过程中,我国所遵循的是一种“后发外生型”发展模式。
西方外源文化导向性特征与深厚的中国传统文化相遇,必然存在一个相互冲突、碰撞和融合的过程。
中国高等教育所走过的路,正是中国的内源文化对外源文化进行抗争、甄别和扬弃的过程。
目前,我国不少大学都把“国际化”作为了自身的定位。
为了在经济一体化的浪潮中进一步加强我国的文化和教育安全,我国高等教育在国际化进程中不仅要引进和吸收别国的先进经验,更重要的是要采取反渗透策略,即重塑中华民族泱泱大国之“文化精神”——不仅重在吸取而且要主动给予,要在世界文化和教育领域寻求自己的位置。
而所谓汉语“走出去”,就是指把中文及其所承载的中华优秀文化传播到国外,以使外国公民了解、欣赏、尊重和吸收中华文明,培养对中文及中华文化具有认同感和亲切感的世界公民,最终为提高我国软实力和构筑和谐世界做出贡献。
一、国际汉语推广外界所期最近几年,汉语学习在全球范围内持续升温。
全世界学习汉语的人数已经超过3000万,遍及100个国家的2500余所大学和越来越多的中小学普遍开设了汉语课程。
究其原因,可以主要归纳为如下三个方面:其一,中国海外移民逐渐增多。
世界移民是经济全球化历史过程中的产物,也是进一步推动经济全球化的要素。
伴随着网络信息通信和陆海空交通便利快捷的实现,世界正变得越来越小。
“只要有炊烟的地方就有中国人”,已经不再仅仅沦为空谈。
据2006年6月6日联合国前秘书长安南发布的反映世界移民趋势的《国际移徙与发展》报告显示,2005年世界各地到国外寻找工作机会的人数为1.91亿人,中国以3500万的数字位居世界移民输出国榜首(其次是印度和菲律宾,分别为2OO0万和700万)。
国家语言战略背景下的汉语国际推广研究
国家语言战略背景下的汉语国际推广研究近年来,随着中国的国际地位不断提升和中国文化的影响力逐渐扩大,汉语国际推广成为一个备受关注的话题。
在国家语言战略的背景下,汉语国际推广的研究成为了中文学者和政府部门密切关注的领域。
本文旨在探讨国家语言战略背景下汉语国际推广的研究进展和面临的挑战。
首先,需要明确的是,国家语言战略是在国家层面上制定的关于语言发展和使用的战略规划。
对于一个国家来说,语言是一种重要的国家软实力,也是传播国家文化的重要工具。
在国家语言战略中,汉语国际推广被视为一个重要的战略方向,旨在提升汉语的国际地位,扩大中国文化的影响力。
在汉语国际推广的研究中,学者们探讨了多个方面的内容。
首先,他们从教育的角度研究如何提高海外汉语教学的质量和效果。
这包括教学方法的改进、教材的开发以及考试评价体系的建立。
其次,他们关注了汉语国际推广对于国家形象的塑造和国际交流的促进所起到的作用。
通过各种渠道的宣传和推广,可以提高外国人对中国的了解和认同,促进不同国家之间的交流与合作。
此外,还有学者倡导在汉语国际推广中注重文化因素的传播,通过语言学习让外国人更好地了解中国文化的独特之处。
然而,汉语国际推广研究也面临一些挑战。
首先,由于汉语的语言特点和学习难度,海外汉语教学存在一定的困难。
学者们在研究中需要针对不同地域、不同文化背景的学习者进行个性化的教学设计,以提高教学效果。
此外,由于汉语国际推广的对象广泛,如何在日常交流、商务会谈、文学翻译等多个领域中推广汉语也是一个挑战。
对此,学者们提出了加强实践和应用性学习的观点,以提高学习者的语言运用能力。
在国家语言战略的指导下,汉语国际推广的研究成为了一个相对独立而重要的学科领域。
学者们通过对海外汉语教学质量的提升、国际形象的塑造以及文化因素的传播等方面的研究,努力推进汉语国际推广事业的发展。
然而,汉语国际推广研究仍然面临一些困难和挑战,需要继续加大研究力度,提出更科学、有效的研究方法和策略。
小议汉语国际推广过程中应关注的若干文化问题
小议汉语国际推广过程中应关注的若干文化问题
冯佑明
【期刊名称】《海峡科学》
【年(卷),期】2009(000)005
