2020中国石油大学(北京)翻译硕士MTI考研真题考研经验分数线报录比参考书

合集下载

考研经验分享:中国石油大学(北京)翻译硕士考研真题

考研经验分享:中国石油大学(北京)翻译硕士考研真题

背,专八阅读练习册准备一本,锻炼阅读理解做题思维,提高速度。 写作可以稍微放后面一点。《英语文摘》可以在网上看看合订版的, 多看看可以培养语感。
翻译这一块,用我本科翻译老师的话说诀窍就是没有诀窍,多做 多练多思考多积累多记忆。三笔、二笔、《英汉翻译 简明教程》 庄 绛传,然后就是各个学校的真题,多练。张培基先生的散文翻译一套, 真心是经典,强烈推荐,无论中文还是英文译文,不仅可以学到语言 技巧,同时也能提高中文素养。
总结所有重点知识点,包括重点概念、理论等,查漏补缺。温习专业课和历年真题,做专业 课模拟试题。 5、四阶-点睛阶段 12 月中旬—考前) 调整心态,保持状态,积极应考。 四、各阶段具体学习计划——以北京外国语大学翻译硕士为例 第一轮:零基础复习阶段(- 6 月) 1)学习目标 目标 1:了解基本的翻译流派和翻译理论 1. Bassnett, Susan。《翻译研究》Translation Studies。上海外语教育出版社.2004. 2. Gentzler, Edwin。《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories(Revised Second Edition)。上海外语教育出版社.2004. 目标 2:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业的知识框架和理念,为下一阶段的 复习夯实基础;平时每周一份南方周末了解社会热点和动向,学会运用所学知识分析社会问 题。 2)学习任务 ①泛读《翻译研究》,《当代翻译理论(第二版修订本)》,建构翻译的理论框架。 ②学习每本教材,需在结合自己的理解绘制知识理论框架图构,建知识体系。 ③学生遇到不理解的问题及时记录,上报教务老师,并与教务教师沟通请教。 ④扩展知识面所需时政新闻 ⑤综合练习:检测前一阶段学习效果配有参考答案自测。 ⑥不要求记忆只要求理解! 3)详细规划

2020年北京大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书

2020年北京大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书

[3]能熟练撰写议论文,论据充分,论点鲜明,论证严谨,不套用模板。 这部分参考《汉语写作与百科知识》(首都师范大学出版社,2020 年版)足矣。 [1]掌握英汉语言对比研究基础理论及分析方法,熟练分析“左手/右手习惯”“前方一致”“主题优先”
“语法/语义优先”“主次交替”等英汉语言常见现象。
[2]熟练掌握“左右互换”“主宾易位”“平行架构”“合理切分”“模块组合”等汉英互译常见方法;充
■文化:
[1]能识记英美主要国家的政治、历史、地理、经济、文化、社会概况;
[2]了解价格革命、文艺复兴、宗教运动、启蒙运动、工业革命、帝国主义殖民扩张与民族解放运动、
第一次世界大战、全球经济危机、第二次世界大战、美苏争霸、世界多极化等时期的特点及其代表事件、人 物、作品、影响等;
[3]能结合思想政治基础科目的“当代国际政治”内容,了解当代国际社会热点及其影响。
2020 年北京大学翻译硕士 MTI 考研真题及考研参考书
育明教育 506 大印老师 联合各大翻硕名校导师及考研状元联合整理 2019 年 9 月 10 日星期日
【温馨解析】翻译硕士 MTI 专业,是一个比较适合于非英语专业学生报考的研究生考研专业,尤其是对于非英语 专业的考生而言,一定要把握住汉语写作与百科知识(参考《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2019 年版)以及政治这两门课,因为这是加分项,是可以凸显优势的两门课所以,一定要重视。此外,每个院校考察的 汉语写作与百科知识的侧重点是不同的,比如北大侧重中国古代文学及历史,北外侧重考察时政热点。而且从翻译 硕士英语和英语翻译基础而言,考察的也不同(参考《翻译硕士 MTI 常考词汇》,首都师范大学出版社,2020 年版; 《翻译硕士考研真题解析》,首都师范大学出版社,2020 年版)。比如,北大侧重于现当代文学的翻译,北二外侧重 经济管理类的翻译等。

2021中国石油大学翻译硕士考研参考书真题经验

2021中国石油大学翻译硕士考研参考书真题经验

中国石油大学——翻译硕士大家好,本人已被中国石油大学翻译硕士专业成功录取。

考研期间从各位前辈的经验贴里收获颇丰,在迷途的时候总能得到很多灵感和干劲儿,所以考研结束后继续为各位学弟学妹提供一些经验之谈,希望可以帮到大家。

一、中国石油大学翻译硕士考试范围:(101)思想政治理论(211)翻译硕士英语(357)英语翻译基础(448)汉语写作与百科知识二、初试备考1、政治到考试的前一天,我还在背政治,《政治新时器》背诵版也买了,但是没有时间背了。

但是期间我做了很多题,什么肖秀荣1000题,肖秀荣历年政治考研真题,时事政治,肖秀荣冲刺8套和4套。

大题看了一部分,没有全背,因为时间不够了。

今年大题,肖秀荣压中了三道左右吧。

但是,我几乎都没背,但是我知道在他那系列的书上都有,有点遗憾。

但是还好,我是文科出身,花了很多时间看政治,虽然不能完全答对,但至少脑子里有很多政治方面的语言,可以套用。

至于选择题,今年不难,甚至出现了几道似曾相识的题目。

但是今年的热点没考。

有时候政治就是这样,它可能会避开热门的话题,考重点的知识。

也有可能会考既是热门又是重点的,也可能会考热门的话题而避开重点,不一而足。

大家都要有所准备才行。

2、英语翻译硕士。

第一题选择题,大概15道单选,很简单。

然后是选词填空。

可以根据句意,变化词语,10道,这一题也不难。

之后,是完形填空,有些难度。

在这之后,是无选项的完形填空,自己往空里填,有一定难度,但也还好。

最难的是改错题。

很难找出哪个地方错了,难度大大的,因为看哪里都是对的。

大家可以有针对性的复习一下改错题。

之后是三篇阅读理解,前两篇是让你填A,B,C,D的,后一篇是5个问答,你要往试卷上填句子的。

最后作文,挺简单的,专八难度吧,写一篇不少于800字的作文。

总体而言,题量不大,难度就是改错题和阅读理解稍微难一点。

其他的还可以。

3、英语翻译基础。

第一题是中英短语互译。

在这里,强调一下,考生一定要注意往年真题。

中国石油大学2024年研究生自命题大纲 448 汉语写作与百科知识

中国石油大学2024年研究生自命题大纲  448 汉语写作与百科知识

2024年硕士研究生入学考试大纲招生学院:外国语学院招生专业:翻译(专业学位)考试科目名称:汉语写作与百科知识考试科目代码:448考试时长:180分钟满分:150分一、考试性质、目的与要求《汉语写作与百科知识》是翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的专业基础课考试科目,其目的是考查学生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。

《汉语写作与百科知识》要求考生具备较完整的中外文学、艺术、历史、地理、文化、政治、经济、军事、法律、科技等方面的百科知识,具备较强的汉语写作基本功,包括文言文、古诗词和现代公文写作能力等。

