中英文翻译模板-北京劳动合同(简翻)

合集下载

中英文翻译模板-XX劳动合同(简翻)

中英文翻译模板-XX劳动合同(简翻)

Labor ContractName of company: Beijing Jiguang Shengda Technology Co., Ltd. (Party A) Name of employee: SUN Qian (Party B)According to the laws and regulations of Labor Law of P.R.C., the contract is made to be abided by the both parties based on equality and free will.1. Employment PeriodThe contract duration is 2 years. The contract shall take effect from Apr. 2, 2001 to Apr. 1, 2003.2. Job ContentParty A appoints Party B as Manager in Printer Business Department.3. Labor Protection and Working ConditionsParty A is required to provide Party B with the conditions of labor safety and sanitation, and necessary labor protective equipment to Part B according to relevant regulations of the state and government.4. Working TimeAccording to the relevant regulations of the state and government, Party B works 40 hours a week and 8 hours a day averagely. Party A shall promise Party B at least a day off per week. Party A can prolong the working time by negotiating with Party B in case of business need, but the extended time is not permitted to be more than the longest extended working time regulated by the state.5. Labor remuneration and Welfare Treatment(1) Party A should pay the salary in form of currency RMB 3,000 on time and position allowance RMB 1,000 per month without deduction and default. (2) In addition to the salary, Party B can get bonus of certain amount. The standard of delivering bonus is: depending on the operation status of the department and individual performance, and offered at the beginning of the coming year.(3) If Party A extends the work time, Party A should compensate Party B 150% salary for the overtime. If Party A arranges Party B to work during rest days, Party A should compensate Party B 200% salary. If Party A arranges Party B to work during legal holidays, Party A should compensate Party B 300% salary.(4) Party A should pay part of the social insurance premium for Party B according to the concerning regulations and the laws of the state, and Party B is willing to entrust Party A to deduct the other part of the social insurance premium .(5) If Party B is injured for work or afflicted with occupational disease within the employment period, Party A should handle the matters according to the related state laws.6. Working Discipline(1) Party A has the right to formulate the regulations of the unit according to related regulations of the state and the city to guarantee the rights and obligations of Party B. Party A has a right to supervise the work performance of Party B.(2) Party B should obey the present related laws, regulations and policies, and complete the occupational task actively.7. Alteration, extension, cancellation and termination of the Contract (1) The contract can be altered if it is necessary according to the actual situation; both parties should negotiate friendly and sign the agreement oflabor contract alteration. If the agreement can not reach after negotiation, Party A has the right to terminate the contract and notice Party B by written form 30 days in advance.(2) When the agreed conditions of contract cancellation occur, this contract is cancelled immediately. 30 days before the cancellation, both parties should inform each other in written form to extend or cancel the contract. If both parties are willing to extend the contract after negotiation, the extension contract should be signed before the cancellation term.(3) Based on negotiation between both parties upon consensus, this contract can be terminated.(4) Party A has the right to terminate the contract if Party B is in one of the following situations (In terms of the last three items, Party A shall inform Party B in written form 30 days in advance and pay Party B relevant economic compensation according to relevant regulations of the state and city. ):1) Party B breaches duties and causes serious damages or violating thelabor disciplines.2) Party B is involved in a criminal lawsuit.3) Party B is sick or injured because of employment and can not fulfill her responsibilities continuously after her sickness.4) Party B is incompetent for the job, even after the training or the adjustment.5) The objective situations that the contract is based on take changes and cause the contract failing to be implemented, and the contract can not be reached after both parties’ negotiation.(5) Party A has no right to stop the contract in case that one of the following situations happens: (excluding item 1 and 2 in the above point)1) Party B has occupational disease or hurt from the work and lose theability of working.2) Party B is sick or hurts not from the work, but within the treatmentperiod.3) Party B is in pregnancy, confinement or lactation period.4) Other situations according to the laws and regulations.(6) Party B has the right to terminate the contract in case that one of the following situations happens:1) Party A forces Party B to undertake activities by violence, threat orrestriction of Party B’s human freedom.2) Party A can not pay Party B’s salary or provide her with the workconditions according to the contract.3) Party A does not pay the social insurance for Party B according to theHandbook of Employees.(7) In addition to the items above, Party B should negotiate with Party A inwritten form 30 days in advance. If Party A agrees to unconditionally terminate the contract or has no reply within 30 days, Party A should terminate the contract with Party B as soon as possible.(8) When the duration of the contract ends, or situation for the termination ofthe contract happens, the labor contract is cancelled immediately.8. Responsibilities of breaching the contractBoth parties should obey the labor contract, either party who breaches the contract and causes damage to other Party should give compensation.9. Others(1) The contract is printed duplications for Party A and B each, which are efficient since the signing day and have the same legal effect.(2) Disputes shall be settled through negotiation or apply for mediation, arbitration and bring a lawsuit.(3) Unmentioned matters in this labor contract shall be settled through negotiation.(4) If the content of the contract is not in accordance with the state or municipal regulations, it should be implemented according to relevant state and municipal regulations.(5) Other contents determined by Parties:Party A: Beijing Jiguang Shengda Technology Co., Ltd. (sealed)Legal representative: SUN Yi (signature)Party B: SUN Qian (signature)Signing date: Mar. 30, 2001。

劳动合同中英对照

劳动合同中英对照

劳动合同中英对照以下是劳动合同的中英对照范例:劳动合同 Labour Contract甲方(雇主) Party A (Employer)乙方(员工) Party B (Employee)一、合同期限 Terms of Contract1.甲方聘请乙方为雇员,工作地点为(地址),从__________年 __月 __日起至__________年 __月 __日止。

本合同期限为__________年。

Party A employs Party B as an employee, with the workplace at (address), from__________(date) to __________(date). The duration of this contract is__________ years.二、工作职责 Duties and Responsibilities2.乙方承诺在合同期间认真履行职责,包括但不限于:(详细列举工作职责)Party B promises to diligently fulfill duties during the term of the contract, including but not limited to: (Detailed list of duties)三、工资待遇 Salary and Benefits3.甲方向乙方支付工资为每(周/月/年)__________人民币。

乙方还享有其他福利待遇,包括但不限于工作保险、带薪年假等。

Party A pays Party B a salary of RMB __________ per (week/month/year). Party B is also entitled to other benefits, including but not limited to work insurance, paid annual leave, etc.四、保密协议 Confidentiality Agreement4.乙方承诺在工作过程中保守公司机密,不得泄露给第三方。

2023版北京市外籍人员劳动合同示范文本(中英文版)

2023版北京市外籍人员劳动合同示范文本(中英文版)

