李白的诗词《妾薄命》赏析
古诗妾薄命·汉帝重阿娇翻译赏析
古诗妾薄命·汉帝重阿娇翻译赏析《妾薄命·汉帝重阿娇》作者为唐朝文学家李白。
其古诗全文如下:汉帝重阿娇,贮之黄金屋。
咳唾落九天,随风生珠玉。
宠极爱还歇,妒深情却疏。
长门一步地,不肯暂回车。
雨落不上天,水覆难再收。
君情与妾意,各自东西流。
昔日芙蓉花,今成断根草。
以色事他人,能得几时好?【前言】这首五言古诗《妾薄命》是唐代大诗人李白的作品。
此诗“依题立义”,通过叙述陈皇后阿娇由得宠到失宠之事,揭示了封建社会中妇女以色事人,色衰而爱弛的悲剧命运。
【注释】⑴妾薄命:乐府旧题。
郭茂倩《乐府诗集》卷六十二列于《杂曲歌辞》。
⑵宠:一作“重”。
阿娇:汉武帝陈皇后名。
据《汉武故事》记载,汉武帝刘彻数岁时,他的姑母长公主问他:“儿欲得妇否?”指左右长御百余人,皆曰:“不用。
”最后指其女阿娇问:“阿娇好否?”刘彻笑曰:“好!若得阿娇作妇,当作金屋贮之。
”刘彻即位后,阿娇做了皇后,也曾宠极一时。
⑶“咳唾”二句:谓得势者一切皆贵也。
赵壹《刺世疾邪赋》:“势家多所宜,咳唾自成珠。
”⑷“妒深”句:《汉书·陈皇后传》:“初武帝得立为太子,长主有力。
取主女为妃。
及帝即位,立为皇后,擅宠骄贵,十余年而无子。
闻卫子夫得幸,几死者数焉,上愈怒。
后又挟妇人媚道,颇觉。
元光五年,上遂穷治之。
……使有司赐皇后策曰:‘皇后失序,惑于巫祝,不可以承天命。
其上玺绶,罢退居长门宫。
’”⑸“长门”二句:谓阿娇失宠之深。
⑹“雨落”二句:言事不可挽回也。
难再:一作“重难”。
⑺断根草:王琦注云:“陶弘景《仙方注》云:断肠草不可食,其花美好,名芙蓉。
琦按,此说似乎新颖,而揆之取义,断肠不若断根之当也。
”【翻译】汉武帝宠爱阿娇时,曾要将她贮之黄金屋。
她位高势崇,就是吐一口睡沫,也会随风化为珠玉。
但是宠极爱衰,由于她性情嫉护,被汉武帝所疏远。
长门宫虽然只有一步之遥,皇帝却不肯回车一顾。
雨落在地,不能再回至天上;水倒在地,难以再收回杯中。
昔日芙蓉花,今成断根草。全诗翻译赏析及作者出处
昔日芙蓉花,今成断根草。
全诗翻译赏析及作者出处昔日芙蓉花,今成断根草。
这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。
希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1昔日芙蓉花,今成断根草。
出自唐代李白的《妾薄命》汉帝重阿娇,贮之黄金屋。
咳唾落九天,随风生珠玉。
宠极爱还歇,妒深情却疏。
长门一步地,不肯暂回车。
雨落不上天,水覆难再收。
君情与妾意,各自东西流。
昔日芙蓉花,今成断根草。
以色事他人,能得几时好。
1昔日芙蓉花,今成断根草赏析这首五言古《妾薄命》是唐代大诗人李白的作品。
此诗“依题立义”,通过叙述陈皇后阿娇由得宠到失宠之事,揭示了封建社会中妇女以色事人,色衰而爱弛的悲剧命运。
这首五言古诗《妾薄命》属乐府杂曲歌辞。
李白的这首《妾薄命》通过对汉武帝皇后陈阿娇逃脱不了色衰而爱驰的悲惨终局的描写,表达了一种悲悯,悲悯当中又有一种启示。
全诗十六句,每四句基本为一个层次。
诗的前四句,先写阿娇的受宠,而从“金屋藏娇”写起,欲抑先扬,以反衬失宠后的冷落。
据《汉武故事》记载:汉武帝刘彻数岁时,他的姑母长公主问他:“儿欲得妇否?”指左右长御百余人,皆曰:“不用。
”最后指其女阿娇问:“阿娇好否?”刘彻笑曰:“好!若得阿娇作妇,当作金屋贮之。
”刘彻即位后,阿娇做了皇后,也曾宠极一时。
诗中用“咳唾落九天,随风生珠玉”两句夸张的诗句,形象地描绘出阿娇受宠时的气焰之盛,真是炙手可热,不可一世。
但是,好景不长。
从“宠极爱还歇”。
古诗妾薄命·叶落风不起翻译赏析
古诗妾薄命·叶落风不起翻译赏析《妾薄命·叶落风不起》作者为宋朝诗人陈师道。
其古诗全文如下:叶落风不起,山空花自红。
捐世不待老,惠妾无其终。
一死尚可忍,百岁何当穷。
天地岂不宽,妾身自不容。
死者如有知,杀身以相从。
向来歌舞地,夜雨鸣寒蛩。
【前言】《妾薄命二首》是北宋诗人陈师道创作的五言古诗组诗。