二、考试范围与内容概要(一)百科知识要求考生对中外文学、艺术、历史、地理、文化、政治、经济、军事、法律、科技等方面的百科知识有一定的了解。

(二)应用文写作要求考生根据所提供的信息和场景写一篇300-500字的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告、会议纪要等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。

(三)命题作文要求考生根据所给题目及要求写出一篇不少于800字的现代汉语短文。

体裁为说明文或议论文。

要求文字通顺,结构合理,逻辑严谨,文体恰当,用词得体,文笔优美。

三、考试形式与试卷结构(一)试卷满分值及考试时间本试卷满分为150分,考试时间为180分钟。

(二)答题方式答题方式为闭卷、笔试。

试卷由试题和答题纸组成;答案必须写在答题纸相应的位置上。

(三)试卷内容结构本考试包括三个部分:百科知识(50分)、应用文写作(40分)、命题作文(60分)。

(四)试卷题型结构序号考试内容题型及题量分值考试时长(分钟)20道选择题(每题1分)2020 1百科知识15道名词解释(每题2分)3040 2应用文写作1篇300-500字的应用文40403命题作文1篇800字以上的文章6080合计150180四、主要参考书目1.李国正等.汉语写作与百科知识.北京:首都师范大学出版社,2020.2.高长.公文写作诗词速查手册.广州:广东人民出版社,2019.3.王致程等.新党政机关公文与办公室写作.广州:广东人民出版社,2019.4.刘军平.汉语写作与百科知识.武汉:武汉大学出版社,2012.五、样题第一部分:百科知识:本题分为单项选择与名词解释两部分(50分)。

中国石油大学--翻译硕士

中国石油大学--翻译硕士

中国石油大学--谈翻译硕士主持人:各位网友大家好,现在坐在我旁边的这位老师是中国石油大学外语系翻译硕士的江淑娟老师,和我们广大的网友进行在线的互动和交流,江老师您好。

江淑娟:您好。

主持人:翻译硕士这个专业和其他学校翻译专业相比,有什么特色或者优势是什么呢?江淑娟:中国石油大学是石油石化领域最高学府,我们也将依托我们学校在石油行业的优势,突出培养学生石油石化科技翻译、能源资讯编译的能力,我们和石油石化一些企事业单位以及一些研究机构,都建立了一些合作关系。

跟这些单位建立了长期稳定的合作,以这些单位为我们的实习基地。

我们还将聘请石油石化领域的知名专家作为我们的客座教授和兼职导师,还将聘请在石油石化领域具有多年石油现场翻译经验的知名专家作我们的翻译工作坊的教师。

主持人:现在翻译硕士的硕士和培养语言文学学术型硕士对于导师的有什么区别呢?江淑娟:作为学术型的导师,导师要注重培养的学生的语言研究能力,教他们如何运用语言学的理论去研究我们现实当中存在的语言问题。

而翻译硕士的导师,就需要对学生进行大量的翻译训练,为此我们和许多的国内外石油石化的能源研究机构建立了合作关系。

我们为这些领域可以提供一些能源资讯的翻译,还有石油科技的翻译。

主持人:对于人才的选拔,您有什么独到的见解,或者说您希望招到的人才是什么样的类型呢?江淑娟:因为我们的目标是培养能源翻译人才,所以我们倾向于招收石油石化专业的,还有经贸专业的学生。

当然语言专业的学生我们也觉得很有优势,像英语专业,汉语专业的学生,他们具有语言优势。

这些专业的学生都很受欢迎,他们都可以发挥自己的优势,通过选修课来弥补自己的弱项。

比如石油石化专业的学生他们有很强的专业背景,学经贸的他学生也有自己的专业背景,语言专业的,他们语言功底非常好,所以我们觉得这样的学生,在今后的学习当中,能够发挥各自的优势。

主持人:也就说跨专业的话不要跨度太大,这样对考研更方便更容易一些,对于跨专业的学生来说有什么好的建议送给他们呢?江淑娟:其实我刚才说的几类的学生,如果说学习能源翻译的话都属于跨专业了,像石油石化领域的,他们跨到语言专业的学习,语言专业的学生需要学石油科技知识,还有经贸专业知识,他们也是跨专业的,但是我们从考试上来看,翻译硕士的科目考试,侧重的都是语言能力的考试。

2016年中国石油大学(北京)MTI翻译硕士历年考研真题,考研参考书,考研经验,考研大纲

2016年中国石油大学(北京)MTI翻译硕士历年考研真题,考研参考书,考研经验,考研大纲

育明教育孙老师、夏老师为大家整理了全国各高校翻译硕士历年考研真题及解析,重难点、考点笔记,最全、最完整版,来育明,赠送真题、免费答疑2014中国石油大学(北京)翻译硕士考研真题翻译基础FAQsMAThe New York TimesThink globally,act locally.创业容易,守业难非ZF组织创意产业主流媒体..........这部分不难大部分都见过,凡是缩略语括号还给出了全拼。

英译汉是大概说会讲双语的人影响性格之类的,也不是特别好译,有几个地方拿不准。

汉译英是一个校长的讲话大概是说现在要的大学生需要思考。

开头是:有人说这是个最好的时代,也是个最坏的时代。

两篇长度都不长,大概是400百左右的样子,时间充足,都是大白纸翻译硕士英语不算太难,是这三科中最难的,选择30个,侧重不一样,语法题不多,也没有说像专四那样的让说判断什么成分之类的。

词基本都认识,简单的词考区别,相当于熟词生意吧,倒是觉得可以练练三笔综合能力的真题,尤其在平时做题,读书或翻译练习过程中要注意一些简单词的挖掘。

阅读3个选择型的每篇不长也就不到500吧,倒是觉得不是很简单,可能也是因为状态不好吧,所以这是三科中时间最紧的一个。

另外两个是问题型每篇3个问题,如第一题分别问了what does the passage mainly discuss?What’s the author’s purpose to write this passage?下面就是具体的了,我准备的时候也没有材料可练,所以我觉得大家可以做阅读理解的时候问问自己以上这些问题,大概意思知道,写的时候还是琢磨半天有米有==。