【摘要】汉语国际推广工作,作为中国国际战略中的一部分,是传播中国语言、弘扬中华优秀文化、推动中华文化走向世界、树立我国良好国际形象的基础工程,同时也是扩大我国对外开放、提高中国软实力和实现和平发展,维护世界文明多样性、构建和谐世界的战略举措。
【总页数】4页(P111-114)
【作者】冯佑明
【作者单位】华东师范大学对外汉语学院
【正文语种】中文
【中图分类】H1
【相关文献】
1.小议企业内部培训中应注意的若干问题 [J], 张海英
2.企业IPO在资产重组、股本演变过程中应关注的若干问题 [J], 郑启华
3.小议气动锚杆钻机在选型与使用上应注意的若干问题 [J], 梁玉东;李国军
4.小议气动锚杆钻机在选型与使用上应注意的若干问题 [J], 梁玉东;李国军
5.小议企业改革应关注的几个问题 [J], 滕顶勤;梁斯清
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
中国语言战略研究中心
南京大学/教育部语言文字信息管理司中国语言战略研究中心简介中国语言战略研究中心成立于2007年11月9日,是教育部语言文字信息管理司和南京大学共建的实体性科研机构,致力于语言政策、语言规划的理论研究,语言国情的对策性研究和语言国际战略的研究,提出应对国内外重要语言问题的科学预案,使之成为政府有关部门制定和落实国家语言战略的重要依据,从而更积极有效地促进和引导社会语言生活和谐发展。
中心在编研究员6人,兼职研究员16人,招收博士后1人,聘请学术顾问24人;设语言政策、语言普查、城市语言和民族语言等四个研究室。
成立于2003年的南京大学社会语言学实验室系校级科研机构,目前挂靠中国语言战略研究中心,协助中心的研究工作。
●主要工作一、语言规划理论中心的理论研究工作集中到“国家语言战略”、“多民族统一国家的语言政策”、“普通话与方言的关系”、“母语与外语的关系”以及“汉语的国际推广”等几个方面;与学科建设和人才培养紧密结合;具体包括下列内容:✧组织“语言规划经典译丛”的编辑和出版。
其中,《语言政策:社会语言学中的重要论题》和《语言政策与语言规划:从民族主义到全球化》两本译著已经完成✧创办学术期刊《中国语言规划》,全球首创的语言规划研究的中文期刊✧提交《关于在国家政法、民政机关和相关院校开展少数民族语言教育的建议》报告✧前往汶川地震灾区开展羌族言语社区调查,提出《汶川地震灾区羌族语言抢救、保护和发展政策研究》计划✧定期组织召开“国家语言战略高峰论坛”✧开设《语言政策与语言规划》新课程二、城市语言随着大规模、高速度的城市化进程,产生了一系列言语交际和语言认同的新问题。
中心积极地引导语言学者面对这些新问题开展理论和应用性研究。
✧开展国际合作研究项目《中国和欧洲的工业化、语言接触和认同的形成》✧牵头成立“城市语言研究国际联络网”,定期召开“城市语言国际研讨会”✧参加“中国语言有声资源数据库”的论证、试点和标准制定工作✧完成国家社科基金项目《进行中的变化:包头言语社区15年后的再调查》✧完成江苏省语委项目《苏州语言资源保护开发战略研究》三、语言经济为了适应调整经济结构、转换发展模式的需要,中心展开了针对当前语言国情的调查研究,提出了“改善语言服务、发展语言经济”的对策性建议。
国际汉语推广工作规划
一、前言随着我国国际地位的不断提升,汉语作为世界第二大语言,其影响力日益扩大。
为更好地推广汉语,提高我国在国际上的文化软实力,特制定本规划。
二、目标1. 提高汉语在国际上的地位,扩大汉语学习者的数量。
2. 提升汉语教学质量,培养高素质的汉语教师。
3. 丰富汉语教学资源,推广汉语教材和教辅材料。
4. 加强国际合作,推动汉语教育走向世界。
三、具体措施1. 加强师资队伍建设(1)选拔和培养一批具有国际视野、熟悉汉语教学规律的汉语教师。
(2)开展汉语教师培训,提高教师的教学水平和综合素质。
(3)建立汉语教师职称评定制度,激发教师的工作积极性。
2. 丰富汉语教学资源(1)开发适合不同层次的汉语教材和教辅材料,满足不同学习者的需求。