Model TextNo.:Labor Contract(Foreign Employees)Party A:Party B:Signing Date: (MM) (DD) (YYYY)Made under the Supervision of the Beijing Municipal HumanResources and Social Security BureauAccording to the Labor Law of the People’s Republic of China, the Labor Contract Law of the People’s Republic of China, and other laws, regulations and policies, and adhering to the principles of equality, voluntariness and mutual agreement, Party A and Party B hereby enter into this Contract and agree to jointly comply with the terms listed herein.I. Basic Information of the PartiesArticle 1 Party AUnified Social Credit Code:Legal Representative/Principal Responsible Person or Entrusted Agent Registered AddressBusiness AddressArticle 2 Party B GenderNationalityPassport NumberOr Other Valid Certificate Name Certificate No.Residential Address in Beijing Postal CodeResidential Address in His/Her CountryⅡ. Term of the Labor ContractArticle 3 This Contract is a fixed-term labor contract.This Contract shall come into effect on (MM) (DD) (YYYY), and the probation period shall end on (MM) (DD) (YYYY). This Contract shall be terminated on (MM) (DD) (YYYY). (The longest term of this Contract shall not exceed five years)Ⅲ. Job Description and LocationArticle 4 Party B agrees to hold the post of (type of job/title) according to Party A's work needs. The job duties (work content) are .Article5 According to the operation characteristics of Party A's post (type of job), Party B's work area or place is .Ⅳ. Working Hours, Rest and VacationArticle 6 The working hour system of shall be applied to Party B by Party A.If the standard working hours system is implemented, Party B’s working hours shall not exceed 8 hours per day and 40 hours per week. The rest day(s) per week is(are) .If the comprehensively calculated working hours system or the irregularworking hours system is implemented, Party A shall obtain the administrative licensing decision of the special working hours system from the labor administrative department in advance.Article 7Party B is entitled to statutory holidays, paid annual leave, marriage leave, bereavement leave, maternity leave, and other holidays in accordance with the law.V. Labor RemunerationArticle 8 Party A shall pay Party B’s salary in cash before of each month, and the monthly salary shall be RMB (before tax) or be implemented according toParty B’s salary during the probation period shall be RMB (before tax).Other provisions agreed upon by Party A and Party B on salary:.Article 9If Party A’s production tasks are insufficient to Party B wait for work, Party A shall pay to Party B a monthly living expense of RMB or pay the monthly living expense to Party B according toVI. Social Insurance and Welfare Benefits Article 10 Party A and Party B shall participate in the social insuranceaccording to the regulations of the State and Beijing Municipality. Party A shall handle relevant formalities of social insurance for Party B and bear corresponding social insurance obligations. Party A shall withhold and remit the social insurance premiums to be borne by Party B from Party B's salary.Article 11Party A and Party B shall deposit the housing provident fund in accordance with relevant regulations. Party A shall withhold and remit the portion of the housing provident fund to be deposited by Party B.Article 12If Party B suffers from an illness or suffers a non-work-related injury, the medicare benefits shall be paid according to the relevant regulations of the State and Beijing Municipality. Party A shall pay Party B’s sick pay according toArticle 13 The salary and medicare benefits of Party B in case of occupational diseases or work-related injuries shall be paid in accordance with the relevant regulations of the State and Beijing Municipality.Article 14 Party A shall provide Party B with the following welfare benefits:VII. Labor Protection, Labor Conditions and Protectionagainst Occupational HazardsArticle 15 Party A shall, according to the needs of the post, equip Party B with the necessary safety protection measures and provide Party B with necessary labor protection articles according to the national regulations on labor safety and hygiene.Article 16Party A shall formulate a safety production system according to relevant national laws and regulations. Party B shall strictly comply with Party A’s labor safety system, shall not conduct operations in violation of rules and regulations, and shall prevent accidents during labor and reduce occupational hazards.Article 17Party A shall set up and improve a responsibility system for occupational disease prevention, strengthen the management of occupational disease prevention, and improve the level of occupational disease prevention.VIII. Rescission and Termination of the Labor Contract andEconomic CompensationArticle 18 The rescission, termination and renewal of this Labor Contract by Party A and Party B shall be carried out in accordance with the Labor Contract Law of the People’s Republic of China and the relevant regulations of the State and Beijing Municipality.Article 19 Party A shall issue a certificate of rescission or termination of the Labor Contract to Party B at the time of rescission or termination of this Contract, and go through the procedures for the transfer of the file and social insurance relationship and sealing of the housing provident fund account for Party B in accordance with relevant regulations and the Labor Contract.Article 20 Party B shall make the work handover according to the agreements between Party A and Party B. In the event of any economic compensation, such economic compensation shall be paid upon the work handover.IX. Other Provisions Agreed by the PartiesArticle 21 Party A and Party B agree to add the following contents to this Contract:.X. Labor Dispute Resolution and Miscellaneous Article 22 In case of any labor dispute arising from this Contract, Party A and Party B can, in accordance with the provisions of laws and regulations, settle suchlabor dispute through consultation, or apply for mediation or arbitration. If either Party refuses to accept the arbitration award, such Party can bring a lawsuit to the people’s court with jurisdictio n according to law.Article 23 The annexes hereto are as follows:.Article 24Matters not covered herein or inconsistent with the relevant regulations of the State and Beijing Municipality in the future shall be dealt with in accordance with relevant regulations.Article 25 This Contract is made in two counterparts in Chinese and in English respectively, with each Party holding one Chinese and one English counterpart. In case of any discrepancy in understanding between the Chinese version and the English version of this Contract, the Chinese version shall prevail.Party A (Common Seal) Party B (Signature)Legal Representative/Principal Responsible Person or Entrusted Agent (Signature or Seal)Signing Date: (MM) (DD) (YYYY)Renewal of the Labor ContractChange of the Labor ContractInstruction for Use1. This Contract can be used as a labor contract between the employer and the employee.2. When the employer and the employee sign a labor contract by using this Contract, all the contents that need to be agreed by the Parties through consultationshall be filled in the corresponding blanks upon agreement reached by the Parties through consultation.When a labor contract is signed, Party A shall affix its common seal to the labor contract, and its legal representative or principal responsible person shall personally affix his/her signature or seal to the labor contract.3. The terms that need to be added through consultation between the Parties shall be stated in Article 21 of this Contract.4. If other contents agreed by the Parties, the changes to the labor contract, etc. cannot be filled in this Contract, a separate sheet may be attached.5. This Contract shall be fill in with a pen or signature pen, the writing shall be clear, and the written words shall be concise and accurate and shall not be altered.6. This Contract is made in two counterparts in Chinese and in English respectively, with each of Party A and Party B holding one Chinese counterpart and one English counterpart, and the counterparts kept by Party B shall not be kept by Party A on Party B’s behalf.7. If an electronic labor contract is signed, the relevant regulations of the State and Beijing Municipality shall be complied with.November 2023示范文本编号:劳动合同书(外籍人员)甲方:乙方:签订日期:年月日北京市人力资源和社会保障局监制根据《中华人民共和国劳动法》《中华人民共和国劳动合同法》等法律法规政策规定,甲乙双方经平等自愿、协商一致签订本合同,共同遵守本合同所列条款。

劳动合同翻译(中英对照)

劳动合同翻译(中英对照)