这首诗以一位侍妾悲悼主人的口吻抒写了自己对老师曾巩的悼念。
第二首是第一首的继续,纯是抒情,表达夫主去世后女子感到极端地孤寂惨痛,誓愿杀身相报。
整首诗平淡典雅,精炼浓缩,写得感情真挚动人。
【注释】⑾捐世:犹弃世。
⑿一死尚可忍:《三国志·魏书·明帝纪》注引《魏氏春秋》:魏明帝临死执宣王手目太子曰:“死乃复可忍,朕忍死待君。
”⒀百岁:指活着的人剩下的岁月。
何当穷:怎么打发。
⒁杀身以相从:谓自杀后得以在阴世相从。
⒂寒蛩:秋天的蟋蟀。
【翻译】残叶落地,秋风再也不能把它吹回故枝;空旷的山野中,花儿寂寞地开放,一片惨红。
你撒手西归还不待年老,我受到你的恩惠,却已是无尽无穷。
死亡的痛苦还能够忍受,苟活世上的惨味,何时能够告终?谁说天不高地不广?只不过我自己不能与世相容。
死去的人如果有知觉,我一定会杀身到地下相从。
先前歌舞繁华之地,如今是一派荒凉,只有潇潇夜雨,把凄凉的蟋蟀鸣声伴送。
【赏析】第二首是组诗第一首的主题的延伸,表达了杀身相从的意愿,二首一气贯注。
故范大士《历代诗发》评价说:“琵琶不可别抱,而天地不可容身,虽欲不死何为?二诗脉理相承,最为融洽。
”“叶落”二句以写景起兴,然意味无穷,诗人的用意至少有三层:此二句承上文“相送南阳阡”而来,故写墓园景象,且兴起下文,此其一;又写墓地凄惨之状,以飘零之落叶与绚烂之红花相衬,愈见山野的空旷寂寥,写景状物颇能传神,并烘托出苍凉凄迷的气氛,故任渊说:“两句曲尽丘源凄惨意象。
”此其二;此二句写景起兴中又带有比喻意,落叶指已逝之人,而红花喻主人公自己。
“以色事他人,能得几时好。”原文、赏析
以色事他人,能得几时好。
出自唐代李白的《妾薄命》
原文
汉帝重阿娇,贮之黄金屋。
咳唾落九天,随风生珠玉。
宠极爱还歇,妒深情却疏。
长门一步地,不肯暂回车。
雨落不上天,水覆难再收。
君情与妾意,各自东西流。
昔日芙蓉花,今成断根草。
以色事他人,能得几时好。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。
李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。
762年病逝,享年61岁。
其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
创作背景:
译文
汉武帝曾经十分宠爱阿娇,为她筑造金屋让她居住。
武帝对她娇
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。
《妾薄命》原文赏析
《妾薄命》原文赏析《妾薄命》原文赏析1【题解】《妾薄命》是乐府古题,古诗内容多写妇女的哀怨,本篇主题相同,借汉武帝陈皇后故事,写妇女被遗弃的痛苦。
“以色事他人,能得几时好”是题旨所在,而诗还给人以多方面的启示。
【全诗】《妾薄命》[唐].李白.汉帝宠阿娇,贮之黄金屋。
咳唾落九天,随风生珠玉。
宠极爱还歇,妒深情却疏。
长门一步地,不肯暂回车。
雨落不上天,水覆难再收。
君情与妾意,各自东西流。
昔日芙蓉花,今成断根草。
以色事他人,能得几时好。
【注释】:宠:指重。
难再:指重难。
【翻译】汉武帝曾经十分宠爱阿娇,为她筑造金屋让她居住。
武帝对她娇宠万分,即使她的唾沫落下,也会被看做像珠玉那样珍贵。
娇宠到极点,恩爱也就停歇了,武帝对她的情意渐渐停歇淡薄。
阿娇被贬长门后,即使与武帝的寝宫相距很近,武帝也不肯回车,在阿娇那里暂时停留。
雨落之后再不会飞上天空,覆水也难再收回。
武帝与阿娇的情意,各自东西。
往日美丽的芙蓉花,今日成为凄凉的断根之草。
如果凭借姿色侍奉他人,相好的日子是十分短暂的。
【赏析】《妾薄命》是乐府古题,古诗内容多写妇女的哀怨,本篇主题相同,借汉武帝陈皇后故事,写妇女被遗弃的痛苦。
“以色事他人,能得几时好”是题旨所在,而诗还给人以多方面的启示。
全诗十六句,除最后四句以诗人的议论出现外,余写武帝和阿娇关系由宠到绝的全过程。
开头四句写阿娇得宠。
《汉武故事》载:“武帝数岁,长公主(武帝的姑母)抱置膝上,问曰:‘儿欲得妇不?’指左右长御百余人。