(2)利用互联网、多媒体等现代技术手段,创新汉语教学模式。
(3)建设汉语教学资源共享平台,实现教学资源的共享。
3. 加强国际合作与交流(1)与各国政府、教育机构、企业等开展合作,共同推广汉语。
(2)举办国际汉语教育研讨会、学术交流活动,促进汉语教育事业发展。
(3)积极参与国际汉语教育标准制定,提高我国汉语教育在国际上的影响力。
4. 创新汉语教学模式(1)推广“沉浸式”汉语教学,让学习者沉浸在汉语环境中。
(2)开展“线上线下”相结合的汉语教学,提高学习者的学习效率。
(3)探索“翻转课堂”等新型教学模式,激发学习者的学习兴趣。
5. 加强汉语推广宣传(1)通过电视、广播、网络等媒体,宣传汉语的魅力和重要性。
(2)举办汉语文化节、汉语演讲比赛等活动,提高汉语在国际上的知名度。
(3)鼓励汉语学习者分享学习心得,传播汉语文化。
四、保障措施1. 加大财政投入,为汉语推广工作提供有力保障。
2. 完善政策法规,为汉语推广工作提供法律支持。
3. 加强组织领导,明确各部门职责,形成合力。
4. 建立评估机制,定期对汉语推广工作进行评估,确保工作效果。
五、结语国际汉语推广工作是一项长期而艰巨的任务,需要全社会共同努力。
汉语的国际推广与传播策略——一种外交视野的解读
经济 的发 展 ,汉语再 次展现 出其 固有 足 。如关于 西藏 问题和 北京奥 运 ,包 感染 效用 并不充分 。语言 的学 习能够
CNN)、英 加 强文化认 同感 ,但 是语 言只是文化 魅力 ,成 为新时期 中国参 与国际交流 括 美国有线 电视 新闻网 ( 和 文化竞争 的有力依 托 。为 此 ,中国 国广播 公 司 ( BC) 在内 的许 多 国 的载 体 。传播 汉语 不单是 向海 外推广 B 等
到 了汉代 ,汉语 已经影 响到 中亚 ,并 洲 。在 马可 ・ 罗之后 ,关于 中国状 波 况及语 言的报道 被传教士 源源 不断 地 名志愿 者教师 ,在 8 个 国家 ( 区 ) 7 地
8 %的人用汉语 方言 交际 。[l 6 Z与之形 和对母语 的漠视 。同时 ,电脑 的 日益
沿 着丝 绸之 路 向西 延 伸 到 西 亚 和 欧 建 立起2 2 孔子学院  ̄1 1 8所 E 4 个孔子课 成 鲜明对 比 的是 ,全民对 英语 的追 捧 2
堂 ,且 已成功举办 了八届 “ 汉语桥 ”
世界大 学生中文 比赛和两 届世界 汉学
尽 管 在 世 界 上 学 习汉 语 的 外 国
1 . 汉语海外传播 的现状与缘 由
近代 以来 ,中国国力 的衰 弱直接 导致了汉 语的式微 。然而 ,随着 中国
际性 的组织 、会议真 正使用 汉语 的并 影 响 到 国民 心 理 。汉 语 的 处境 可 以 不多 。另 外 ,汉语 的海外传播 在宣传 说 是 “ 内忱 外患 ”。另一方面 ,在对 中国 、宣扬 中国价 值观 方面还 多有不 外汉语 的传播 过程 中 ,其认 知功能和
制定了汉语 国际传播 战略 ,积 极 向海 际 知名媒体针 对 中国的不实报道 仍屡 语 言 ,更担 负着 “ 声教迄于 四海” 的 外推广汉语 ,传播 中华文化 。
国家语言战略背景下的汉语国际推广研究
国家语言战略背景下的汉语国际推广研究国家语言战略背景下的汉语国际推广研究随着中国的崛起和世界范围内对汉语学习的热潮,汉语国际推广的研究变得愈发重要。
国家语言战略的背景下,汉语国际推广不仅仅是一项学术研究,更是一个国家形象的展示和文化交流的桥梁。
本文将探讨国家语言战略对汉语国际推广的影响,并讨论如何有效地进行汉语国际推广。
首先,国家语言战略对汉语国际推广有着重要的影响。
随着中国在全球的经济和政治地位的上升,汉语的地位也越来越重要。
国家语言战略致力于提高汉语的国际影响力,以促进中国的软实力。
这意味着,汉语国际推广需要提供全方位的支持,包括教材编写、师资培训、语言考试和国际交流等方面。
在教材编写方面,汉语国际推广需要根据国家战略的要求,开发符合学习者需求的教材。