Labor ContractNo.乙方(劳动者)姓名:性别:民族:文化程度:Party B (laborer) Name: Gender:Nationality: Education degree:户籍所在地:省县乡(镇)村组Hukou: __________(provision) __________(county) ________township (town)___village _______group乙方身份证号码:□□□□□□□□□□□□□□□□□□ID No. of Party B: □□□□□□□□□□□□□□□□□□乙方通讯地址:Correspondence address of Party B:为确立双方的劳动关系,明确双方的权利和义务,甲乙双方根据《劳动法》、《劳动合同法》等法律、法规、规章的规定,经双方平等协商,自愿同意签订本劳动合同,并共同遵守本合同所列条款:To establish the labor relationship between the parties and clarify therights and obligations of the parties, Party A and Party B hereby enterinto the labor contract pursuant to the rules of the law, regulatory rules and rules and regulations of the Labor Law and the Labor Contract Lawthrough the equal and voluntariness consultations with the followingterms and conditions for the parties to mutually abide by:一、合同期限I. Contract term1、本合同为固定期限劳动合同,合同期限为年(自200 年月日起至20年月日止),其中试用期为个月(自年月日起至年月日止)。

劳动合同中英文版

劳动合同中英文版

劳动合同中英文版Labor Contract劳动合同Party A: [Company Name]甲方:[公司名称]Address: [Company Address]地址:[公司地址]Telephone: [Company Telephone Number]电话:[公司电话]Party B: [Employee Name]乙方:[员工姓名]Address: [Employee Address]地址:[员工地址]Telephone: [Employee Telephone Number]电话:[员工电话]Both parties have reached an agreement on the following terms and conditions of employment:双方就下列劳动条件达成协议:1. Position and Responsibilities职位和职责Party A shall employ Party B as [Job Title] and Party B shall fulfill the job responsibilities assigned by Party A.甲方雇佣乙方担任[职位],乙方应履行甲方指派的工作职责。

2. Working Hours工作时间Party B shall work [hours per week] hours per week for Party A.乙方每周为甲方工作[每周工作小时数]小时。

3. Probationary Period试用期Party B shall be on probation for the first [months of employment] months of employment. During this period, either Party A or Party B may terminate the employment relationship with one week’s written notice.乙方在入职后的[试用期时间]内为试用期,任何一方如果要终止雇佣关系必须提前一周书面通知另一方。

中英文翻译模板北京市劳动合同带续订

中英文翻译模板北京市劳动合同带续订

编号:________ _______本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载中英文翻译模板北京市劳动合同带续订甲方:___________________乙方:___________________日期:___________________Labor ContractParty A: Beijing Heping Xijie Golden Elephant Pharmacy Co., Ltd (sealed)Party B: ZHANG Yan 'an (signature)Signing date: May. 26, 2004Issued by Beijing Municipal Labor & Social Security BureauParty A: Beijing Heping Xijie Golden Elephant Pharmacy Co.,Ltd Legal representative: WANG Yuzhi(signature)Registered address:Party B: ZHANG Yan an Gender: FemaleID card Number: ______________Date of Birth: December,1943Employed by Party A since May.28,2004According to the Labor Law of the People s Republic of China and other laws and statutes, the following employment agreements are made to be abided by the both parties based on both parties ' mutual negotiation and free will.I. Employment PeriodArticle 1 The duration of the employment contract is a fixed_period contract The contract shall take effect since May.28,2004.The contract shall terminate on May. 30, 2008.II. Job ContentArticle 2 Party A appoints Party B as the shopkeeper Party B agrees with thework requirements of Party A, accepts Party A s arrangement and completes the job allocated by Party A well.Article 3 Party B should complete his job . in accordance with what Party A requires.III. Labor Protection and Working ConditionsArticle 4 Party A shall arrange Party B standard working systemAccording to the related regulations of the state and government, Party B works 40 hours a week and 8 hours a day averagely.If the overall working hours working system is carried out, the working time span of party B is less than 40 hours a week and 8 hours a day on average.If the irregular working hours working system is carried out, Party B can arrange his own work schedules by himself on the condition that he should have completed the task appointed by Party A.Article 5 If Party A extends the work time, Party A should compensate Party B no less than 150% salary for the overtime. If Party A arranges Party B to work during holidays, Party A should compensate Party B no less than 200% salary. If Party A arranges Party B to work during the legal holidays, Party A should compensate Party B no less than 300% salary.Article 6 Party A should provide Party B with the necessary working conditions, produce procedure, operation rules, working standard and medical examination. Article 7 Party A should be responsible for Party B s learning and training of professional ethics and techniques.IV. RemunerationArticle 8 Party A should pay the salary to Party B before 28 th of every month.The salary is paid in RMB 800.00.Party A must pay the salary on time.Other agreement concerning salary: Party A pays party B for Meal Subsidy: RMB 100.00,post-subsidy RMB 200.00 and bonus.waiting for work, Party A shall pay for Party B monthly maintenance Yuan.V. Insurance and Welfare TreatmentArticle 10 Party A and Party B should pay the insurance premium according to the concerning regulations and the laws of the State and Beijing City.Article 11 The sickness salary, sickness allowance and other sickness treatment of Party B are provided by Party A according to the regulations formulated by the unit.Article 12 Party A provides Party B with the welfare treatment when Party B has professional sickness or hurts from the work according to the concerning regulations of the State and Beijing.Article 13 Party A provides Party B with the following welfare treatments: Endowment Insurance, Unemployment Insurance, Hospitalization Insurance, Accident Insurance.VI. Working DisciplineArticle 14 Party A can establish the professional rule system and the regulations of the company according to the Laws to meet the needs of production and running. Party A can punish Party B or even cancel the contract when Party B breaks the working discipline.Article 15 Party B should abide by the professional ethics and the regulations stipulated by the company. Party B should protect the property of Party A and participate in trainings organized by Party A for self-promotion.VII. Alteration and Cancellation of the ContractArticle 16 Both parties should alter the contract in case that one of the following situations happens:(1) The contract should be altered based on the mutual negotiation of bothparties.(2) The contract should be altered when the objective conditions that thecontract relied on have changes.(3) The contract should be altered when the laws and regulations that thecontract relies on are altered.Article 17 The contract can be altered if one party requires and notice the other sideby a formal alteration application. And the other side should reply within 15 days. Otherwise, the contract cannot be altered.Article 18 The contract can be canceled based on the mutual negotiation of both parties.Article 19 Party A has the right to stop the contract in case that one of the following situations happens:1) Party B is identified incompetent for her job during the probation period.2) Party B breaks Party A 's regulations or labor principles seriously.3) Party B ’ s serious malfeasance causes much damage to Party A.4) Party B is involved in a criminal lawsuit.Article 20 Party A can also cancel the contract in one case of the following situations. But Party A should notice party B formally 30 days in advance.1) Party B cannot fulfill his responsibilities continuously after his sickness.2) Party B is incompetent for his job, even after the training or the adjustment.3) Both parties can not agree to alter the contract when there are great objectivechanges.Article 21The contract can be canceled after explaining to all staff 30 days in advance, listening to the opinions of the staff and reporting to the Labor & Social Security Bureau when cut-short needed actually in one case of the following situations:1) If the company is on verge of bankruptcy, the contract can be canceledafter the negotiation.2) If the company removes in order to prevent industrial pollution resources.3) The crisis states of produce management happen.Article 22 Party A cannot cancel the contract in accordance with the Provision20 and the Provision 21 of the contract for one of the Party B s following reasons.1) Party B has occupational disease and hurts from the work up to the classesof disability.2) Party B is sick or hurts not from the work, but within the treatment period.3) Party B is in pregnancy, confinement or lactation period.4) Party B works for the company for more than 10 years, and less than 5 yearsto legal retirement age.。