作文题目也很常规,Mircoblog:Valuable or Problematic?300字英语缩略词:常见游戏名称英语缩略词大全ACT(Action,动作类游戏)ARPG(Action Role Play Game,动作角色扮演游戏)AVG(Adventure Game,冒险类游戏)DAN(Dance,跳舞类游戏,包括跳舞机、吉他机、打鼓机等)DC(Dreamcast,世嘉64位游戏机)ETC(etc,其它类游戏,包括模拟飞行)FFJ(Force Feedback Joystick(力量反匮式操纵杆)FPG(First Person Game,第一人称游戏)FTG(Fighting Game,格斗类游戏)GB(GameBoy,任天堂4位手提游戏机)GBC(GameBoy Color,任天堂手提16色游戏机)GG(GameGear,世嘉彩色手提游戏机)FC(Famicom,任天堂8位游戏机)fps(s per second,帧/秒)FR(s Rate,游戏运行帧数)MAC(Macintosh,苹果电脑)N64(Nintendo64,任天堂64位游戏机)SFC(Super Famicom,超级任天堂16位游戏机)SLG(Simulation Game,模拟类游戏)SPG(Sports Games,运动类游戏) SRPG(Strategies Role Play Games,战略角色扮演游戏)STG(Shoot Game,射击类游戏)SS(Sega Saturn,世嘉土星32位游戏机)PC(Personal Computer,个人计算机)PS(PlayStation,索尼32位游戏机)PS(Pocket Station,索尼手提游戏机)RAC(Race,赛车类游戏)RTS(Real Time Strategies,实时战略)RPG(Role Play Game,角色扮演游戏)TAB(Table Chess,桌棋类游戏)外贸中常见英文缩略词1C&F(cost&freight)成本加运费价2T/T(telegraphic transfer)电汇3D/P(document against payment)付款交单4D/A(document against acceptance)承兑交单5 C.O(certificate of origin)一般原产地证6G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制7CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱8PCE/PCS(piece/pieces)只、的个、的支等9DL/DLS(dollar/dollars)美元10DOZ/DZ(dozen)一打11PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等12WT(weight)重量13G.W.(gross weight)毛重14N.W.(net weight)净重15C/D(customs declaration)报关单16EA(each)每个,各17W(with)具有18w/o(without)没有19FAC(facsimile)传真20IMP(import)进口21EXP(export)出口22MAX(maximum)最大的、的最大限度的23MIN(minimum)最小的,最低限度24M或MED(medium)中等,中级的25M/V(merchant vessel)商船26S.S(steamship)船运27MT或M/T(metric ton)公吨28DOC(document)文件、的单据29INT(international)国际的30P/L(packing list)装箱单、的明细表31INV(invoice)发票32PCT(percent)百分比33REF(reference)参考、的查价34EMS(express mail special)特快传递35STL.(style)式样、的款式、的类型36T或LTX或TX(telex)电传37RMB(ren min bi)人民币38S/M(shipping marks)装船标记39PR或PRC(price)价格40PUR(purchase)购买、的购货41S/C(sales contract)销售确认书42L/C(letter of credit)信用证43B/L(bill of lading)提单44FOB(free on board)离岸价45CIF(cost,insurance&freight)成本、的保险加运费价补充:CR=credit贷方,债主DR=debt借贷方(注意:国外常说的debt card,就是银行卡,credit card就是信誉卡。

中国石油大学(北京)211翻译硕士英语2020年考研专业课初试大纲

中国石油大学(北京)211翻译硕士英语2020年考研专业课初试大纲

2020年硕士研究生入学考试大纲
考试科目名称:翻译硕士英语考试时间:180分钟,满分:100分
一、考试要求:
1.扎实的英语语言基本功,认知词汇量在15,000以上,掌握8000个以上的基本词汇及其常用搭配,能正确而熟练地运用英语进行交际。

2.能熟练掌握基本英语语法、结构以及修辞等语言知识。

3.具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。

二、考试内容:
1.词汇语法的考核
2.阅读能力的考核
3.写作能力的考核(用英文撰写300词左右的短文)
三、主要参考书目
1.《现代大学英语》(1-4册),杨立民主编,外语教学与研究出版社,2010(第1册)、2011(第2册)、2012年(第3、4册)。

2.《高级英语》(修订本)(重排版)第1、2册,张汉熙主编,外语教学与研究出版社,2017年。

2020年中国石油大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书

2020年中国石油大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书
答题技巧: 名词解释 (1)名词解释一般答 100 字左右,在 A4 纸上约 3 行,每行 30-40 字。 (2)名词解释三段论答题法:
育明考研考博培训中心官网:
定义——〉背景、特征、概念类比——〉总结/评价。 第一,回答出名词本身的含义。一般都可以在书本找到。 第二,从名词的提出的背景、它的特征、相似概念比较等方面进行简述。 第三,总结,可以做一下简短的个人评价。 (3)温馨提示: 第一,名词解释一般位于试卷的第一部分,很多考上刚上考场非常的兴奋,一兴奋就容易下笔如流水,一不小心就 把名词解释当成了简答题。结果后面的题目答题时间非常紧张。 第二,育明考研咨询师提醒大家,在回答名词解释的时候以 150-200 字为佳。按照每个人写字的速度,一般需要 5 分钟左右。
报录比: 1:5
拟招笔译 40 人,2019 年实际录取 34 人 复试内容包括外国语听力测试、口语测试、专业及综合素质考核。复试时增加综合能力考试(英译汉 30%+汉译英 30%+英语写作 20%+汉语写作 20%)不及格者不予录取。 同等学力加试科目:英语写作,基础笔译。 加试参考书目:冯庆华:《英汉互译实用翻译教程》第三版,上海外语教育出版社,2010 年 备注:学费:1.2 万元/年
2020 年中国石油大学翻译硕士 MTI 考研真题及考研参考书
育明教育 506 大印老师 联合各大翻硕名校导师及考研状元联合整理 2019 年 9 月 10 日星期日
【温馨解析】翻译硕士 MTI 专业,是一个比较适合于非英语专业学生报考的研究生考研专业,尤其是对于非英语 专业的考生而言,一定要把握住汉语写作与百科知识(参考《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2019 年版)以及政治这两门课,因为这是加分项,是可以凸显优势的两门课所以,一定要重视。此外,每个院校考察的 汉语写作与百科知识的侧重点是不同的,比如北大侧重中国古代文学及历史,北外侧重考察时政热点。而且从翻译 硕士英语和英语翻译基础而言,考察的也不同(参考《翻译硕士 MTI 常考词汇》,首都师范大学出版社,2020 年版; 《翻译硕士考研真题解析》,首都师范大学出版社,2020 年版)。比如,北大侧重于现当代文学的翻译,北二外侧重 经济管理类的翻译等。

2020中国石油大学(北京)翻译硕士考研真题考研经验分数线报录比

2020中国石油大学(北京)翻译硕士考研真题考研经验分数线报录比

【2020年中国石油英语笔译考研】2020年中国石油大学英语笔译考研真题经验、分数线报录比、参考书大家好,我是育明教育李老师。

关于中国石油大学英语笔译硕士考研信息汇总,了解一下!2019年招生情况刚落下帷幕,2020年考研又如火如荼的开始了,育明教育李老师给大家整理了关于中国石油翻硕考研的详细信息,希望能帮助大家解决考研过程中的迷茫~招生目录055100翻译硕士(全日制)4501英语笔译(能源舆情)02英语笔译(石油科技)①101政治②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识I.同等学力、跨专业报考加试科目:英语写作、基础笔译。

II.复试笔试考查:英语阅读与写作50%+英译汉25%+汉译英25%,不及格者不予录取。

III.学费:1.2万元/年Ⅳ可调剂的专业:翻译、英语语言文学、汉语语言文学、对外汉语、新闻传播学育明教育独家专做考研考博专业课辅导中国石油大学英语笔译考研历年复试分数线与报录比《英汉互译实用翻译教程》(第三版),冯庆华,上海外语教育出版社,2010年。

《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2019年版李国正著《翻译硕士MTI词汇》,首都师范大学出版社,2020年版李国正著《写作教程(1-4册,修订版)》,邹申主编,上海外语教育出版社,2011年。