这些教材不仅需要传授汉语的语法和词汇知识,更需要体现中国的文化和价值观。
通过将中国的历史、文学、艺术等元素融入教材中,可以增加学习者对中国文化的兴趣,从而提高他们学习汉语的积极性。
师资培训也是汉语国际推广不可忽视的一环。
为了提高教师的教学水平和文化理解力,国家需要投入资金和资源培训更多的优秀教师。
这些教师不仅需要具备扎实的汉语语言能力,还需要了解中国的文化、历史和社会。
通过提供专门的培训课程和交流机会,可以帮助教师更好地传授汉语,并向学生传递真正的中国精神。
除了教材编写和师资培训,语言考试也是促进汉语国际推广的重要环节。
国家可以制定汉语水平考试的标准和体系,以评估学习者的汉语能力。
这不仅有助于学习者提高学习动力,也方便各国招募优秀的汉语人才。
通过持续地改进和推广汉语水平考试,国家语言战略可以在全球范围内提高汉语的认可度和可信度。
最后,国际交流也是汉语国际推广的关键。
国家可以鼓励学生和教师参加交流项目,来中国学习汉语和了解中国的文化。
通过与中国人民交流和互动,学习者可以更加深入地了解汉语的背后的文化内涵,提高对中国的认知和理解。
同时,国家还可以邀请海外学者和专家来华开展讲座和研讨会,促进学术合作和文化交流。
试论汉语国际推广的国家策略和学科策略
第38卷第4期华东师范大学学报(哲学社会科学版)2006年7月V ol138,N o14Journal of East China N ormal University(Philos ophy and S ocial Sciences)July,2006试论汉语国际推广的国家策略和学科策略金立鑫(上海外国语大学语言文学研究所,上海 200083) 摘 要:汉语国际推广是一项极具战略意义的工作,但在宣传策略上采取低调的效果可能大于高调。
推广汉语的效率依赖于学科研究,其中包括教学法理论的研究和解释汉语规律的本体研究。
在突破汉语教学和推广的两大难点(汉字和声调)上,可推荐采取键盘输入汉字的教学和初级阶段语音平调的教学策略,实验研究证明,声调在现代汉语双音节词占多数的状态下,区别意义的重要性已经下降,而节奏的重要性在上升。
因此,建议改革汉字书写方式,尽快采用分词连写形式,同时在教学初期适当降低语音标准要求,允许以语调代替声调的语音形式,允许有各国特色的汉语变体的存在。
关键词:汉语国际推广;学科研究;汉字教学策略;汉字书写方式;语音教学策略中图分类号:H0-05 文献标识码:A 文章编号:1000-5579(2006)04-0097-07 本文讨论两大问题:汉语国际推广工作中国家的宣传策略和汉语教学中教学难点的突破技术。
11汉语国际推广的国家宣传策略世界上的事情从“能说”和“能做”两个角度进行逻辑组合,有四种可能性:1)只能说不能做的,例如武侠小说中的场景,某些科学幻想等等;2)只能做不能说的,如计划某一时间大量购买某一公司的股票(事先故意透露股市操作意向的经济学家都有别有用心之嫌);3)能做也能说的,比如大量的公益活动;4)不能做也不能说的,违法乱纪的事情不能说也不能做。
把汉语作为外语的教学活动,本来属于既能说也能做的工作。
现在我们的工作从“对外汉语教学”转变为在国际上“推广汉语”,工作的重心和思路发生了很大的变化,“推广汉语”作为一种国家行为,我们认为,应该是适合做而不适合说的。
汉语国际推广背景下电子题库的建设原则与实践
2010年1月山东省青年管理干部学院学报Jan,2010第1期(总第143期)Journal of Shandong Youth Adm inistrative Cadres College No .1Jan .No .143收稿日期:2009-11-13作者简介:李华(1978-),女,山东菏泽人,山东农业大学中文系讲师,硕士。
汉语国际推广背景下电子题库的建设原则与实践李 华(山东农业大学,山东泰安271018)摘要:在汉语国际推广过程中应该对信息技术予以充分开发利用。