皆云不用。
末指其女:‘阿娇好不?’于是乃笑对曰:‘好!若得阿娇,当作金屋贮之也。
’长公主大悦,乃苦要上(汉武帝的父亲景帝),遂定婚焉。
”俗语“金屋藏娇”即源于此。
诗中写武帝对阿娇的“重”,一从施宠方面说“贮之黄金屋”,一从受宠方面写“咳唾落九天,随风生珠玉”,阿娇的唾沫好像从天空最高处落下来,随风化成珍珠宝玉。
施宠达到高峰,受宠也趋于极端。
诗人将汉帝对阿娇的“重”写得无以复加,且施以奈张的笔墨,既是为后面的`变化伏根,又是与后面的变化预设对比条件。
杂曲歌辞·妾薄命 武平一的一首杂曲歌辞
杂曲歌辞·妾薄命武平一的一首杂曲歌辞历史上,《杂曲歌辞妾薄命平一》一直受到中国古典文学研究者们的赞扬,因为它反映了当时女性对贫穷和不幸的悲惨遭遇,揭示了中国古代社会的矛盾。
曲的历史回溯到唐代,当时朝廷统治者实行一种繁重的封建社会体系,权力通常都处于男性的手中,而女性则失去了自身的民主权利。
主要的家庭决策也是由男性来进行的,因此,女性被视为不受重视的群体,在经济和社会生活中没有任何影响力。
此外,女性在唐代时期面临着许多不公平待遇,因为家庭能够拥有多少女儿,往往取决于贫穷的家庭状况,如果家庭贫困,家长就可以将女儿卖出去,以求获得经济上的收益。
女性在婚姻中也受到严重的剥削,多数家庭将女儿嫁出去以获取物质利益,因而令女性处于被动和无助的地位。
《杂曲歌辞妾薄命》反映了唐代女性的贫穷和不幸的悲惨遭遇,主人公“武平一”是一名普通农村女性,她大多数时候都被迫养活家庭,被迫做家务,不得不和其他女性一起劳作,娶妻也受到限制。
武平一曾经有过一段美好的年华,但在家庭的压力下,她最终不得不赞同自己被父母选择的丈夫,当她的丈夫出差的时候,她便放狗捉宠物,以示对深爱的丈夫的思念之情。
武平一是一名天真活泼、勤劳勇敢的女性,她贫穷而痛苦,但它没有让她的能力和勇气丧失,即使她也遭受着压力和不幸,她也没有放弃自己的幸福,反而表现出支持丈夫和自己的强烈意志。
《杂曲歌辞妾薄命平一》这首歌,不仅赞美武平一的内心和意志,也反映出当时妇女受压迫的不幸遭遇。
在中国古代社会,妇女仍受到许多限制和不公平待遇,他们不能参加政治活动,也无权做出家庭决策,他们只能顺从家庭和社会的判断,忍受着家庭和社会的不公。
《杂曲歌辞妾薄命平一》这首歌曲,不但反映出当时妇女受压迫的不幸遭遇,也让人们意识到,为了让女性在社会上得到尊重,我们必须努力实现平等。
李白的诗词《妾薄命》赏析
李白的诗词《妾薄命》赏析《妾薄命》唐•李白汉帝重阿娇,贮之黄金屋。
咳唾落九天,随风生珠玉。
宠极爱还歇,妒深情却疏。
长门一步地,不肯暂回车。
雨落不上天,水覆难再收。
君情与妾意,各自东西流。
昔日芙蓉花,今成断根草。
以色事他人,能得几时好。
【赏析】这首五言古诗通过对汉武帝皇后悲惨终局的描写,得出“以色事他人,能得几时好”这样具有警示意义的哲理。
汉武帝曾金屋藏娇,对阿娇宠爱有加,但是好景不长,陈皇后最终被汉武帝冷落而幽居与长门宫内,孤苦伶仃。
虽然与皇帝相隔一步之远,却已是覆水难收。
以上铺陈的历史故事,被诗人总结成“昔日芙蓉花,今成断根草。
以色事他人,能得几时好”的规律。
前两句是比兴手法的运用,以芙蓉花的美好比喻年轻貌美的陈皇后,以失去依附、根基的断根草比喻失宠后的阿娇,比喻贴切,气韵天成,对比鲜明。
后两句尤为奇警,诗人在讽刺以色取人的行为时,也是对以色事人者的一个警告。
诗人用比喻来说理,用比兴来议论,不去说理,胜似说理,不去议论,而又高于议论,颇得理趣。
扩展阅读:李白的诗歌成就李白的乐府、歌行及绝句成就为。
其歌行,完全打破诗歌创作的一切固有格式,空无依傍,笔法多端,达到了任随性之而变幻莫测、摇曳多姿的神奇境界。
李白的绝句自然明快,飘逸潇洒,能以简洁明快的语言表达出无尽的情思。
在盛唐诗人中,王维、孟浩然长于五绝,王昌龄等七绝写得很好,兼长五绝与七绝而且同臻极境的,只有李白一人。
李白的诗雄奇飘逸,艺术成就极高。
他讴歌祖国山河与美丽的自然风光,风格雄奇奔放,俊逸清新,富有浪漫主义精神,达到了内容与艺术的统一。