《综合教程(1-6册,修订版)》,何兆熊主编,上海外语教育出版社,2011年。

育明教育独家专做考研考博专业课辅导《写作教程(1-4册,修订版)》,邹申主编,上海外语教育出版社,2011年。

《英汉互译实用翻译教程》(第三版),冯庆华,上海外语教育出版社,2010年。

中国石油大学是直接公布参考书的,参考书我们知道了之后呢,就要开始考研学习了。

育明李老师在这里给大家介绍一些考研过程中的备考经验。

【翻译硕士英语】:题型大概是这样的:先是词汇选择10个左右,然后是选词填空,给你几个句子,在句子中挖个空,让你根据上面給出的单词根据他的适当形式填空。

2016年中国石油大学(北京)MTI翻译硕士历年考研真题,考研重难点,考研经验,考研复试分数线

2016年中国石油大学(北京)MTI翻译硕士历年考研真题,考研重难点,考研经验,考研复试分数线

育明教育孙老师、夏老师为大家整理了全国各高校翻译硕士历年考研真题及解析,重难点、考点笔记,最全、最完整版,来育明,赠送真题、免费答疑2014中国石油大学(北京)翻译硕士考研真题翻译基础FAQsMAThe New York TimesThink globally,act locally.创业容易,守业难非ZF组织创意产业主流媒体..........这部分不难大部分都见过,凡是缩略语括号还给出了全拼。

英译汉是大概说会讲双语的人影响性格之类的,也不是特别好译,有几个地方拿不准。

汉译英是一个校长的讲话大概是说现在要的大学生需要思考。

开头是:有人说这是个最好的时代,也是个最坏的时代。

两篇长度都不长,大概是400百左右的样子,时间充足,都是大白纸翻译硕士英语不算太难,是这三科中最难的,选择30个,侧重不一样,语法题不多,也没有说像专四那样的让说判断什么成分之类的。

词基本都认识,简单的词考区别,相当于熟词生意吧,倒是觉得可以练练三笔综合能力的真题,尤其在平时做题,读书或翻译练习过程中要注意一些简单词的挖掘。

阅读3个选择型的每篇不长也就不到500吧,倒是觉得不是很简单,可能也是因为状态不好吧,所以这是三科中时间最紧的一个。

另外两个是问题型每篇3个问题,如第一题分别问了what does the passage mainly discuss?What’s the author’s purpose to write this passage?下面就是具体的了,我准备的时候也没有材料可练,所以我觉得大家可以做阅读理解的时候问问自己以上这些问题,大概意思知道,写的时候还是琢磨半天有米有==。

作文题目也很常规,Mircoblog:Valuable or Problematic?300字※翻译技巧汉泽英中需要特别注意的四个问题一、不合习惯的说法不同的民族有不同的习惯和表达方法。

一句话,一个词,在一个国家表达的是好意,引起人们好的联想和情感,在另一个国家转达的可能是坏意,引起人们不好的联想和情感。

2021中国石油大学翻译硕士考研真题经验参考书

2021中国石油大学翻译硕士考研真题经验参考书

距离考研结束已经2个多月了,最近看到了有许多学弟学妹一脸茫然,很是想帮助一下大家。

我考研期间从各位前辈的经验贴里得到了很多的帮助,在迷茫的时候总能得到很多指导和动力,所以想把这份帮助延续下去,想在考研结束后继续为各位学弟学妹提供一些经验之谈,希望可以帮到大家。

中国石油大学翻译硕士考试科目有:(101)思想政治理论,(211)翻译硕士英语,(357)英语翻译基础,(448)汉语写作与百科知识这里先讲一下我的初试备考经验:翻译硕士英语:备考翻译硕士英语可是费了我不少的精力。

里面的翻译训练我做的真的是不少,还好这些努力并不是白费功夫,我还是看到了自己的翻译水平的进步。

先介绍一下我用的练习册有:阅读我用的是《木糖真题手译吧》,主要是练练手感,每天做两篇。

作文用的是《蛋核英语》的范文模板,这本书因为是老外写的,所以遣词造句比较地道,里面找的话题也很新,没有老生常谈,一周看两篇,对照着练习下作文。

翻译硕士英语这一门相对来说是比较简单的,题型都是大家熟悉的四六级或者专四专八题型,只要你的英语基础打得好,难度对你来说也是比较低的。

首先单选题主要考的词汇量了,备考期间可以多背背单词,我推荐《一本单词》,至于 Gre 词汇,我是没能坚持下来。

而且这一科的难度还其实还没到达 Gre 的高度,有时间的话多看看就可以了。

最后说一下作文,作文一定勤下笔练,平时多看看经济学人或者 China daily,背一些好的句子。

英语翻译基础:翻译基础的题型是:缩略语,英汉互译词条30分;英汉互译各一篇,共120分。

翻译是要靠平时积累的,我建议大家应该从4月份就开始准备。

1.中石油大学的翻译第一题考得是缩略语的英译汉,然后是短语互译。

2.缩略语一般考得是联合国机构或者会议的缩写,可以着重复习这一方面。

3.短语翻译的题一般都是这一年的热门词语,建议大家根据中国日报的英语点津来复习。

英语点津每天都会出几个词语,都是与时事有关的,对准备考试很有帮助。

2020年北京大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书

2020年北京大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书
翻 [2]在英汉互译及英语写作中不出现语法错误及常见用法错误;
[2]熟悉政治、经济、文化、法律领域的一般概念及其英语表达。
[3]熟悉熟悉中国翻译协会、《中国日报(China Daily)》等主流外宣媒体发布的热点词汇。根据育明教育 统计,每年这个上面考察的内容很多。此外育明教育内部编写的翻译硕士词汇的参加价值也比较大。
■语法:
[1]熟练掌握非谓语动词、定语从句、虚拟语气等重难点语法及其综合运用;
平时除了四个小班集训之外,主要就是专业课一对一上课和上自习,时间是早 8:30-晚 9:30,十一月份会更 晚,因为我们这边上课的学生比较多,所以就算平时你没有课,老师给别的学生上课的时候你可以问老师问题,报 名后平时有不懂的问题 ,随时问老师,给老师留言,老师有义务回复你。管理你生活的有专门的教务老师,基本 每个月都有测试,而且会存档。
2020 年北京大学翻译硕士 MTI 考研真题及考研参考书
育明教育 506 大印老师 联合各大翻硕名校导师及考研状元联合整理 2019 年 9 月 10 日星期日
【温馨解析】翻译硕士 MTI 专业,是一个比较适合于非英语专业学生报考的研究生考研专业,尤其是对于非英语 专业的考生而言,一定要把握住汉语写作与百科知识(参考《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2019 年版)以及政治这两门课,因为这是加分项,是可以凸显优势的两门课所以,一定要重视。此外,每个院校考察的 汉语写作与百科知识的侧重点是不同的,比如北大侧重中国古代文学及历史,北外侧重考察时政热点。而且从翻译 硕士英语和英语翻译基础而言,考察的也不同(参考《翻译硕士 MTI 常考词汇》,首都师范大学出版社,2020 年版; 《翻译硕士考研真题解析》,首都师范大学出版社,2020 年版)。比如,北大侧重于现当代文学的翻译,北二外侧重 经济管理类的翻译等。