文章提出电子题库建设的构想,讨论了对汉语教学与测试用电子题库的建设原则和未来电子试题库的基本功能,有助于今后在第二语言中更好地开展语言测试和多媒体教学。
关键词:汉语国际推广;电子题库;理论;实践中图分类号:H191 文献标识码:A 文章编号:1008-7605(2010)01-0149-03Abstract:I nfor mati on technique should be sufficiently e mp l oyed and used during the course of internati onal p r omoti on of Chinese .This paper generally discusses the constructive p rinci p les and the general functi ons of future exa m questi ons cor pus .This study will be hel pful t o devel op multi m edia teaching in teaching Chinese as a foreign language .key words:internati onal p r omoti on of Chinese;electric exa m cor pus;theory;p ractice 随着“汉语热”的到来以及持续升温,对外汉语教学开始进入汉语国际推广的新阶段。
汉语国际传播标准的学术竞争力与战略规划
自从 国家提 出“ 出去 ” 略之 后 , 语 如何 走 战 汉 走 出国 门成为汉语 国际传播研 究 的一 个 中心议题 。
汉语 要走 向世 界靠什么 ?靠 枪 , 这种历 史显然 是不 可复制 的; 靠钱 , 我们 的国力有 限 ; 当今 明智 的选择 当然是靠标 准 。制 定语 言 标准 对 我们 来说 并 不 陌 生 , 汉语 国际传 播的语言标 准是需要 世界各 国认 但 可的 国际标 准 , 买 方 市 场 , 此 , 是 因 如何 制 定 权威 的、 有影响力 的汉语 国际标 准成为我 们 目前 亟待 研
在知识经 济时代 , 标准竞 争是一个 企业 乃 至 国 家建立核心 竞 争力 的重 要 手段 和途 径 。标准 竞 争
战略 已经成 为世 界各 国在各 个领 域 参与 竞争 的基
收 稿 日期 :09—1 20 1—1 5
基金 项 目: 教育部人文社会科学重点研究基地重大项 目(6J 700 ) 北京语言大学校级规 划项 目(6 H 2 。 0JD 40 4 ; 0 G 0 ) 作者 简介 : 王建勤 (9 5 ) 男 , 15 一 , 山西平顺 人 , 北京语言 大学 教授 , 博士 , 究方向为第二语言习得研究 。 研
吴应辉教授 , 系方式 :u n hir ao.o c 。 联 w  ̄ gud@yh otm.n
篇 论文 。王建 勤 教授 的大作 是我 目前 读过 的关 于 汉 语 国际传播 标 准 方 面 最具 建 设 性 、 判 性 和 理 批 论性 的力作 , 得 国际 汉语 教学 研 究 者 和 教 学 工 值
教 授和 国际汉 语教 学研 究新 秀丁 安琪 副教 授 的两
作者细读 , 更值得汉语 国际传播管理者和决策者 参 考 。丁安 琪副 教授 介绍 的一 种最 新 的美 国语 言 师 资培 训模式 “ tr l” 星谈 ) 式 , 穿 了崭 新 Sat k ( a 模 贯
汉语国际推广背景下电子题库的建设原则与实践
兰
汉 语 国 际 推 广 背 景 下 电子 题 库 的 建 设 原 则 与 实 践
李 华
( 山东农业大学 , 山东 泰安 2 1 1 ) 7 0 8
摘 要 : 汉 语 国际 推 广 过 程 中应 该 对 信 息 技 术 予 以充 分 开 发 利用 。文 章提 出 电 子题 库建 设 的 构 想 , 论 了对 汉语 教 在 讨
21 0 0年 1月
山东省青年管理干部学院学报
J n 2 1 a ,0 0