劳动合同中英文【精选文档】

劳动合同中英文【精选文档】

仅供参考:全日制劳动合同 Full—time Employment Contract甲方(用人单位)名称:Name of Party A (Employer):住所Address:法定代表人(或主要负责人):Legal Representative (or Principal Responsible Person):乙方:(劳动者)姓名Name of Party B (Employee):性别:Sex居民身份证号:ID Card No:文化程度:Education Background住址:Address根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》等法律、法规、规章的规定,在平等自愿,协商一致的基础上,同意订立本劳动合同,共同遵守本合同所列条款。

The Parties, intending to be bound hereby, agree to enter into this Employment Contract on the basis of equality, free will and mutual consultation pursuant to the Labor Law of the People's Republic of China (“PRC”),the Employment Contract Law of the PRC and other laws, regulations and rules。

第一条劳动合同类型及期限Article 1 Type and Term of the Employment Contract一、劳动合同类型及期限按下列第项确定。

1。

The type and term of the Employment Contract shall be determined as set forth in Item ___ below:1、固定期限:自年月日起至年月日止。

劳动合同_中英文版

劳动合同_中英文版

劳动合同工号(Employee No.):Labor Contract甲方:Party A:地址:Address:法人代表:Legal Representative:乙方:;性别:;身份证号码:Party B: ; Gender: ; ID Card No.:户籍所在地址:邮编:The seat of the registered residence: Code:上海市通讯地址:邮编:Mail Address of Shanghai: Code:基于乙方完全理解其所应聘甲方的岗位/职位的工作性质、特点和要求,以及工作环境和条件,根据《中华人民共和国劳动法》(以下简称“《劳动法》”)、《中华人民共和国劳动合同法》(以下简称“《劳动合同法》”)及其它相关中国现行法律法规的有关规定,双方在合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的基础上,签订本合同。

双方在此同意,公司雇佣员工为其全日制职工,且双方之间的劳动关系受劳动法律以及公司不时修订的在公司人力资源部门保存的公司员工手册和其他各项内部规章制度的约束(下称“公司内部规章”)。

Based on Party B fully understanding the occupation’s description, character and requirement provided by Party A, u nder the Labor Law of the People’s Republic of China and other relevant laws and regulations (together referred to as “Labor Laws”), Party A and Party B have reached this Contract of their free will on the basis of equal consultation, and agreed to comply with all provisions as stipulated in this Contract. Both parties confirm that, Party B is a full-time employee of Party A and obeys Labor Laws; Employee Handbooks signed by Party B and kept by HR department, any and all Party A’s other regulations (“together, referred to as “Company internal Regulation”).1. 定义和解释1. Definition and Explanation1.1 甲方的关联企业:在本合同中指控制甲方或被甲方所控制的、或与甲方共同受控制于同一实体的任何企业。

劳动合同全文中英对照版

劳动合同全文中英对照版

劳动合同全文中英对照版第一条合同双方1.1 雇主:[雇主名称] (以下简称“雇主”)1.2 雇员:[雇员姓名] (以下简称“雇员”)第二条合同内容2.1 雇佣期限:本合同自[起始日期]起至[终止日期]止。

2.2 工作岗位:雇员将担任[工作岗位]职务。

2.3 工作地点:雇员将在[工作地点]工作。

2.4 工作时间:雇员每周工作时间为[工作时间]。

2.5 试用期:本合同不设试用期。

第三条薪酬与福利3.1 薪酬:雇员的月工资为人民币[薪酬金额]。

3.2 加班工资:如雇员超出工作时间要求,将按照国家相关规定支付加班工资。

3.3 年度奖金:根据雇员的绩效评估情况,雇主有权决定是否发放年度奖金。

3.4 社会保险:雇主将按照国家法律规定为雇员办理社会保险。

3.5 带薪年假:雇员享有每年[带薪年假天数]天的带薪年假。

第四条工作义务4.1 雇员应按照雇主的工作安排和要求,认真履行工作职责。

4.2 雇员应保守雇主的商业机密和保密信息,不得泄露给任何第三方。

4.3 雇员不得在工作期间从事与工作无关的商业活动。

第五条终止合同5.1 合同期满:合同期满时,本合同自动终止,无需提前通知。

5.2 解除合同:任何一方可在提前[提前通知期限]提前通知对方解除合同。

5.3 解雇:如果雇员违反合同约定或工作不力,雇主有权解雇雇员。

第六条争议解决6.1 本合同的解释和执行均适用中华人民共和国的法律。

6.2 对于因履行本合同而发生的争议,双方应通过友好协商解决;协商不成的,应提交有管辖权的人民法院裁决。

第七条其他约定7.1 本合同一式两份,雇主和雇员各持一份,具有同等法律效力。

7.2 本合同自双方签字盖章之日起生效。

---Employment Contract (Chinese-English Version)Article 1: Parties to the Contract1.1 Employer: [Employer Name] (hereinafter referred to as "Employer")1.2 Employee: [Employee Name] (hereinafter referred to as "Employee")Article 2: Contract Details2.1 Employment Period: This contract is valid from [Start Date] to [End Date].2.2 Job Position: The Employee will hold the position of [Job Position].2.3 Workplace: The Employee will work at [Workplace].2.4 Working Hours: The Employee's weekly working hours will be [Working Hours].2.5 Probation: This contract does not include a probation period.Article 3: Remuneration and Benefits3.1 Salary: The Employee's monthly salary will be [Salary Amount] Chinese Yuan.3.3 Annual Bonus: The Employer has the discretion to grant an annual bonus based on the Employee's performance evaluation.3.4 Social Insurance: The Employer will provide social insurance for the Employee in accordance with the laws and regulations.3.5 Paid Annual Leave: The Employee is entitled to [Paid Annual Leave Days] days of paid annual leave per year.Article 4: Job Responsibilities4.1 The Employee shall diligently perform their job duties in accordance with the Employer's instructions and requirements.4.2 The Employee shall keep the Employer's trade secrets and confidential information strictly confidential and shall not disclose them to any third party.4.3 The Employee shall not engage in any business activities unrelated to their job during working hours.Article 5: Termination of Contract5.1 Expiration: Upon the expiration of the contract, it shall terminate automatically without prior notice.5.2 Termination Notice: Either party may give notice to terminate the contract with [Advance Notice Period] prior notice.5.3 Termination by Dismissal: The Employer has the right to dismiss the Employee if they violate the contract terms or perform poorly.Article 6: Dispute Resolution6.1 The interpretation and implementation of this contract shall be governed by the laws of the People's Republic of China.Article 7: Miscellaneous7.1 This contract is made in duplicate, with each party holding one copy, both of which have equal legal effect.。

英文版劳动合同简易版

英文版劳动合同简易版

It Is Necessary To Clarify The Rights And Obligations Of The Parties, To Restrict Parties, And To Supervise Both Parties To Keep Their Promises And To Restrain The Act Of Reckless Repentance.编订:XXXXXXXX20XX年XX月XX日英文版劳动合同简易版英文版劳动合同简易版温馨提示:本协议文件应用在明确协议各方的权利与义务、并具有约束力和可作为凭证,且对当事人双方或者多方都有约制性,能实现监督双方信守诺言、约束轻率反悔的行为。