他被贺知章称为“谪仙人”,其诗大多为描写山水和抒发内心的情感为主。
李白的诗具有“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”的艺术魅力,这也是他的诗歌中最鲜明的艺术特色。
李白的诗富于自我表现的主观抒情色彩十分浓烈,感情的表达具有一种排山倒海、一泻千里的气势。
他与杜甫并称为“大李杜”,(李商隐与杜牧并称为“小李杜”)。
李白诗中常将想象、夸张、比喻、拟人等手法综合运用,从而造成神奇异彩、瑰丽动人的意境,这就是李白的浪漫主义诗作给人以豪迈奔放、飘逸若仙的原因所在。
古诗妾薄命·落花去故条翻译赏析
古诗妾薄命·落花去故条翻译赏析
《妾薄命·落花去故条》作者为唐朝文学家袁宏道。
其古诗全文如下:落花去故条,尚有根可依。
妇人失夫心,含情欲告谁?灯光不到明,宠极心还变。
只此双蛾眉,供得几回盼。
看多自成故,未必真衰老。
辟彼数开花,不若初生草。
织发为君衣,君看不如纸。
割腹为君餐,君咽不如水。
旧人百宛顺,不若新人骂。
【鉴赏】此诗前半首痛定思痛,道出了任人摆布的可悲命运;后半首写虽遭遗弃而不能割舍对负心男子的感情,缠绵悱恻,哀婉感人。
此诗中的“灯光不到明,宠极心还变;只此双蛾眉,供得几回盼。
看多自成故,未必真衰老;群彼数开花,不若初生草。
”极写丈夫变心前后和“妾”失去爱情前后的对比,是人物遭遇的对比,是情节发展的对比,这是纵比。
“旧人百宛顺,不若新人骂”,这“旧人”的宛顺和“新人”的辱骂以及丈夫对“旧人”“新人”的态度,用的是横比。
诗人同时运用纵比和横比,表现了痴心女子的痛苦和负心男子的可恶。
[2]《妾薄命》是拟乐府古诗却不落俗套,语言清新,表现了一个失掉爱情的妇女的悲哀痛苦,如怨、如慕、如泣、如诉,感情诚挚动人。
---来源网络整理,仅供参考
1。
李白《妾薄命》诗歌鉴赏_古诗鉴赏
李白《妾薄命》诗歌鉴赏李白《妾薄命》诗歌鉴赏妾薄命李白汉帝重阿娇,贮之黄金屋。
咳唾落九天,随风生珠玉。
宠极爱还歇,妒深情却疏。
长门一步地,不肯暂回车。
雨落不上天,水覆难再收。
君情与妾意,各自东西流。
昔日芙蓉花,今成断根草。
以色事他人,能得几时好?《妾薄命》为乐府古题之一。
李白的这首诗“依题立义”,通过对陈皇后阿娇由得宠到失宠的描写,揭示了封建社会中妇女以色事人,色衰而爱弛的悲剧命运。
全诗十六句,每四句基本为一个层次。
诗的前四句,先写阿娇的受宠,而从“金屋藏娇”写起,欲抑先扬,以反衬失宠后的冷落。
据《汉武故事》记载:汉武帝刘彻数岁时,他的姑母长公主问他:“儿欲得妇否?”指左右长御百余人,皆曰:“不用。
”最后指其女阿娇问:“阿娇好否?”刘彻笑曰:“好!若得阿娇作妇,当作金屋贮之。
”刘彻即位后,阿娇做了皇后,也曾宠极一时。
诗中用“咳唾落九天,随风生珠玉”两句夸张的诗句,形象地描绘出阿娇受宠时的气焰之盛,真是炙手可热,不可一世。
但是,好景不长。
从“宠极爱还歇”以下四句,笔锋一转,描写阿娇的失宠,俯仰之间,笔底翻出波澜。
娇妒的陈皇后,为了“夺宠”,曾做了种种努力,她重金聘请司马相如写《长门赋》,“但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋”(李白《白头吟》);又曾用女巫楚服的法术,“令上意回”。
前者没有收到多大的效果,后者反因此得罪,后来成了“废皇后”,幽居于长门宫内,虽与皇帝相隔一步之远,但咫尺天涯,宫车不肯暂回。
“雨落不上天”以下四句,用形象的比喻,极言“令上意回”之不可能,与《白头吟》所谓“东流不作西归水”、“覆水再收岂满杯”词旨相同。
这是什么原因呢?最后四句,诗人用比兴的手法,形象地揭示出这样一条规律:“昔日芙蓉花,今成断根草。
以色事他人,能得几时好?”这发人深省的诗句,是一篇之警策,它对以色取人者进行了讽刺,同时对“以色事人”而暂时得宠者,也是一个警告。
诗人用比喻来说理,用比兴来议论,充分发挥形象思维的特点和比兴的作用,不去说理,胜似说理,不去议论,而又高于议论,颇得理趣。
妾薄命原文翻译及赏析
妾薄命原文翻译及赏析妾薄命原文翻译及赏析妾薄命原文翻译及赏析1妾薄命·为曾南丰作主家十二楼,一身当三千。