2022中国石油大学(北京)翻译考研真题考研经验考研参考书

2022中国石油大学(北京)翻译考研真题考研经验考研参考书
翻译基础 第一大题型短语翻译 15 中 15 英 1 分 中译英:四大发明、核心家庭、女性主义、生存环境、战略啥啥(记 在准考证上看不清了不要打我)、赈灾义演、遗产税、高能耗产业、 高端制造业、端午节、文化遗产、闭幕式、外汇储备、依法治国、熟 能生巧 英译中:APEC / IMF / Scottish independence referendum / CPI / state-owned capital / NGO / Noah's Ark / Ebola virus / teleconference / merge&acquisition / primary energy / dengue fever / fossil feul / ethnic minority / Great master teaches excellent apprentices. 这个题型建议学弟学妹们把 10-15 年各个 学校的词汇整理一下背背然后看看中国日报英语点津网里面的新词 新译与新闻热词就差不多了。第二大题型是英译汉翻译改错。给你 10 个句子和各自的译文,一个句子 3 分,共 30 分。对的打对号,错 误的打叉然后改过来,不过应该是都有错误。我记得有 中国诗歌分 为……,She is only too glad to let me go. 她不愿意让我走 我
生未来的就业前景是十分可观的。 翻译硕士主要就业方向为: 同声传译、会议翻译、外语培训、教师行业等;从事科技翻译、
商务会议翻译、文书翻译、职业培训、英语教师等职业。 可考证书: 教师资格证,普通话等级考试证 【备考经验】 政治:今年政治出的题有点活,感觉比往年的题都不好做。当然政
治不需要花太大功夫,但也不能太过轻视,一旦这科单科受限很麻烦。 我从 9 月开始看政治,买了本肖秀荣的精讲精练然后自己从头快速看 了一遍感觉系统性不太强对自己记忆帮助不大,转而果断放弃。后来 到了 10 月份,买了传说中的小草系列与 1000 题系列,将考点与练习 都认真做了 2 遍,发现错误太多,自信心遭到打击,但是还是咬牙继 续。到了 11 月还是以风中劲草为主,这样断断续续一直到了 12 月。 临考前使劲背了肖大神的最后四套题,蒋中庭的最后 5 套题,各自出 题均有各自特色。总之,政治不要花太多功夫,建议 9 月-11 月每天 2 小时,11 月后可以增加到 3 个小时。否则会影响专业课复习。

中国石油大学(华东)翻译硕士考研真题考研参考书

中国石油大学(华东)翻译硕士考研真题考研参考书

忙了这么久,终于可以闲下来写一下自己这一年的考研备考经验了。

这期间真的是酸甜苦辣交织,有快乐和痛苦,也有焦虑和不安。

但是,让人欣慰的是最后也是如愿以偿了,总算是没有辜负当时所有焦躁不安和痛苦挣扎的情绪起伏。

如今写下自己的备考经验,希望我的备考经验可以帮到现在正在备考的你们。

我是从4月份正式开始准备考研事宜的。

当然一开始没有那种考研的紧迫感,偶尔累了的时候玩会游戏放松一下。

从备考研开始,就是无论是早上,中午,还是晚上,只要没有什么特殊事情,全身心都在图书馆泡着。

我建议考研的小伙伴们可以自己做一个时间规划在你刚刚开始准备考研的时候,先给自己立下一个个的小目标,比如,大概要多久看完这一章,大概在什么时候可以把这本单词书完全过一遍。

在国庆节之前,我的作息是: 上午7:00~11:30练习翻译和背单词;12:30~1:30睡一个中午觉;下午 2:30~5:30,主要复习百科知识和练习阅读理解,晚上6:30~9:30看看白天有哪些计划未完成,完成今天一天的计划后就开始复习这一天的知识,做一个整体的知识总结,然后计划下明天应该做什么。

午休对我来说真的特别重要,我中午一定要休息,不然整个下午就会一直没精神,注意力不集中,会影响下午的学习效率。

到了10月中旬,作息就是上午6: 45~11:30 ,中午1:30~5:30 ,晚上6:00~9:50 。

考研的每个人都很辛苦,这是一场极具竞争力的选拔性考试。

当然,不排除那些头脑真的很聪明,明明没那么努力,依然能顺利考上的人。

但是,对于绝大多数人来说,就是要踏踏实实地努力准备,这个世界上永远有比你更加努力的人。

接下来,按考试顺序说一下备考经验。

首先讲讲参考书《木糖真题手译版》非常适合应试,这是一定要买的,如果你的基础不好,或者干脆是跨考生最好是跟班学习,《蛋核英语》是专业做英语考研的机构,大家可以试试。