文档下载完成后可以直接编辑,请根据自己的需求进行套用。

劳动合同书【中英文】Employment Contract甲方(用人单位):Party A:地址:法定代表人:乙方(劳动者):Party B:身份证号码:ID No:住址:依照《中华人民共和国劳动法》有关规定,结合本公司实际,甲乙双方本着平等、自愿、协商一致的原则达成如下协议According to the Labor Law of PRC China, Party A and Party B agree as follows:一、合同期限 Contract Period本合同期____年__ 月 __日起至____年___月___日或本合同约定终止条件出现时止。

This agreement is valid from (Y/M/D) until (Y/M/D) or terminated by either party二、工作内容和工作时间 Responsibility & working hours1. 甲方聘请乙方担任部门职务,详见职务说明书。

Party B's Department: Party B's position:Please refer to the job description for details.2. 乙方须完成甲方安排的生产(工作)任务Party B must accomplish his/her regular work and additional assignments on time3. 每天工作8小时,每周工作共40小时。

劳动合同范本中英文

劳动合同范本中英文

劳动合同范本中英文Labour Contract Template劳动合同范本I. Introduction引言This contract is entered into by and between the employer and the employee, and aims to establish the rights and obligations of both parties during the course of employment. The contract is binding upon signing by both parties and shall remain in effect until termination as stipulated in the contract.本合同由雇主与员工订立,旨在建立双方在雇佣期间的权利和义务。

双方签署本合同即视为同意受其约束,并在合同规定的终止日期前生效。

II. Employer Information雇主信息1. Name: [Employer Name]雇主姓名:[雇主名称]2. Address: [Employer Address]地址:[雇主地址]3. Contact number: [Employer Contact Number]联系电话:[雇主联系电话]III. Employee Information员工信息1. Name: [Employee Name]员工姓名:[员工名称]2. Address: [Employee Address]地址:[员工地址]3. Contact number: [Employee Contact Number]联系电话:[员工联系电话]IV. Effective Date of Employment雇佣生效日期This contract shall become effective on [Effective Date] and shall remain in effect until terminated in accordance with the terms and conditions set forth herein.本合同自[生效日期]起生效,一直有效直至根据本合同的约定终止。

劳动合同范本中英文

劳动合同范本中英文

劳动合同范本中英文Labor Contract Template劳动合同范本 (Labor Contract Template)1. Parties to the Contract1.1 Employer: [Full name of the employer]1.2 Employee: [Full name of the employee]2. Date of Contract: [Date of the contract]3. Term of Contract3.1 The term of this contract shall be [start date] to [end date].3.2 The initial probation period shall be [number of months].4. Job Position and Responsibilities4.1 The employee shall be employed as [job position].4.2 The employee shall be responsible for the following duties:4.2.1 [Responsibility 1]4.2.2 [Responsibility 2]4.2.3 [Responsibility 3]5. Working Hours5.1 The standard working hours shall be [number] hours per week.5.2 The specific working hours and schedule shall be as mutually agreed upon by the employer and employee.6. Salary and Benefits6.1 The employee shall receive a monthly salary of [amount].6.2 The employer shall provide the employee with the following benefits:6.2.1 Social insurance6.2.2 Medical insurance6.2.3 Housing fund6.2.4 Paid annual leave6.2.5 Other benefits as per the company's policies7. Termination of Contract7.1 Either party may terminate this contract by giving [number] days' notice in writing.7.2 The employer may terminate this contract without notice in case of the following circumstances:7.2.1 Serious violation of company rules and regulations7.2.2 Gross negligence in performing duties7.2.3 Criminal activities7.3 The employee may terminate this contract without notice in case of the following circumstances:7.3.1 Non-payment of salary for consecutive months7.3.2 Failure to provide safe working conditions8. Confidentiality8.1 During the term of employment and after termination, the employee shall maintain the confidentiality of all proprietary information, trade secrets, and any other confidential information belonging to the employer.9. Governing Law and Dispute Resolution9.1 This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].9.2 Any disputes arising out of or in connection with this contract shall be settled through amicable negotiation. If the parties fail to reach a resolution, they agree to submit the dispute to arbitration.10. Entire Agreement10.1 This contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior oral or written agreements, understandings, or representations.11. Severability11.1 If any provision of this contract is held to be invalid, illegal, or unenforceable, the remaining provisions shall remain in full force and effect.12. Amendments12.1 Any amendments to this contract must be agreed upon in writing by both parties.Please note that this labor contract template is for reference purposes only. It is advisable to consult with legal professionals to ensure compliance with the specific laws and regulations of your jurisdiction.劳动合同范本 (Labor Contract Template)1. 合同双方1.1 雇主:[雇主全名]1.2 雇员:[雇员全名]2. 合同日期:[合同日期]3. 合同期限3.1 本合同期限为[起始日期]至[结束日期]。

中英文翻译模板-北京劳动合同(简翻)

中英文翻译模板-北京劳动合同(简翻)