古来妾薄命,事主不尽年。
起舞为主寿,相送南阳阡。
忍著主衣裳,为人作春妍。
有声当彻天,有泪当彻泉。
死者恐无知,妾身长自怜。
叶落风不起,山空花自红。
捐世不待老,惠妾无其终。
一死尚可忍,百岁何当穷?天地岂不宽?妾身自不容。
死者如有知,杀身以相从。
向来歌舞地,夜雨鸣寒蛩。
翻译我夫主家富贵豪华,高楼连云;我受到夫主的看重,宠爱集于一身。
自古以来女子薄命的不知有多少,如今轮到我,侍奉夫主,不能尽自己的天年。
正在轻歌曼舞为夫主祝寿,忽然间送殡南阳雨泪涟涟。
我怎忍心穿着夫主为我做的衣裳,为别人歌舞打扮强作欢颜?我悲痛呼叫,声彻云天;我泪如雨下,洒到黄泉。
死去的人恐怕不会知道,我是这样地日日夜夜惆怅自怜。
残叶落地,秋风再也不能把它吹回故枝;空旷的山野中,花儿寂寞地开放,一片惨红。
你撒手西归还不待年老,我受到你的恩惠,却已是无尽无穷。
死亡的痛苦还能够忍受,苟活世上的惨味,何时能够告终?谁说天不高地不广?只不过我自己不能与世相容。
死去的人如果有知觉,我一定会杀身到地下相从。
先前歌舞繁华之地,如今是一派荒凉,只有潇潇夜雨,把凄凉的蟋蟀鸣声伴送。
注释妾薄命:乐府旧题,多写欢聚不久,良人远别不返等。
原诗有题注云:“为曾南丰作。
”曾南丰,诗人的老师曾巩。
十二楼:指宅第豪华,楼台高峻。
一身当三千:谓美貌而受宠爱,一人抵当所有人。
不尽年:不能到生命的尽头。
《庄子·养生主》:“可以养亲,可以尽年。
”为主寿:为夫君祝福。
南阳阡:《汉书·游侠传》:原涉父为南阳太守,父死,原涉大起冢舍,买地开道,立表署曰“南阳阡”。
此代指墓地。
春妍:即打扮。
彻天:响彻云天。
彻泉:下达黄泉。
长自怜:惆怅悲伤无休止。
捐世:犹弃世。
一死尚可忍:《三国志·魏书·明帝纪》注引《魏氏春秋》:魏明帝临死执宣王手目太子曰:“死乃复可忍,朕忍死待君。
妾薄命原文翻译及赏析4篇
妾薄命原文翻译及赏析4篇妾薄命原文翻译及赏析4篇妾薄命原文翻译及赏析1妾薄命行·其二日月既逝西藏,更会兰室洞房。
华灯步障舒光,皎若日出扶桑。
促樽合坐行觞。
主人起舞娑盘,能者穴触别端。
腾觚飞爵阑干,同量等色齐颜。
任意交属所欢,朱颜发外形兰。
袖随礼容极情,妙舞仙仙体轻。
裳解履遗绝缨,俯仰笑喧无呈。
览持佳人玉颜,齐举金爵翠盘。
手形罗袖良难,腕弱不胜珠环,坐者叹息舒颜。
御巾裛粉君傍,中有霍纳都梁,鸡舌五味杂香。
进者何人齐姜,恩重爱深难忘。
召延亲好宴私,但歌杯来何迟。
客赋既醉言归,主人称露未晞。
翻译日已沉于西,又在那幽静典雅的居室中相聚。
被华灯照耀着的帷幔颜色温暖,亮堂的样子好像置身于日出之时,席位相连行酒共饮。
主人呼出婆娑之舞,观者入迷连酒具倾倒都没注意。
大家举起细腰酒壶,飞起三足酒杯,横碰斜撞,尽兴畅饮面色相仿。
随意交换着相互所喜欢的佳人,酒醉时的美人红颜焕发似兰。
舞袖随着礼仪容止到达极致的情感,曼妙之舞若仙人般的体态轻盈。
服饰散乱无端,极尽欢乐忘记了俗世的规矩。
轻揽佳人入怀,肆意欣赏臂弯中美人的容貌,一齐举爵共饮。
舞者露出不胜柔弱的皓腕,腕上的珠环好似也变得沉重,在坐的人无不赞叹,尽展欢颜。
美人依偎在身旁,巾衣弥散着泽兰藿香,丁香五味等异香扑面而来。
侍奉之人都是可比齐姜的美女,情意绵长使人难忘。
召集宴请我的亲朋好友。
只管歌唱、喝酒说什么很晚了呢?客人赋诗说已醉要回家,主人称那晨露还没有晒干。
注释日月既逝:日头月亮既已逝去。
一作‘日既逝矣’。
西藏:在西面隐藏。
更会:更夜宴会于。
进一步私会在。
更;更加。
再。
兰室:兰香的屋室。
芳香高雅的居室。
多指妇女的居室。
洞房:幽深的内室。
多指卧室闺房。
特指新婚夫妇的卧室。
华灯:华丽的灯具。
雕饰精美的灯;彩灯。
步障:脚步的屏障。
古代的一种用来遮挡风尘视线的屏幕。
舒光:舒缓柔和的灯光。
皎若:洁白明亮好比。
日出扶桑:为“蓬莱十大景”之一。
扶桑,神话中的树名。
亦代指太阳。
古诗妾薄命·日月既逝西藏翻译赏析
古诗妾薄命·日月既逝西藏翻译赏析《妾薄命·日月既逝西藏》作者为唐朝文学家曹植。