第 1 总第 13 期( 4 期)
Jrlfh dnYu dis t dsoe on a og oh mnti C r l e u aoS n tA iav aeC l re g
一
竺 呈: :
学与测试 用电子题 库的建设 原则和未 来电子试 题库的基本功 能, 有助于今 后在第 二语 言 中更好地开展语 言测试 和 多媒 体教 学。
关 键 词 : 语 国际 推广 ; 汉 电子 题 库 ; 论 ; 理 实践 中图 分 类 号 : 1 1 文 献 标 识 码 : 文 章 编 号 :0 8— 6 5 2 1 ) 1 0 4 0 H9 A 10 7 0 (0 0 0 — 19— 3
Thi a e e e al ic s e h o sr ci e p n p e n h e e a u to ff t r x m ue to sc r us s p p rg n r l ds u s st e c n tu tv r cils a d te g n r lf ncinso u u e e a q si n o p .Thi t y wi e y i s sud l b l
一
、
汉 语教 学用 电子题 库建设 的必要性
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
语言教学与研究2008年第1期汉语国际推广的语言标准建设与竞争策略3王建勤提要 汉语国际推广面临两大困扰,一是缺少适合海外的所谓“精品”教材,二是缺少所谓“合格”的汉语师资。
造成这种局面的主要原因是我们缺少一个面向世界汉语教学的、大家普遍认同的汉语教学与评估标准。
欧盟和美国先后出台的外语教学标准为对外汉语教学领域带来了新鲜空气,但同时对汉语国际推广带来重大影响,对汉语教学观念、汉语教学标准建设以及汉语教材出版带来巨大挑战。
因此,汉语要走向世界,必须更新教学观念,尽快研制面向全球的汉语学习教学与评估标准;建立标准的兼容机制和竞争机制;开发基于标准的、面向海外的新型汉语教材,满足海外汉语教学市场的需求。
关键词 汉语标准建设;标准竞争策略;汉语国际推广零 问题的提出经济全球化带来了汉语学习市场的空前高涨。
据称,目前海外学习汉语的人数达到了3000万,这在对外汉语教学史上是前所未有的。
面对海外汉语教学这种大好形势,我们一方面感到振奋,同时我们也陷于前所未有的困扰。
这种困扰主要来自两个方面:一是缺少适合海外的所谓“精品”教材,二是缺少所谓“合格”的汉语师资。
这是目前困扰汉语国际推广的两大问题。
关于对外汉语教材,特别是面向海外的汉语教材,近些年来受到国内外专家、学者和汉语教师以至于汉语学习者的诸多批评。
面对这些批评,从事多年汉语教材编写和研究的专家学者和汉语教师感到非常困惑,大家一时不知道该怎么为外国人编写教材。
关于汉语师资,特别是汉语师资的培训与选拔,海内外的专家学者在什么是“合格”的汉语教师的问题上争论不休,甚至在教学观念上和教学实践中产生了激烈的冲突。
这些问题促使我们不得不重新思考对外汉语教学中的一些基本问题。
在过去看来,为外国人编写教材、以及汉语课堂教学是我们的“看家本事”,但在汉语国际推广的新形势面前似乎变得有些陌生了,而且成了我们不得不面对的新课题。
冷静地思考困扰汉语国际推广两大问题的争论和冲突,我们认为,产生这些争论和冲突的一个重要原因是,我们缺少一个大家普遍认同的汉语教学与评估标准。
汉语教学与评估标准体系的研究和建设严重滞后,使汉语国际推广处于非常被动的局面。
相比之下,国外在外语教学与评估标准的建设方面发展迅速。
近些年来,欧盟和美国外语教学与评估标准相继出台,这3本研究得到教育部人文社会科学重点研究基地2006年度重大项目(06JJD740004)的资助。
对我国汉语教学与评估标准体系的建设带来严峻的挑战。
在这种形势下,我们需要放眼世界,看看国外的同行在外语教学标准建设上做了些什么,是怎么做的。