Labor ContractName of company: Beijing Jiguang Shengda Technology Co., Ltd. (Party A) Name of employee: SUN Qian (Party B)According to the laws and regulations of Labor Law of P.R.C., the contract is made to be abided by the both parties based on equality and free will.1. Employment PeriodThe contract duration is 2 years. The contract shall take effect from Apr. 2, 2001 to Apr. 1, 2003.2. Job ContentParty A appoints Party B as Manager in Printer Business Department.3. Labor Protection and Working ConditionsParty A is required to provide Party B with the conditions of labor safety and sanitation, and necessary labor protective equipment to Part B according to relevant regulations of the state and government.4. Working TimeAccording to the relevant regulations of the state and government, Party B works 40 hours a week and 8 hours a day averagely. Party A shall promise Party B at least a day off per week. Party A can prolong the working time by negotiating with Party B in case of business need, but the extended time is not permitted to be more than the longest extended working time regulated by the state.5. Labor remuneration and Welfare Treatment(1) Party A should pay the salary in form of currency RMB 3,000 on time and position allowance RMB 1,000 per month without deduction and default.(2) In addition to the salary, Party B can get bonus of certain amount. The standard of delivering bonus is: depending on the operation status of the department and individual performance, and offered at the beginning of the coming year.(3) If Party A extends the work time, Party A should compensate Party B 150% salary for the overtime. If Party A arranges Party B to work during rest days, Party A should compensate Party B 200% salary. If Party A arranges Party B to work during legal holidays, Party A should compensate Party B 300% salary.(4) Party A should pay part of the social insurance premium for Party B according to the concerning regulations and the laws of the state, and Party B is willing to entrust Party A to deduct the other part of the social insurance premium .(5) If Party B is injured for work or afflicted with occupational disease within the employment period, Party A should handle the matters according to the related state laws.6. Working Discipline(1) Party A has the right to formulate the regulations of the unit according to related regulations of the state and the city to guarantee the rights and obligations of Party B. Party A has a right to supervise the work performance of Party B.(2) Party B should obey the present related laws, regulations and policies, and complete the occupational task actively.7. Alteration, extension, cancellation and termination of the Contract(1) The contract can be altered if it is necessary according to the actual situation; both parties should negotiate friendly and sign the agreement of labor contract alteration. If the agreement can not reach after negotiation, Party A has the right to terminate the contract and notice Party B by written form 30 days in advance.(2) When the agreed conditions of contract cancellation occur, this contract is cancelled immediately. 30 days before the cancellation, both parties should inform each other in written form to extend or cancel the contract. If both parties are willing to extend the contract after negotiation, the extension contract should be signed before the cancellation term.(3) Based on negotiation between both parties upon consensus, this contract can be terminated.(4) Party A has the right to terminate the contract if Party B is in one of the following situations (In terms of the last three items, Party A shall inform Party B in written form 30 days in advance and pay Party B relevant economic compensation according to relevant regulations of the state and city. ):1) Party B breaches duties and causes serious damages or violating thelabor disciplines.2) Party B is involved in a criminal lawsuit.3) Party B is sick or injured because of employment and can not fulfill her responsibilities continuously after her sickness.4) Party B is incompetent for the job, even after the training or the adjustment.5) The objective situations that the contract is based on take changes and cause the contract failing to be implemented, and the contract can not be reached after both parties’ negotiation.(5) Party A has no right to stop the contract in case that one of thefollowing situations happens: (excluding item 1 and 2 in the above point)1) Party B has occupational disease or hurt from the work and losethe ability of working.2) Party B is sick or hurts not from the work, but within the treatmentperiod.3) Party B is in pregnancy, confinement or lactation period.4) Other situations according to the laws and regulations.(6) Party B has the right to terminate the contract in case that one of the following situations happens:1) Party A forces Party B to undertake activities by violence, threator restriction of Party B’s human freedom.2) Party A can not pay Party B’s salary or provide her with the workconditions according to the contract.3) Party A does not pay the social insurance for Party B accordingto the Handbook of Employees.(7) In addition to the items above, Party B should negotiate with PartyA in written form 30 days in advance. If Party A agrees tounconditionally terminate the contract or has no reply within 30 days, Party A should terminate the contract with Party B as soon as possible.(8) When the duration of the contract ends, or situation for thetermination of the contract happens, the labor contract is cancelled immediately.8. Responsibilities of breaching the contractBoth parties should obey the labor contract, either party who breaches the contract and causes damage to other Party should give compensation.9. Others(1) The contract is printed duplications for Party A and B each, which are efficient since the signing day and have the same legal effect. (2) Disputes shall be settled through negotiation or apply for mediation, arbitration and bring a lawsuit.(3) Unmentioned matters in this labor contract shall be settled through negotiation.(4) If the content of the contract is not in accordance with the state or municipal regulations, it should be implemented according to relevant state and municipal regulations.(5) Other contents determined by Parties:Party A: Beijing Jiguang Shengda Technology Co., Ltd. (sealed)Legal representative: SUN Yi (signature)Party B: SUN Qian (signature)Signing date: Mar. 30, 2001。

新劳动合同中英文双语版本

新劳动合同中英文双语版本

劳动合同Employment Agreement一、立合同双方 1. This Employment Agreement is made and entered into by and between the following parties:1(甲方名称):注册住所:常驻地址:法定代表人:Party A:Registered Address:Permanent Address:Legal representative:2(乙方姓名):户籍地址:常住地址:身份证号;邮政编码:联系电话:Party B:Registered domicile:Habitual residence:Number of ID Card:Tel:二、立合同事由 2. RECITALS鉴于甲方愿意录用乙方,乙方愿意到甲方工作,按照《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》和《上海市劳动和同条例》等我国国家和地方政府的有关法律法规和行政规章,以及甲方制定的各项规章制度,本着平等、自愿的原则,经甲、乙双方协商一致,特签订本劳动合同(以下简称“本合同”)。

WHEREAS, Party A intends to employ Party B and Party B intends to work for Party A,In accordance with Labour Law of the People’s Republic of China, Law of the People’s Republic of China on Employment Contracts, Shanghai Regulations on Employment Contracts and China’s national and local laws, regulations and administrative rules and Pa rty A’s regulations and rules, and through negotiation based on equality and free will, the two parties agree to conclude this Employment Agreement (hereinafter referred to as this Agreement) under the following terms and conditions:三、合同条款 3. Terms and Conditions第一条(合同类型与期限)Article 1 Type and Validity Term of Agreement (一)本合同为有无固定期限的劳动合同,合同期从年月日起,至年月日止。

中英文翻译模板-北京市劳动合同(带续订)

中英文翻译模板-北京市劳动合同(带续订)