其古诗全文如下:【其一】携玉手,喜同车。
比上云阁飞除。
钓台蹇产清虚,池塘灵沼可娱。
仰泛龙舟绿波,俯擢神草枝柯。
想彼宓妃洛河,退咏汉女湘娥。
【其二】日月既逝西藏,更会兰室洞房。
华灯步障舒光,皎若日出扶桑。
促樽合坐行觞。
主人起舞娑盘,能者穴触别端。
腾觚飞爵阑干,同量等色齐颜。
任意交属所欢,朱颜发外形兰。
袖随礼容极情,妙舞仙仙体轻。
裳解履遗绝缨,俯仰笑喧无呈。
览持佳人玉颜,齐举金爵翠盘。
手形罗袖良难,腕弱不胜珠环,坐者叹息舒颜。
御巾裛粉君傍,中有霍纳都梁,鸡舌五味杂香。
进者何人齐姜,恩重爱深难忘。
召延亲好宴私,但歌杯来何迟。
客赋既醉言归,主人称露未晞。
【前言】三国时期魏国诗人曹植曾以《妾薄命》为题作过两首六言乐府诗。
第一首回忆诗人与甄氏一起生活时的情景;第二首抒发对权贵们的奢侈淫乐生活的感慨。
【鉴赏】三国时期魏国诗人曹植的六言乐府诗《妾薄命》一般被看作是两首,第一首写的是诗人与甄后两人白天一同携手同车,在铜雀台游玩戏耍的美妙回忆。
其中携手同车,可能是两人在这段恋情生活的实录,后来在所谓十九首诗中,曾经多次出现这样的回忆:“不念携手好”,“携手同车归”,成为了后来两人共同的回忆。
曹植由备受亲宠的子臣变成了特加监管的罪人,他对当权者的淫逸腐败有了更为深刻的认识。
公元231年(魏太和五年),曹植奉诏入京觐见,他对权贵们花天酒地、纵情声色的生活感慨良深,在《妾薄命》第二首中,真实地记录了他亲眼目睹的场景。
这首诗精心选取典型事物进行细致入微的描绘,极中表现权贵们酒肉女色的彻夜之欢,酒具、酒菜、女饰、女舞等无不显示出主办者的地位、身份,篇末Org又通过客人的言辞反衬出主人的淫乐无度。
曹植才气过人,雅好慷慨,常于诗中横生议论,一语点题,但这首诗纯以叙述、描写出之,终篇未有一句评说性的议论,为人提供了一幅近于影像的逼真画面,这是颇有匠心的。
李白《妾薄命》原文阅读赏析
李白《妾薄命》原文阅读赏析汉帝重阿娇,贮之黄金屋。
咳唾落九天,随风生珠玉。
宠极爱还歇,妒深情却疏。
长门一步地,不肯暂回车。
雨落不上天,水覆难再收。
君情与妾意,各自东西流。
昔日芙蓉花,今成断根草。
以色事他人,能得几时好?《妾薄命》是李白根据乐府古题而写的一首五言古诗,表达了贵族妇女的宫怨和哀伤,与传统的乐府《妾薄命》多写贵族妇女哀怨的内容基本一致。
但是,前人以《妾薄命》为题的诗作,或单纯哀伤妇女薄命,如杜审言的五律,刘元淑的七古;或比兴寄托,自伤不遇,讽刺帝妃的声色*** ,如曹植的《妾薄命二首》;或表现艳情生活,如梁简文帝的五古) 参阅《乐府诗集》卷六十二)。
李白此诗的最大特点是将描写重点从一般的哀怨薄命,转入集中描写汉武帝与陈皇后始恋终弃的贵族妇女悲剧命运上。
从描写重点到立意、主旨,具有了深刻的历史感,超越了他的前辈作家,而使《妾薄命》这样比较狭窄的乐府古题得到极大的丰富和新变,在讽刺封建帝王,探索古代妇女命运方面显示出尖锐的艺术锋芒。
《妾薄命》全诗十六句,可以分为前后两段。
前段八句,侧重写陈皇后阿娇的得宠、失宠和被弃长门宫。
头四句,写“金屋藏娇”之极宠。
阿娇是武帝姑母长公主的女儿,与刘彻也曾有过一段两小无猜的童稚纯情。
《汉武故事》讲:“武帝为胶东王时,长公主嫖有女,欲与王婚,景帝未许。
后长主还宫,胶东王数岁,长主抱置膝上,问曰:‘儿欲得妇否?’长主指左右长御百余人,皆云:‘不用。
’指其女问曰:‘阿娇好否?’笑对曰:‘好!若得阿娇作妇,当作金屋贮之。
’长主大悦,乃苦要上,遂成婚焉。
”据《汉书·外戚传》载,阿娇与武帝的婚姻结合完全是由一场宫闱权力争夺的阴谋所促成的,纯粹是帝王贵族的政治交易所结下的一段孽缘。
当时汉景帝薄皇后无子失宠,栗姬有子,被立为太子。
长公主想将阿娇嫁给太子为妃,栗姬因怨恨长公主帮助诸美人同她争宠,断然拒绝了长公主的要求。
长公主衔恨栗姬,便转求刘彻之母王夫人,提出刘彻娶阿娇为妃,她便帮助刘彻立为太子。
妾薄命(李白)
妾薄命李白〔唐代〕汉帝重阿娇,贮之黄金屋。
咳唾落九天,随风生珠玉。
宠极爱还歇,妒深情却疏。
长门一步地,不肯暂回车。
雨落不上天,水覆难再收。