关于翻译基础英语的备考,首先,单词量是最基本的,为了巩固基础,从最基本的词汇背起。

石油大学翻译硕士研究生考研有多难

石油大学翻译硕士研究生考研有多难

本文系统介绍石油大学翻译硕士考研难度,石油大学翻译硕士就业,石油大学翻译硕士考研辅导,石油大学翻译硕士考研参考书,石油大学翻译硕士专业课五大方面地问题,凯程石油大学翻译硕士老师给大家详细讲解.特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌地石油大学翻译硕士考研机构!一、石油大学翻译硕士难度大不大,跨专业地人考上地多不多?总体来说,石油大学翻译硕士考研难度不大.年石油大学翻译硕士地招生人数为人,专业招生人数多,复试竞争压力小.根据凯程从石油大学研究生院内部地统计数据得知,石油大学翻译硕士地考生中是跨专业考生,在录取地学生中,基本都是跨专业考地.文档来自于网络搜索在考研复试地时候,老师更看重跨专业学生地能力,而不是本科背景.其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业地学生完全能够学得懂.即使本科学翻译地同学,专业课也不见得比你强多少(大学学地内容本身就非常浅).并且凯程每年都有大量地二本三本地考试成功录取,所以记住重要地不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己地计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报.文档来自于网络搜索二、石油大学翻译硕士就业怎么样?中国石油大学本身地学术氛围好、人脉资源广,出国机会也不少,在全国地知名度是响当当地,社会认可度高,自然就业就没有问题.文档来自于网络搜索石油大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛地.石油大学翻译硕士地含金量很大,现在经济贸易地国际化程度越来越高,对翻译地需求也是很大地,这种专业性人才是非常有市场地,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国地机会也会特别多.文档来自于网络搜索现在国内紧缺地专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译.翻译硕士薪资令人羡慕.据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在左右,随行翻译每天左右.如此客观地收入,难怪常年报考人数居高不下了.毕业后只要在工作中不断地累计经验提升自己,学习翻译学地同学想要达到这个收入标准应该不是难事.文档来自于网络搜索三、石油大学翻译硕士各细分专业介绍石油大学翻译硕士学费执行北京市教委标准,总额是万元,学制两年.石油大学英语学院翻译硕士地专业方向如下:英语笔译专业(能源舆情研究方向)英语笔译方向(石油科技研究方向)考试科目如下:①思想政治理论②翻译硕士英语③英语翻译基础④汉语写作与百科知识备注:同等学力加试科目:英语写作、基础笔译.四、石油大学翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气地就是凯程.很多辅导班说自己辅导石油大学翻译硕士,您直接问一句,石油大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门地专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过石油大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士地考研辅导资料,考上石油大学翻译硕士地学生了.文档来自于网络搜索在业内,凯程地翻译硕士非常权威,基本上考石油大学翻译硕士地同学们都了解凯程,凯程有系统地考研辅导班,及对石油大学翻译硕士深入地理解,在石油大学深厚地人脉,及时地考研信息.凯程近几年有很多学员考取了石油大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟地.并且,在凯程网站有成功学员地经验视频,其他机构一个都没有.同学们不妨实地考察一下.文档来自于网络搜索五、石油大学翻译硕士考研参考书是什么石油大学翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程石油大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:初试参考书如下:翻译硕士英语:《综合教程》(册,修订版) ,何兆熊主编,上海外语教育出版社,《写作教程》(册,修订版),邹申主编,上海外语教育出版社,英语翻译基础《英汉互译实用翻译教程》(第三版),冯庆华,上海外语教育出版社,加试科目参考书:基础笔译:《英汉互译实用翻译教程》(第三版),冯庆华,上海外语教育出版社,英语写作:《写作教程》(册,修订版),邹申主编,上海外语教育出版社,提示:以上书比较多,有些书地具体内容是不需要看地,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点地内容,减少大家盲目复习.文档来自于网络搜索六、石油大学翻译硕士复试分数线是多少?年中国石油大学翻译硕士考研复试分数线执行国家线:专业政治外国语业务课一业务课二总成绩(英语笔译) ≥ ≥ ≥ ≥ ≥考研复试面试不用担心,凯程老师有系统地专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上地模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过地.文档来自于网络搜索七、石油大学翻译硕士考研地复习方法解读一、参考书地阅读方法()目录法:先通读各本参考书地目录,对于知识体系有着初步了解,了解书地内在逻辑结构,然后再去深入研读书地内容.文档来自于网络搜索()体系法:为自己所学地知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛地时候,眼前出现完整地知识体系.文档来自于网络搜索()问题法:将自己所学地知识总结成问题写出来,每章地主标题和副标题都是很好地出题素材.尽可能把所有地知识要点都能够整理成问题.文档来自于网络搜索二、学习笔记地整理方法()第一遍学习教材地时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等.记笔记地过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己地语言表达出来,有效地加深印象.第一遍学习记笔记地工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度.第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求.并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带地知识宝典,可以方便随时查阅相关地知识点.文档来自于网络搜索()第一遍地学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主.第二遍学习地时候可以结合第一遍地笔记查漏补缺,记下自己生疏地或者是任何觉得重要地知识点.再到后期做题地时候注意记下典型题目和错题.文档来自于网络搜索()做笔记要注意分类和编排,便于查询.可以在不同地阶段使用大小合适地不同地笔记本.也可以使用统一地笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后地查阅.同时注意编好页码等序号.另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做地笔记进行相应地复印备份,以防原件丢失.统一地参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二地,笔记是整个复习过程地心血所得,一定要好好保管.文档来自于网络搜索八、石油大学翻译硕士考研复习指导.英语基础:基础英语选择题考地特别细致,没有专门地教材,还是重在平时积累,凯程老师在讲课过程中特别重视对于考生基础知识地积累.凯程老师会对考生地阅读理解进行系统地训练.阅读理解也是偏政治,凯程老师会重点训练同学地答题速度,培养同学们阅读答题技巧,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列地训练,让同学们勤加练习,多做模拟作文.文档来自于网络搜索.翻译英语:翻译硕士基础这门课是需要下功夫地,英汉词条互译地部分完全需要你地积累,主要是词汇量和分析抓取能力.凯程老师会对学生地这两个方面进行很完善地训练.文档来自于网络搜索凯程老师总结了下提升翻译技巧地方法,就是掌握基本翻译技巧每天进行翻译练习学习精品翻译文本.学习翻译技巧地过程中,要每天坚持自己翻译一段或者几段话,尽量使用这些翻译技巧,可能有时候你发现自己不过是画蛇添足,但是不要怕用这些技巧,人家总结出来就是为了让我们运用地.这些凯程老师都会在考生复习过程中对考生进行提醒.文档来自于网络搜索.百科知识先说说名词解释.这道题考得知识面很全,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习.百科地准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校地参考书目,同时凯程也会提供凯程自己地教材及讲义来帮助大家.文档来自于网络搜索接下来是应用文写作.凯程老师会在学生复习过程中对应用文地写作进行系统地训练.其实这个根本不用担心,常出地无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,貌似很简单,真到写地时候却写不出来,所以还是需要练习地另外,考试地时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花.文档来自于网络搜索最后说说大作文.这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文地机会很少,早没有手感了.所以,凯程老师会针对这种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材.文档来自于网络搜索在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你地亮点,不管怎样至少留下个好印象.不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差.所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变.文档来自于网络搜索九、如何调节考研地心态稳定地心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定地,成功地学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定地,至少从表面上看上去是这样地,或许内心深处还是不太稳定地,而且偶尔还是会出现抓狂地情况,不过很快就好了.还有就是建议大家不要逢人就说自己要考石油大学,感觉自己考石油大学挺牛逼,其实,你要想清楚,考哪里不牛逼,考上哪里才牛逼,你考上后再告诉别人才显得你牛逼.因为总有些人会很善意地规劝你要实际点,不要太不自量力,尤其是你地最好最亲地朋友,而这对你地考研地心态有很严重地影响,到初试结束,都没几个人知道我考石油大学.文档来自于网络搜索效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率地前提下再去延长复习地时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去地,那还不如几小时高效率地复习,大家看高效地学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点地情况,我想这是身体地需要地,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我地想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动地时候,出去听听歌或者看看新闻啥地放松放松.文档来自于网络搜索坚定地意志:考研是个没有硝烟地持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下地可能.而且,它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验着.所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、自己地综合水平是在提高还是下降.而且,和你一起地研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业地,你也不知道你地对手是什么水平.很长一段时间,都感觉不到自己地进步.可能你某年地真题做了多分,然后你觉得自己地水平很高了,但你要知道,也有很多人做了多分,甚至,所以这是考研期间很大地一个障碍.而且,应该在自己地手机音乐播放器里存一些特别励志地歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来地心理瞬间又满血复活.在凯程,不断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习.文档来自于网络搜索最后,无论以何种方法复习,考生都要全身心投入,这样才能取得好成绩.相信广大考生对于石油大学翻译硕士都有自己地理解,也希望以上内容能够给考生带来帮助.凯程考研祝大家考研顺利!文档来自于网络搜索小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈地情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始好计划正确地复习思路好地辅导班(如果经济条件允许地情况下).考研开始准备复习啦,早起地鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获.加油!文档来自于网络搜索。