No.Labor ContractParty A: Beijing Heping Xijie Golden Elephant Pharmacy Co., Ltd (sealed)Party B: ZHANG Yan’an (signature)Signing date: May. 26, 2004Issued by Beijing Municipal Labor & Social Security BureauParty A: Beijing Heping Xijie Golden Elephant Pharmacy Co., LtdLegal representative: WANG Yuzhi (signature)Registered address:Party B: ZHANG Yan’an Gender: FemaleID card Number:Date of Birth: December, 1943Employed by Party A since May. 28, 2004According to the Labor Law of the People’s Republic of China and other laws and statutes, the following employment agreements are made to be abided by the both parties b ased on both parties’ mutual negotiation and free will.I. Employment PeriodArticle 1 The duration of the employment contract is a fixed period contract The contract shall take effect since May. 28, 2004.The contract shall terminate on May. 30, 2008.II. Job ContentArticle 2 Party A appoints Party B as the shopkeeper Party B agrees with the work requirements of Party A, accepts Party A’s arrangement and completes the job allocated by Party A well.Article 3 Party B should complete his job in accordance with what Party A requires.III. Labor Protection and Working ConditionsArticle 4 Party A shall arrange Party B standard working systemAccording to the related regulations of the state and government, Party B works 40 hours a week and 8 hours a day averagely.If the overall working hours working system is carried out, the working time span of party B is less than 40 hours a week and 8 hours a day on average.If the irregular working hours working system is carried out, Party B can arrange his own work schedules by himself on the condition that he should have completed the task appointed by Party A.Article 5 If Party A extends the work time, Party A should compensate Party B no less than 150% salary for the overtime. If Party A arranges Party B to work during holidays, Party A should compensate Party B no less than 200% salary. If Party A arranges Party B to work during the legal holidays, Party A should compensate Party B no less than 300% salary.Article 6 Party A should provide Party B with the necessary working conditions, produce procedure, operation rules, working standard and medical examination.Article 7 Party A should be responsible for Party B’s learning and training of professional ethics and techniques.IV. RemunerationArticle 8 Party A should pay the salary to Party B before 28th of every month. The salary is paid in RMB 800.00 . Party A must pay the salary on time.Other agreement concerning salary: Party A pays party B for Meal Subsidy: RMB 100.00, post-subsidy RMB 200.00 and bonus.Article 9 If Party A cannot provide enough work amounts and lead to Party B’s waiting for work, Party A shall pay for Party B monthly maintenance Yuan.V. Insurance and Welfare TreatmentArticle 10 Party A and Party B should pay the insurance premium according to the concerning regulations and the laws of the State and Beijing City.Article 11 The sickness salary, sickness allowance and other sickness treatment of Party B are provided by Party A according to the regulations formulated by the unit.Article 12 Party A provides Party B with the welfare treatment when Party B has professional sickness or hurts from the work according to the concerning regulations of the State and Beijing.Article 13 Party A provides Party B with the following welfare treatments: Endowment Insurance, Unemployment Insurance, Hospitalization Insurance, Accident Insurance.VI. Working DisciplineArticle 14 Party A can establish the professional rule system and the regulations of the company according to the Laws to meet the needs of production and running.Party A can punish Party B or even cancel the contract when Party B breaks the working discipline.Article 15 Party B should abide by the professional ethics and the regulations stipulated by the company. Party B should protect the property of Party A and participate in trainings organized by Party A for self-promotion.VII. Alteration and Cancellation of the ContractArticle 16 Both parties should alter the contract in case that one of the following situations happens:(1) The contract should be altered based on the mutual negotiation of bothparties.(2) The contract should be altered when the objective conditions that thecontract relied on have changes.(3) The contract should be altered when the laws and regulations that thecontract relies on are altered.Article 17 The contract can be altered if one party requires and notice the other side by a formal alteration application. And the other side should reply within 15 days. Otherwise, the contract cannot be altered.Article 18 The contract can be canceled based on the mutual negotiation of both parties.Article 19 Party A has the right to stop the contract in case that one of the following situations happens:1) Party B is identified incompetent for her job during the probation period.2) Party B breaks Party A’s regulations or labor principles seriously.3) Party B’s serious malfeasance causes much damage to Party A.4) Party B is involved in a criminal lawsuit.Article 20 Party A can also cancel the contract in one case of the following situations. But Party A should notice party B formally 30 days in advance.1) Party B cannot fulfill his responsibilities continuously after his sickness.2) Party B is incompetent for his job, even after the training or theadjustment.3) Both parties can not agree to alter the contract when there are greatobjective changes.Article 21The contract can be canceled after explaining to all staff 30 days in advance, listening to the opinions of the staff and reporting to the Labor & Social Security Bureau when cut-short needed actually in one case of the following situations:1) If the company is on verge of bankruptcy, the contract can be canceledafter the negotiation.2) If the company removes in order to prevent industrial pollutionresources.3) The crisis states of produce management happen.Article 22 Party A cannot cancel the contract in accordance with the Provision 20 and the Provision 21 of the contract for one of the Party B’s following reasons.1) Party B has occupational disease and hurts from the work up to theclasses of disability.2) Party B is sick or hurts not from the work, but within the treatmentperiod.3) Party B is in pregnancy, confinement or lactation period.4) Party B works for the company for more than 10 years, and less than 5years to legal retirement age.5) Veterans deactivated or transferred to civilian work join wrought withinthree years.6) Workers turned from construction-expropriated peasant join wroughtfor the first time within three years.7) Soldiers in compulsory term of service.8) Stuff representatives under group negotiation represent within 5 yearsin the contract period.Article 23 If Party B wants to stop the contract, he should submit the written application 30 days in advance in case of a clerk, Party B’s compensation for the loss undone is an exception.Article 24 Party B has the right to stop the contract in case that one of the following situations happens:1) Party B is in the probation period.2) Party A forces Party B to undertake activities by violence, threat orrestriction of Party B’s human freedom.3) Party A can not pay Party B’s salary or provide her with the workconditions according to the contract.4) Party A does not pay the social security fund for Party B according tothe law.Article 25 After the duration of the contract, Party B can cancel the employment due to the cause of Party A.VIII. Termination and Extension of the ContractArticle 26 The contract can be terminated in case that one of the following situations happens:1) The duration of the contract ends.2) Situation for the termination of the contract happens.3) Party B is in the legal retirement age.4) Party A is on verge of bankruptcy and some employees must be laid off.5) Other situations caused by Laws and regulations.Article 27 The contract can be terminated or extended at its expiry if the both parties agree to do so 30 days prior to the expiry date. Party A should notice Party B with a written agreement. If Party A terminates the contract in advance, compensation of delayed days’ salary should be paid for Party B.Article 28 The contract can be extended in case that one of the following situations happens:1) Both parties can extend the labor contract by mutual consent2) Party B can require extending the contract if the employment exists afterthe duration of the contract.When the situation of Provision 2 happens, the durations of the contract are in discussion, the duration of extension contract lasts 12 months at least after being signed. Party A should sign the unfixed duration contract with Party B if Party B is legible for the condition.IX. Allowance and CompensationArticle 29 Party A should compensate Party B in case that one of the following situations happens:1) If Party A postpones Party B’s salary for more than one month, Party Amust not only pay the salary in time but also compensate Party B for 25% of the salary.2) If Party A pay Party B’s salary under the lowest standard, Party A must notonly pay the salary by the standard but also compensate Party B for 25% of the lower part.Article 30 any one of the following cases, Party A shall pay Party B economic compensation according to party B’s working life. If over one year, one month salary shall be paid for every one year; if less than a year, it shall be counted as a year, no more than 12 months.1) Party A can cancel the contract based on the mutual negotiation of bothparties.2) Party B is not competent for his job.3) The contract can be canceled based on the mutual negotiation of bothparties for the employment cause of Party A after the duration.Article 31 Party A should compensate Party B 1 year average salary if the duration is less than 1 year.1) Party B cannot fulfill the arrangement for sickness or hurt not from thework.2) The change of objective situations leads no agreement.3) Party A is cutting short employees.Article 32 Party A should compensate Party B higher than the lowest standard. Article 33 Party A should compensate Party B not only the compensation but also extra 50% compensate after Party A cancels the contract.Article 34 Party A should compensate Party B not only more than 6 months salary but also 50% medical compensate for heavy patients and 100% medical compensation to patients of incurable disease in accordance of Provision20(1).Article 35 Party A should compensate Party B if Party A cancels the contract illegally or cause damage to Party B.Article 36 If Party B who was supported by Party A in training or recruiting breaks the contract, Party B must compensate Party A according to the actual expense and charges in recruiting Party B.Article 37 Party B should compensate Party A if the contract is canceled and the cancellation causes damage to Party A in one case of Provision 19 (2),(3). Article 38 Party B should compensate Party A if Party B violates the contract and cause economic loss to Party A.X. Other contents Determined by PartiesArticle 39 Based on the agreement of both parties, this contract adds the following contents:XI. Solution of Labor Disputes and OthersArticle 40 If labor dispute occurs, both parties shall resolve it through consultation. In case of failing to reach an agreement, each party may submit the dispute to Labor Dispute Arbitration Committee having jurisdiction. If rejecting the award, each party can take a proceeding. The party applying for arbitration shall submit the arbitration application to Labor Dispute Arbitration Committee within 60 days when the labor dispute arisesEither of these two parties can apply the Labor Dispute Arbitration Committee for the arbitration directly.Article 41 The attachments of this contract:Article 42 The questions not included in the contract should be solved in accordance with the laws and regulations of the nation and Beijing City. Article 43 The contract is in duplicate and each party holds one of them.Party A: Beijing Heping Xijie Golden Elephant Pharmacy Co., Ltd (sealed) Legal representative: WANG Yuzhi (signature)Party B: Zhang Yan’an (signature)Signing Date: May. 26, 2004。