君情与妾意,各自东西流。
昔日芙蓉花,今成断根草。
以色事他人,能得几时好。
译文汉武帝曾经十分宠爱阿娇,为她筑造金屋让她居住。
武帝对她娇宠万分,即使她的唾沫落下,也会被看做像珠玉那样珍贵。
娇宠到极点,恩爱也就停歇了,武帝对她的情意渐渐停歇淡薄。
阿娇被贬长门后,即使与武帝的寝宫相距很近,武帝也不肯回车,在阿娇那里暂时停留。
雨落之后再不会飞上天空,覆水也难再收回。
武帝与阿娇的情意,各自东西。
往日美丽的芙蓉花,今日成为凄凉的断根之草。
如果凭借姿色侍奉他人,能有多久的快乐,恩爱呢?注释“汉帝”两句:汉武帝曾有语:“若得阿娇作妇,必作金屋贮之。
”“咳唾”两句:这里化用的是《庄子》里的故事。
《庄子·秋水》中有:“子不见夫唾者乎?喷则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。
”水覆难再收:传说姜太公的妻子马氏,不堪太公的贫困而离开了他。
到太公富贵的时候,她又回来找太公请求和好。
太公取了一盆水泼在地上,令其收之,不得,太公就对她说:“若言离更合,覆水定难收。
”君:指汉武帝。
妾:指阿娇。
芙蓉花:指荷花。
断根草:比喻失宠。
鉴赏这首五言古诗《妾薄命》是唐代大诗人李白的作品。
此诗“依题立义”,通过叙述陈皇后阿娇由得宠到失宠之事,揭示了封建社会中妇女以色事人,色衰而爱弛的悲剧命运。
这首五言古诗《妾薄命》属乐府杂曲歌辞。
李白的这首《妾薄命》通过对汉武帝皇后陈阿娇逃脱不了色衰而爱驰的悲惨终局的描写,表达了一种悲悯,悲悯当中又有一种启示。
全诗十六句,每四句基本为一个层次。
诗的前四句,先写阿娇的受宠,而从“金屋藏娇”写起,欲抑先扬,以反衬失宠后的冷落。
据《汉武故事》记载:汉武帝刘彻数岁时,他的姑母长公主问他:“儿欲得妇否?”指左右长御百余人,皆曰:“不用。
”最后指其女阿娇问:“阿娇好否?”刘彻笑曰:“好!若得阿娇作妇,当作金屋贮之。
君情与妾意,各自东西流。
君情与妾意,各自东西流。
出自唐诗人李白的《妾薄命》汉帝宠阿娇,贮之黄金屋。
咳唾落九天,随风生珠玉。
宠极爱还歇,妒深情却疏。
长门一步地,不肯暂回车。
雨落不上天,水覆难再收。
君情与妾意,各自东西流。
昔日芙蓉花,今成断根草。
以色事他人,能得几时好。
【注释】:宠:指重。
难再:指重难。
《妾薄命》为乐府古题之一。
李白的这首诗“依题立义”,通过对陈皇后阿娇由得宠到失宠的描写,揭示了封建社会中妇女以色事人,色衰而爱弛的悲剧命运。
全诗十六句,每四句基本为一个层次。
诗的前四句,先写阿娇的受宠,而从“金屋藏娇”写起,欲抑先扬,以反衬失宠后的冷落。
据《汉武故事》记载:汉武帝刘彻数岁时,他的姑母长公主问他:“儿欲得妇否?”指左右长御百余人,皆曰:“不用。
”最后指其女阿娇问:“阿娇好否?”刘彻笑曰:“好!若得阿娇作妇,当作金屋贮之。
”刘彻即位后,阿娇做了皇后,也曾宠极一时。
诗中用“咳唾落九天,随风生珠玉”两句夸张的诗句,形象地描绘出阿娇受宠时的气焰之盛,真是炙手可热,不可一世。
但是,好景不长。
从“宠极爱还歇”以下四句,笔锋一转,描写阿娇的失宠,俯仰之间,笔底翻出波澜。
娇妒的陈皇后,为了“夺宠”,曾做了种种努力,她重金聘请司马相如写《长门赋》,“但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋”(李白《白头吟》);又曾用女巫楚服的法术,“令上意回”。
前者没有收到多大的效果,后者反因此得罪,后来成了“废皇后”,幽居于长门宫内,虽与皇帝相隔一步之远,但咫尺天涯,宫车不肯暂回。
“雨落不上天”以下四句,用形象的比喻,极言“令上意回”之不可能,与《白头吟》所谓“东流不作西归水”、“覆水再收岂满杯”词旨相同。
这是什么原因呢?最后四句,诗人用比兴的手法,形象地揭示出这样一条规律:“昔日芙蓉花,今成断根草。
以色事他人,能得几时好?”这发人深省的诗句,是一篇之警策,它对以色取人者进行了讽刺,同时对“以色事人”而暂时得宠者,也是一个警告。