认真分析和面对我们面临的挑战,在此基础上来研究汉语教学与评估标准,制定具有竞争力的标准竞争策略。
为此,本文拟将探讨以下三个问题:(1)欧盟与美国外语教学标准的新理念;(2)汉语国际推广标准建设面临的影响和挑战;(3)汉语国际推广的语言标准建设与竞争策略。
一 欧盟与美国外语教学标准的新理念上个世纪末,世界各国,主要是欧美国家在外语教学标准体系的建设上作了许多可资借鉴的工作。
美国1996年正式公布了《21世纪外语学习标准》(Standards f or Foreign Language Learning in the21st Century)。
2000年,加拿大也发布了《加拿大语言测试等级标准2000》。
欧盟2001年正式公布了《欧洲语言学习、教学、评估共同参考框架》(A Common Eur opean Fra me2 work of Reference f or Languages:Learning,Teaching,A ssess ment,简称CEF)①。
这些标准的发布反映了在全球化背景下外语教学的新潮流,代表了新型外语教育的新理念。
在此,本文简要介绍欧盟CEF标准和美国21世纪外语学习标准。
1.欧盟的CEF标准欧洲委员会(the Council of Eur ope)根据欧洲部长会议确定的“三项基本原则”于1992年开始着手制定《欧洲语言学习、教学、评估共同参考框架》。
该标准的研制历时9年,于2001年正式公布,2003年修订后正式出版。
欧盟推出的“共同参考框架”就是欧盟各国外语教学和评估的标准。
其目的是为欧洲语言教学的大纲设计、课程指南、测试和教材编写提供一个共同的基础。
该标准全面地描述了语言学习者进行有效交际所必须掌握的知识与技能、语言活动、语言运用的环境与水平标准。
概括地说,CEF可以描述为以下六个方面:(1)整体语言能力分级(common reference levels)。
CEF作为语言能力标准,首先将学习者的语言能力分为三等六级:一等为初级使用者(A),包括入门级(A1)、基础级(A2);二等为独立使用者(B),包括进阶级(B1)、高阶级(B2);三等为熟练使用者(C),包括流利运用级(C1)、精通级(C2)。
这些等级的设置并非是封闭的,使用者可以根据学习者的具体情况,在每一等的两个级别的基础上再分级,以对某一等级的语言能力进行细致的划分。
语言能力等级划分确定了CEF作为内容标准的主要框架。
(2)语言能力描述。
CEF从理论上对语言能力的构成进行了描述。
CEF将语言能力分为两个方面:即“一般语言能力”(the general competences)和“语言交际能力”(communicative lan2 guage competence)。
一般语言能力包括语言知识、语言技能、语言个性(existential compe2 tence)②、学习能力;语言交际能力包括语言学能力、社会语言学能力和语用能力三个方面。
语言能力的理论描述奠定了CEF的语言理论基础。
(3)语言交际活动。
CEF研制者认为,学习者的语言交际能力只有在语言交际活动中才能被激活,学习者只有通过语言交际活动才能完成交际任务。
为此,CEF将语言交际活动分为三种:“语言理解”(recep ti on)、“语言产出”(p r oducti on)和“互动”(interacti on)。
CEF强调通过语言活动来实现交际任务,充分体现了该标准以“行动为导向”(acti on oriented)的特点。
(4)语言运用的环境。
语言学习者参与的语言交际活动总是在一定的语言环境中进行的,因此,CEF将学习者语言运用的环境大致分为四个方面,即个人交际环境,公共场合的交际环境,工作环境和教育环境。
CEF强调语言运用环境,强调“学习者作为社会成员在特定社会环境完成特定交际任务”,充分体现了CEF将语言作为交际工具强调其社会效用的理念。
(5)语言交际策略。
为了进行有效的交际,学习者必须调动一切策略手段来满足交际需要。
因此,语言交际策略也是学习者语言交际能力的一个重要方面。