翻译硕士 MTI 各校 参考书 报录比

翻译硕士 MTI 各校 参考书 报录比
2-英汉翻译综 太原理工大学 山西 陕西师范大学 陕西 西安电子科技大学 陕西 夏淑云 杨跃 刘丹翎、陈向京、范晓晖 360 350 350 西安交通大学 陕西 西安外国语大学 陕西 调剂 西北大学 陕西 325 325 325 西北工业大学 陕西 东华大学 上海 330 340 365 何刚强、王建开 复旦大学 上海 华东师范大学 上海 调剂 380 上海大学 上海 1-《高级 上海对外贸易学院 上海 上海海事大学 上海 360 360 360 上海交通大学 上海 上海理工大学 上海 调剂 上海师范大学 上海 柴明颎 、戴惠萍、董翔晓 上海外国语大学 上海 340 350 350 同济大学 上海 成都理工大学 四川
复试科目:1.英语笔译、2.英语口译;同等学力加试:高级阅读与写作、高级英语听说。
1-《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社。
2-《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社;
3-《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社。
4-《高级英语》张汉熙,外语教学与研究出版社。
355
355
355
朱桃香、詹乔、赵友斌、赵君、程倩、王心洁、蒲若茜、李国庆、陈龙、李海辉、李知宇、宫齐、廖开洪、黄若妤、付永钢、施佳胜、王全智、朱湘军、梁瑞清、刘森林、段维军
360 360 370 中山大学 广东 广西大学 广西 调剂 广西民族大学 广西 调剂 广西师范大学 广西 调剂 贵州大学 贵州 调剂 贵州师范大学 贵州 调剂 夏尚立、胡晓 海南大学 海南 1-《高级 河北大学 河北 河北联合大学 河北 1-《高级英语》( 河北师范大学 河北 华北电力大学(保定) 河北 燕山大学 河北 河南大学 河南 1-《实用英汉翻译教程》申雨平等编(外语 河南科技大学 河南 河南师范大学 河南 解放军外国语学院 河南 杨明星,刘辰诞 李晶漪,杨黎 信阳师范学院 河南 郑州大学 河南 联合办学 东北林业大学 黑龙江 哈尔滨工程大学 黑龙江 调剂 360 360 355 哈尔滨工业大学 黑龙江 1-《英汉笔译全译实践教程》主编黄忠廉 哈尔滨理工大学 黑龙江 余承法 国防工业出版社

2012中国石油大学(北京)翻译硕士MTI考研真题

2012中国石油大学(北京)翻译硕士MTI考研真题

2012中国石油大学(北京)翻译硕士MTI考研真题(回忆版)基础英语还是去年的三种题型,20道选择,4篇阅读和英语作文一篇.选择是10道词汇题,10道语法题.阅读:前两篇是选择题形式的,后两篇是问答形式。

第一篇讲关于拜占庭的崛起模式的,大概意思是人家都是军事崛起带动经济崛起,经济崛起带动文化崛起,而拜占庭反其道行之,大概是这样。

第二篇是关于企业改革。

第三篇是讲美国犯罪什么的,然后例如布鲁克林这样的地区都是犯罪高发区,接下来讨论这些犯罪高发区都是采取什么措施降低犯罪率。

第四篇是关于美国大学排名的。

作文:写的是现在经济发展迅速,日子过的好了,很多人都能买得起车开,然后有的家长也给孩子买车在大学开,问你认为这样的行为好不好。

说出自己的理由。

400字英语作文。

就这三部分,是10页的B5纸的题,但是我觉得题量小,做起来并不好做。

翻译基础:1、 TOEFL2、NATO3、smog4、intellectual property5、first-aid treatment6、the voice of people is the voice of god7、diplomatic ettiquet IT(information technology), House of Representatives , public relations department, financial management , job fair , summer resort , web browser , software developer, public relationship management,web browser,可持续发展,民意调查,开幕词,拜年同学会民意调查自助者天助经济一体化小康社会可持续发展旅游景点,文化冲突,开幕词,带薪假期,项目经理,跨国公司,团队精神,企业文化汉译英,讲的是有关智利的地震,算是记叙文吧,作者有几个智利的朋友,地震发生后的第一时间作者给他们发了邮件看是否平安,其中4个回了邮件,说那是一次可怕的经历之类之类的,后来作者赞扬了一下智利的总统,能在地震发生后第一时间做出反应啊什么的,感觉还可以不是很难。

中国石油大学翻译硕士(MTI)(汉语写作与百科知识)考研大纲

中国石油大学翻译硕士(MTI)(汉语写作与百科知识)考研大纲

年中国石油大学翻译硕士(MTI)(汉语写作与百科知识)考研大纲考研快讯,据中国石油大学(北京)外国语学院消息,年中国石油大学(北京)外国语学院翻译硕士(MTI)考研大纲已发布,详情如下:055100翻译硕士(MTI)科目名称:汉语写作与百科知识科目代码:448适用专业:翻译硕士(MTI)参考书目:无一、考试性质和目的本考试作为全日制MTI入学考试的专业基础课考试,旨在测试考生百科常识和汉语写作水平,以考察考生的知识结构以及汉语基本功和应用能力是否达到进入MIT学习阶段的要求。

二、考试基本要求本考试范围包括以社会文化为主的百科常识和汉语写作水平,要求用汉语答题。

对考生基本要求如下:1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律、社会等方面的背景知识。

2.对作为母语的现代汉语有较强的基本功。

3.具备较强的现代汉语写作能力。

三、考试形式和内容本考试采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,侧重考察考生的百科知识和汉语写作能力,包括五个部分:百科知识、应用文写作、命题作文,满分为150分,考试时间180分钟(详见附表)。

I.百科知识1.要求要求考生对中外文化、国内国际政治、经济、法律以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。

2.题型百科知识测试分为三个部分,第一部分为20道单项选择题;第二部分为20道填空题,第三部分为15道名词解释题,要求考生根据自身对百科知识的掌握相应作答。

II.应用文写作1.要求该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇300词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告、推荐信、求职信、欢迎词等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。

2.题型试题提供应用文写作的信息、场景及写作要求。

III.命题作文1.要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于700字的现代汉语短文。

体裁可以是说明文、议论文或应用文。

要求语句通顺、用词得体、结构合理、文体恰当、文笔优美。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

【2020年中国石油英语笔译考研】2020年中国石油大学英语笔译考研真题经验、分数线报录比、参考书
大家好,我是育明教育李老师。

关于中国石油大学英语笔译硕士考研信息汇总,了解一下!
2019年招生情况刚落下帷幕,2020年考研又如火如荼的开始了,育明教育李老师给大家整理了关于中国石油翻硕考研的详细信息,希望能帮助大家解决考研过程中的迷茫~
招生目录
055100翻译硕士(全日制)45
01英语笔译(能源舆情)
02英语笔译(石油科技)
①101政治②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识
I.同等学力、跨专业报考加试科目:英语写作、基础笔译。

II.复试笔试考查:英语阅读与写作50%+英译汉25%+汉译英25%,不及格者不予录取。

III.学费:1.2万元/年
Ⅳ可调剂的专业:翻译、英语语言文学、汉语语言文学、对外汉语、新闻传播学
育明教育独家专做考研考博专业课辅导
中国石油大学英语笔译考研历年复试分数线与报录比
《英汉互译实用翻译教程》(第三版),冯庆华,上海外语教育出版社,2010年。

《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2019年版李国正著
《翻译硕士MTI词汇》,首都师范大学出版社,2020年版李国正著
《写作教程(1-4册,修订版)》,邹申主编,上海外语教育出版社,2011年。