劳动合同范本 中英对照

劳动合同范本  中英对照

劳动合同范本中英对照甲方(用人单位):_________________arty A (Emloyer): _________________乙方(劳动者):_________________arty (Emloyee): _________________根据《中华人民共和国劳动法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿的基础上,经协商一致,订立本合同,以便共同遵守。

In accordance with the "Laor Law of the eole's Reulic of China" and other relevant laws and regulations, arty A and arty , on the asis of equality and voluntariness, have reached an agreement through consultation to conclude this contract for mutual comliance.第一条合同期限Article 1 Contract Duration1.1 本合同自____年__月__日起至____年__月__日止。

The contract shall commence from ____ year __ month __ day and exire on ____ year __ month__ day.1.2 试用期为____个月,自____年__月__日起至____年__月__日止。

The roation eriod shall e ____ months, from ____ year __ month __ day to ____ year __ month __ day.第二条工作内容与岗位职责Article 2 Jo Content and Resonsiilities2.1 乙方同意按甲方的工作安排,担任_________________职务。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Labor Con tractName of pany: Beiji ng Jigua ng She ngda Tech nology Co., Ltd. (Party A)Name of employee: SUN Qian (Party B)Accord ing to the laws and regulatio ns of Labor Law of P .R.C. , the con tract is made to be abided by the both parties based on equality and free will.1. Employme nt PeriodThe con tract durati on is 2 years. The con tract shall take effect from Apr. 2, 2001 to Apr. 1,2003.2. Job Co ntentParty A appo ints Party B as Manager in Prin ter Bus in ess Departme nt.3. Labor Protecti on and Work ing Con diti onsParty A is required to provide Party B with the conditions of labor safety and sanitation, and necessary labor protective equipment to Part B according to releva nt regulatio ns of the state and gover nment.4. Worki ng TimeAccord ing to the releva nt regulati ons of the state and gover nment, Party B works40 hours a week and 8 hours a day averagely. Party A shall promise Party B at leasta day off per week. Party A can prolong the work ing time by n egotiati ng with Party B in case of bus in ess n eed, but the exte nded time is not permitted to be more than the Iongest extended working time regulated by the state.5. Labor rem un erati on and Welfare Treatme nt(1) Party A should pay the salary in form of curre ncy RMB 3,000 on time and positi on allowa nee RMB 1,000 per month without deducti on and default.(2) In addition to the salary, Party B can get bonus of certain amount. The standard of delivering bonus is: depending on the operation status of the department and individual performance, and offered at the beginning of the ing year.⑶ If Party A exte nds the work time, Party A should pe nsate Party B 150% salary for the overtime. If Party A arran ges Party B to work duri ng rest days, Party A should pe nsate Party B 200% salary. If Party A arran ges Party B to work duri ng legal holidays, Party A should pen sate Party B 300% salary.(4) Party A should pay part of the social in sura nee premium for Party B according to the concerning regulations and the laws of the state, and Party Bis willi ng to en trust Party A to deduct the other part of the social in sura nee premium .(5) If Party B is injured for work or afflicted with occupational disease within the employme nt period, Party A should han dle the matters accord ing to the related state laws.6. Worki ng Discipli ne(1) Party A has the right to formulate the regulations of the unit according to related regulations of the state and the city to guarantee the rights and obligations of PartyB. Party A has a right to supervise the work performance of Party B.(2) Party B should obey the prese nt related laws, regulati ons and policies, and plete the occupati onal task actively.7. Alterati on, exte nsion, can cellatio n and term in ati on of the Con tract(1) The con tract can be altered if it is n ecessary accordi ng to the actual situation; both parties should negotiate friendly and sign the agreement of labor con tract alterati on. If the agreeme nt can not reach after n egotiati on, Party A has the right to termi nate the con tract and no tice Party B by writte n form 30 days in adva nce.(2) When the agreed con diti ons of con tract can cellatio n occur, this con tract is can celled immediately. 30 days before the can cellati on, both parties should inform each other in writte n form to exte nd or can cel the con tract. If both parties are willi ng to exte nd the con tract after n egotiati on, the exte nsion con tract should be sig ned before the can cellati on term.(3) Based on n egotiatio n betwee n both parties upon consen sus, this con tract can be term in ated.(4) Party A has the right to termi nate the con tract if Party B is in one of the followi ng situati ons (In terms of the last three items, Party A shall inform PartyB in writte n form 30 days in adva nee and pay Party B releva nt econo mic pen satio n accord ing to releva nt regulati ons of the state and city.):1) Party B breaches duties and causes serious damages or violating the labordiscipli nes.2) Party B is invo lved in a crim in al lawsuit.3) Party B is sick or injured because of employme nt and can not fulfill her responsibilities continuously after her sickness.4) Party B is in pete nt for the job, eve n after the training or the adjustme nt.5) The objective situati ons that the con tract is based on take cha nges and cause the con tract faili ng to be impleme nted, and the con tract can not be reached after both parties ' negotiation.(5) Party A has no right to stop the con tract in case that one of the followi ng situations happens: (excluding item 1 and 2 in the above point)1) Party B has occupational disease or hurt from the work and lose the ability ofworki ng.2) Party B is sick or hurts not from the work, but within the treatment period.3) Party B is in pregnancy, confinement or lactation period.4) Other situatio ns accord ing to the laws and regulati ons.(6) Party B has the right to termi nate the con tract in case that one of the follow ing situati ons happe ns:1) Party A forces Party B to undertake activities by violenee, threat orrestriction of Party B ' s human freedom.2) Party A can not pay Party B' ssalary or provide her with the work con diti onsaccord ing to the con tract.3) Party A does not pay the social in sura nee for Party B accord ing to theHan dbook of Employees.(7) In addition to the items above, Party B should negotiate with Party A in writte nform 30 days in adva nee. If Party A agrees to uncon diti on ally term in ate the con tract or has no reply withi n 30 days, Party A should term in ate the con tract with Party B as soon as possible.(8) Whe n the durati on of the con tract en ds, or situati on for the term in ati on ofthe con tract happe ns, the labor con tract is can celled immediately.8. Resp on sibilities of breachi ng the con tractBoth parties should obey the labor con tract, either party who breaches the con tract and causes damage to other Party should give pen satio n.9. Others(1) The con tract is prin ted duplicatio ns for Party A and B each, which are efficient since the signing day and have the same legal effect.(2) Disputes shall be settled through negotiation or apply for mediation, arbitration and bring a lawsuit.(3) Unmen ti oned matters in this labor con tract shall be settled through n egotiati on.(4) If the content of the con tract is n ot in accorda nee with the state or mun icipal regulati ons, it should be impleme nted accordi ng to releva nt state and muni cipal regulati ons.(5) Other contents determ ined by Parties:Party A: Beiji ng Jigua ng Shen gda Tech no logy Co., Ltd. (sealed)Legal represe ntative: SUN Yi (sig nature)Party B: SUN Qian (signature)Sig ning date: Mar. 30, 2001。

相关文档
最新文档