CEF结合语言交际活动将交际策略分为三大类:在语言理解过程中识别线索和进行推断的策略;在互动环境中,采取讨论、合作和确认等策略;在语言表达活动中,采取计划、补偿、监控等策略。
(6)测试与评估。
CEF不仅是外语学习的内容标准(content standard),而且可以作为测试和评估的水平标准(p r oficiency standard)。
CEF根据“整体能力分级”标准的六个等级制定了学习者可以自测的“自我评估量表”和“口语质量量表”。
这两个量表详细地描述了不同等级的学习者在听、说(包括“互动”和“产出”)、读、写四个方面应该达到的目标。
此外,CEF出台后,各种考试都参照该标准,使各种语言测试证书之间建立了联系和统一的评估标准。
从上述6个方面可以看出,CEF不仅包含了内容标准,而且可以作为能力标准(perf or m2 ance standard)和水平标准。
作为内容标准,CEF全面地描述了学习者必须掌握的语言知识和技能;作为能力标准,CEF通过语言交际活动的三种方式描述了各个等级的学习者应该达到的目标;作为水平标准,CEF兼有测量和评估尺度的功能。
学习者不仅可以参照内容标准对自己的语言能力作出评价,而且可以为各种考试编制建立参照标准。
从上述6个方面还可以看出, CEF是一个新型的外语教学标准。
这些标准反映了时代和社会对外语教育的需求,体现了欧盟在政治与教育环境下的新理念。
2.美国21世纪外语学习标准美国《21世纪外语学习标准》是“美国外语教学委员会”(ACTF L)联合法语、德语、西班牙语教师协会,经过3年的研制,于1996年正式发表的。
1999年美国外语教学委员会与9个语种的外语教师协会携手制定了反映各语种特点的外语学习标准。
此外,全美中小学外语教师协会根据《美国21世纪外语学习标准》制定了中小学中文学习课程标准,即《中文学习目标》。
美国《21世纪外语学习标准》的主要内容可以概括为5个目标,11项标准。
“5个目标”构成了该标准的核心内容,11项标准构成了该标准的基本框架。
第一个目标是“交际”(communicati on)。
该标准认为,交际是语言学习的核心,无论这种交际是面对面的还是以书写和阅读的方式进行的。
在这个目标下包括3项标准,即3种交际模式:(1)人际交流(inter pers onal communicati on),要求学习者在谈话中能够提供信息和获得信息,表达情感,交流观点。
这项标准强调双向交际技能;(2)理解诠释(inter p retive communicati on),要求学习者能够理解、诠释书面语或口语的各种话题。
这项标准强调正确的理解和解读各种话题内容;(3)表达演示(p resentati onal communicati on)要求学习者能够向听众或读者展示和表达有关话题的概念和观点。
强调相关话题概念和观点的表达。
第二个目标是“文化”(cultures)。
这个目标要求学习者通过语言学习了解和理解目的文化。
该标准认为,只有深刻的了解特定的目的文化,才能真正掌握目的语。
因此,该目标要求学习者从2个方面来了解目的文化的文化观念、文化习俗、文化产物之间的关系:(1)要求学习者能够理解目的文化观念与文化习俗的关系;(2)要求学习者能够理解目的文化观念与文化产物的关系。
第三个目标是“贯连”(connecti ons)。
外语学习为学习者提供了增长其他学科知识的机会。
因此,这一目标强调语言学习与其他学科的联系。
在这一目标中确定了两条标准:(1)要求学习者能够通过外语加强和扩展其他学科的知识;(2)要求学习者具备通过外语和目的文化获取信息、认识不同观点的能力。
第四个目标是“比较”(comparis ons)。
这个目标要求学习者通过语言与文化的比较,了解语言和文化的本质,了解对世界的不同认知方式。
该目标包括两条标准:(1)要求学生具备通过语言对比了解语言本质的能力;(2)要求学生具备通过文化对比理解文化概念的能力。