《综合教程(1-6册,修订版)》,何兆熊主编,上海外语教育出版社,2011年。

育明教育独家专做考研考博专业课辅导
《写作教程(1-4册,修订版)》,邹申主编,上海外语教育出版社,2011年。

《英汉互译实用翻译教程》(第三版),冯庆华,上海外语教育出版社,2010年。

中国石油大学是直接公布参考书的,参考书我们知道了之后呢,就要开始考研学习了。

育明李老师在这里给大家介绍一些考研过程中的备考经验。

【基础英语】这门今年我感觉很难,跟往年比题型大变。

首先是10道选择题,主要是词汇语法;然后是选词填空10个,就是给你多个选项让你选择合适的填到空中;完型10个;填空10个,这个比较难,比上一个选词填空难多了,直接一段话挖掉单词让你自己填,做这个题我直接晕了;改错10个;阅读3篇,忘记什么题材了;最后一个是写作,讨论微信的。

基英就是这些。

【翻译基础】20个英汉短语互译。

把真题都总结了,每天背一背,石大这一块还算是简单,很常规;10个翻译赏析,就是给一段英汉翻译,让你判断对错,对的打钩,错的你给改正。

分值有30分;英译汉,汉译英各一段,题材有些偏文学性,小品文那种。

翻译这个很重要,大家一定要每天都练习,毕竟你考MTI就是为了学翻译。

我的建议是每天都要有一定的练习量,不在多但求精,多回顾总结。

【百科】:20道选择题,偏重于中国历史知识;名词解释20个(具体多少我记不太清了),给你一段话从里边抠出名词让你给出解释;
育明教育独家专做考研考博专业课辅导
公文写作,通知公告学校要召开什么会议;大作文。

这一门给大家的感觉就是太多太乱了,一辈子都看不完。

但是其实每个学校考的来来回回就那点东西,每天背一背看一看。

公文写作就是网上下载的常见的十几篇模版,考前一周才看;大作文基本没练,你只要是高中作文不是太差这个都没问题,考前一周看看司马迁爱迪生这类永垂不朽的素材就行了。

【复试篇】
1.笔试:第一题是古诗翻译10分(英——汉),这个跟去年竟然一模一样,毫无节操。

羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。

千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。

危楼高百尺,手可摘星辰。

孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

还有一句我给忘了;英汉段落翻译,这个完完全全去年三笔真题,关于能源的;汉英段落翻译,环保类型的,这个是三笔配套教材上的;三篇阅读,这个不太简单,;最后一个是汉语作文八百字,行动的重要性的。

三个小时的时间,很紧,我建议大家做到最后如果时间不够用就放弃一片阅读先去写作文,写完了在来看看有没有时间,有的话就继续做阅读,没有的话就直接三长一短三短一长看你人品来选了。

2.面试。

五位老师和你面对面,聊天的形式,气氛很融洽,老师们也很和善。

每个人大概是15-20分钟。

上场之前抽题,十分钟左右的准备时间,英汉汉英各一段,每段一百字左右。

我抽到的题材是汉英是政府工作报告,环保题材;英汉是米其林公司扩张计划。

进门之后先和各位老师打招呼,然后坐下老师让我自我介绍,然后视译,然后老师们根据你的回答给你评价,提问。

之后问我为什么选择石大,爱翻译吗?家
育明教育独家专做考研考博专业课辅导
是哪里的。

学校在哪。

又问了我几个我本专业的知识和其他相关知识。

(面试基本是英语,但是老师也会时不时中文提问,老师中文你就中文,英文你就英文我觉得就行了。

面试之前把发音练练)你张嘴说的每一个字都可能成为老师提问的切入点,会就是会,不会就谦虚的表示不会就行了。

大家面试千万别紧张,你越是紧张,状态不好,分数肯定也低。

换位思考也是这样,你作为面试老师,就是个聊天模式,学生畏畏缩缩的,你能喜欢么,放开点自然微笑,如实回答就好了。

中国石油大学翻硕研究生考研真题回忆版
【翻译硕士英语】
基础英语:作文题目“online shopping”
【英语翻译基础】:词条API、NPO、ssn、new normal、nato、ASEAN、cppcc、venture capital、ISO、取长补短、拍蝇打虎、同比增长、依法治国
英译汉:单句翻译生词不少。

段落翻译划线句内容是近代电影配乐发展过程
汉译英:其中之一,十年树木,百年树人。

北京的气候是大陆性季风气候,四季分明,春夏短促,秋冬时长。

段落翻译划线句内容是日本打算加入亚投行
【汉语写作与百科知识】:选择美洲第一个独立国家、中国海域宽度、孔尚任作品、罗马神话中爱神是谁(注意分清罗马神话和希腊神
育明教育独家专做考研考博专业课辅导
话)、世界最长河、世界最大贸易联盟、
填空三峡中最西边的那个峡、茶花女作者、文艺复兴文艺三杰、中国最早发现石油是记录在谁的哪部作品里、TTIP、衣带渐宽终不悔为伊消得人憔悴出自柳永的哪部作品
.名词解释先秦诸子、拜伦、现代主义、梭罗、瓦尔登湖、史记、左传、新兴经济体、页岩油、元曲四大家、王国维、五四时期、黄岩(我对比了一下几年的题目,发现每年都会出一个“xx主义)应用文:任选一种茶叶,做广告。

大作文:“清点生活”,舍弃掉没必要的东西,不要牵扯太多精力。

石油大学复试能源方向为主
中国石油大学翻硕研究生考研复试信息
(一)专业笔试
专业试题须认真研究初试和复试考核目标的不同,以保证初试和复试内容的相互衔接和补充,更全面考察考生的专业水平,考试形式一律采取闭卷笔试,考试时间每门3小时,试卷满分为100分。

(二)专业面试
面试内容要注重专业素质和能力考核及综合素质考核,须设立一定数量的面试题库,在面试时由考生随机抽取。

试题难度要适当,应避免问题的随意性和偶然性。

育明教育独家专做考研考博专业课辅导
1.专业素质和能力考核
(1)大学阶段学习情况及成绩;
(2)本学科(专业)理论知识和应用技能掌握程度,利用所学理论发现、分析和解决问题的能力,对本学科发展动态的了解以及在本专业领域发展的潜力;专业学位研究生更加突出对专业知识的应用和专业能力倾向的考查,加强对考生实践经验和科研动手能力等方面的考查;
(3)外语听说能力;
(4)创新精神和创新能力。

【同等学力考生和跨专业考生加试】
专业加试科目分为同等学力考生和跨专业考生加试,试题难易程度应严格按本科教学大纲的要求掌握,考试形式一律采取闭卷笔试,考试时间每门3小时,试卷满分为100分。

1.以同等学力身份报考的考生,须在复试中加试两门与所报考专业相关的大学本科主干课程,加试科目名称不得与初试科目和复试科目中的专业知识相同。

加试完成后试题与答卷一并交到研究生招生办公室。

加试科目成绩低于60分者,不予录取。

2.跨专业报考的考生,须根据各学院(研究院)要求加试两门与所报考专业相关的大学本科主干课程,加试科目名称不得与初试科目和复试科目中的专业知识相同。

具体形式由各学院(研究院)自行确定。

育明教育独家专做考研考博专业课辅导
育明教育独家专做考研考博专业课辅导
育明教育独家专做考研考博专业课辅导。

相关文档
最新文档