诗人用比喻来说理,用比兴来议论,充分发挥形象思维的特点和比兴的作用,不去说理,胜似说理,不去议论,而又高于议论,颇得理趣。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
李白的诗词《妾薄命》赏析
《妾薄命》
唐李白
汉帝重阿娇,贮之黄金屋。
咳唾落九天,随风生珠玉。
宠极爱还歇,妒深情却疏。
长门一步地,不肯暂回车。
雨落不上天,水覆难再收。
君情与妾意,各自东西流。
昔日芙蓉花,今成断根草。
以色事他人,能得几时好。
【赏析】
这首五言古诗通过对汉武帝皇后悲惨终局的描写,得出“以色事他人,能得几时好”这样具有警示意义的哲理。
汉武帝曾金屋藏娇,对阿娇宠爱有加,但是好景不长,陈皇后最终被汉武帝冷落而幽居与长门宫内,孤苦伶仃。
虽然与皇帝相隔一步之远,却已是覆水难收。
以上铺陈的历史故事,被诗人总结成“昔日芙蓉花,今成断根草。
以色事他人,能得几时好”的规律。
前两句是比兴手法的运用,以芙蓉花的美好比喻年轻貌美的陈皇后,以失去依附、根基的断根草比喻失宠后的阿娇,比喻贴切,气韵天成,对比鲜明。
后两句尤为奇警,诗人在讽刺以色取人的行为时,也是对以色事人者的一个警告。
诗人用比喻来说理,用比兴来议论,不去说理,胜似说理,不去议论,而又高于议论,颇得理趣。
扩展阅读:李白的诗歌成就
李白的乐府、歌行及绝句成就为。
其歌行,完全打破诗歌创作的
一切固有格式,空无依傍,笔法多端,达到了任随性之而变幻莫测、
摇曳多姿的神奇境界。
李白的绝句自然明快,飘逸潇洒,能以简洁明
快的语言表达出无尽的情思。
在盛唐诗人中,王维、孟浩然长于五绝,王昌龄等七绝写得很好,兼长五绝与七绝而且同臻极境的,只有李白
一人。
李白的诗雄奇飘逸,艺术成就极高。
他讴歌祖国山河与漂亮的自
然风光,风格雄奇奔放,俊逸清新,富有浪漫主义精神,达到了内容
与艺术的统一。
他被贺知章称为“谪仙人”,其诗大多为描写山水和
抒发内心的情感为主。
李白的诗具有“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”的
艺术魅力,这也是他的诗歌中最鲜明的艺术特色。
李白的诗富于自我
表现的主观抒情色彩十分浓烈,感情的表达具有一种移山倒海、一泻
千里的气势。
他与杜甫并称为“大李杜”,(李商隐与杜牧并称为
“小李杜”)。
李白诗中常将想象、夸张、比喻、拟人等手法综合运用,从而造
成神奇异彩、瑰丽动人的意境,这就是李白的浪漫主义诗作给人以豪
迈奔放、飘逸若仙的原因所在。
李白的诗歌对后代产生了极为长远的影响。
中唐的韩愈、孟郊、
李贺,宋代的苏轼、陆游、辛弃疾,明清的高启、杨慎、龚自珍等诗人,都受到李白诗歌的巨大影响。
扩展阅读:李杜相识简介
天宝三载(744年,注:天宝三至十五载、至德年号期间称“载”而不称“年”)夏天,李白到了东都洛阳。
在这里,他遇到蹭蹬的杜甫。
中国文学最伟大的两位诗人见面了。
此时,李白已名扬全国,而
杜甫风华正茂,却困守洛城。
李白比杜甫年长十一岁,但他并没有以
自己的才名在杜甫面前倨傲。
而“性豪也嗜酒”、“结交皆老苍”的
杜甫,也没有在李白面前一味低头称颂。
两人以平等的身份,建立了
深厚的友情。
在洛阳时,他们约好下次在梁宋(今开封、商丘一带)
会面,访道求仙。
同年秋天,两人如约到了梁宋。
两人在此抒怀遣兴,借古评今。
他们还在这里遇到了诗人高适,高适此时也还没有禄位。
不过,三人各有大志,理想相同。
三人畅游甚欢,评文论诗,纵谈天
下大势,都为国家的隐患而担忧。
这时的李杜都值壮年,此次两人在
创作上的切磋对他们今后产生了积极影响。
这年的秋冬之际,李杜又一次分手。
李白到齐州(今山东济南一带)紫极宫请道士高天师如贵授道箓,从此他算是正式履行了道教仪式,成为道士。
其后李白又赴德州安陵县,遇见这一带善写符箓的盖还,为他造了真箓。
此次的求仙访道,李白得到了完满的结果。
天宝四载(745年)秋天,李白与杜甫在东鲁第三次会见。
短短
一年多的时间,他们两次相约,三次会见,知交之情持续加深。
他们
一道寻访隐士高人,也偕同去齐州访问过当时驰名天下的文章家、书
法家李邕。
就在这年冬天,李杜两人分手。