Unit3 汉译英与英译汉
研究生英语综合教程UNIT3课文及翻译(含汉译英英译汉)PDF版
UNIT 31. Most Americans would have a difficult time telling you, specifically, what the values are that Americans live by. They have never given the matter much thought.2. Even if Americans had considered this question, they would probably, in the end, decide not to answer in terms of a definitive list of values. The reason for this decision is itself one very American value —their belief that every individual is so unique that the same list of values could never be applied to all, or even most, of their fellow citizens.3. Although Americans may think of themselves as being more varied and unpredictable than they actually are, it is significant that they think they are. Americans tend to think they have been only slightly influenced by family, church or schools. In the end, each believes, “I personally chose which values I want to live my own life by.”4. The different behaviors of a people or a culture make sense only when seen through the basic beliefs, assumptions and values of that particular group. When you encounter an action, or hear a statement in the United States that surprises you, try to see it as an expression of one or more of the values listed here.5. Before proceeding to the list itself, we should also point out that Americans see all of these values as very positive ones. They are not aware, for example, that the people in many Third World countries view some of these values as negative or threatening.In fact, all of these American values are judged by many of the world’s citizens as negative and undesirable. Therefore, it is not enough simply to familiarize yourself with these values. You must also, so far as possible, consider them without the negative or derogatory connotation that they might have for you, based on your own experience and cultural identity.Personal Control over the Environment6. Americans no longer believe in the power of Fate, and they have come to look at people who do as being backward, primitive, or hopelessly naive. To be called “fatalistic” is one of the worst criticisms one can receive in the American context; to an American, it means one is superstitious and lazy, unwilling to take any initiative in bringing about improvement.7. In the United States, people consider it normal and right that Man should control Nature, rather than the other way around. More specifically, people believe every single individual should have control over whatever in the environment might potentially affect him or her. 1.大多数美国人在谈起其赖以生存的价值观时会感到力不从心。
仁爱版七年级课文汉译英unit3
仁爱版七年级课文汉译英Unit 3 Topic 1Section A______ _____,c_____you please_____ ____ ____ _____?请问你可以告诉我你的名字吗?Sure.My name is jane.当然可以。
我叫简。
_____ ____ c______ f_____ _______?= ____ ____ f____ _______你来自美国吗?No,I don't.I c______ f_____ _______.不是。
我来自加拿大。
Oh,I_____ ____ ____ _____ in Canada.(有一位笔友)哦,我有一位加拿大笔友。
He can_______ ______ ________.他会讲一些汉语。
_______ ______ ________ _______?你喜欢汉语吗?Yes,I do.I like it________ ______.是的,我喜欢。
我非常喜欢汉语。
But my_______ ______ ________ ______ ______.但是我的汉语不太好。
Could you ________ ______ w_____it?你能帮助我吗?______ ______.没问题。
I'm Li Wei.My______ ______ ______ _____.我叫李伟。
我的汉语讲的很好。
I often______ ______ ______ w_____ ______.我经常帮助我的朋友学习汉语。
I like______ ______ ______.我非常喜欢汉语。
But my English______ ______ ______ _____.但是我的英语不太好。
I want_____ ______ ______ _____ _____.我希望能有一位笔友。
Could you ______ ______ _____it?=你能帮助我学习英语吗?我的笔记:帮助某人做某事help sb do sth=help sb with sth_____ ______ ______ _____ _____?这封信是谁寄来的?It's______my ____ _____,Sam.是我的笔友萨姆寄来的。
文学翻译unit 3《翻译方法:如何选择词义》
第二部分翻译方法第三章如何正确选择词义在文学翻译过程中,针对原文的词义正确地选择汉语词义,是保证译文质量的根本一环。
首先一个词在不同的句子中有不同的含义。
1)T h i s g e n e r a l w a s c h a r g e d w i t h t r e a s o n.这个将军被指控犯了叛国罪。
2)T h e C o m m i t t e e d e c i d e d t o p u t P r o f e s s o r H e n r y i n c h a r g e o f t h e r e s e a r c h w o r k.委员会决定让亨利教授负责这项研究工作。
类似短语有t a k e c h a r g e o f,t a k e c h a r g e译为“负责”3)A s s o o n a s t h e m o m e n t f o r t h e g e n e r a l o f f e n s i v e a r r i v e d,t h e s o l d i e r s c h a r g e d t h e e n e m y p o s i t i o n b r a v e l y.总攻时间一到,战士们勇猛地向敌人的阵地冲去。
4)S h e c o m p l a i n e d t h a t s h e h a d b e e n c h a r g e d t o o m u c h.她抱怨说,向她收的费太高了。
5)T h e p o w d e r i n p l a c e,h e r a m m e d i n a l o n g i r o n r o d t o t a m p d o w n t h e c h a r g e..火药装好后,他伸进去一根长铁钎以便把炸药捣实。
6)T h i s s t o r e w i l l c h a r g e t h i n g s y o u b u y,a n d l e t y o u p a y f o r t h e m l a t e r.这家商店将你所买的东西记入账内,让你以后付款。
Units+1-3+Workbook汉译英 高中英语牛津译林版(2020)选择性必修第二册
5 我们是否有必要对花多少钱买新年礼物定个额度? Shall we set a limit on how muxh we should spend on New Year’s gifts?
6 实话实说,应付愤怒的顾客是件难事。这需要特殊的培训。 To be frank / Frankly speaking, handling angry customers is hard. It requires special training.
1 这本书很受欢迎,后来被翻译成英语。 2 我的家乡是中国最美丽的城市之一。 3 无论发生什么,我们都应该对自己有信心。 4 随着时间的推移,他逐渐意识到他必须对自己的决定负责。 5 我们是否有必要对花多少钱买新年礼物定个额度? 6 实话实说,应付愤怒的顾客是件难事。这需要特殊的培训。 7 她有时会抱怨父母对待自己不是始终如一。 8 当你在学习上有困难时,不要放弃努力。
Unit 2 P64 汉译英
1 这本书很受欢迎,后来被翻译成英语。 This book was so popular thatt it was translated into English afterwards.
2 我的家乡是中国最美丽的城市之一。 My hometown ranks among China’s most beautiful cities.
7. 在黄金时段的电视上投放广告是非常昂贵的。 It is very expensive to advertise on TV at peak times.
8. 他花了两个小时才把自己的想法表达出来。 It took him two hours to get his ideas across.
1. 来自世界各地的救援人员正在全力解救困在山洞里的孩子。 2. 我们学校致力于每个学生的全面发展。 3. 他花了两个小时才把自己的想法表达出来。 4. 你应该按照轻重缓急把任务列出来。 5. 被指责说谎时,他感到很生气。 6. 孩子对周围的世界有天然的好奇心。 7. 九月的进口贸易数据将在下个周末公布。 8. 在黄金时段的电视上投放广告是非常昂贵的。
新目标八年级上-unit3汉译英
32.北京的天气怎么样?
How is the weather in Beijing? What’s the weather like in Beijing?
33.我能问你关于你假期计划的一些问题吗? 34.本.兰伯特,著名的法国歌唱家今年夏天要 休长假。 35.他原考虑去希腊或西班牙,但决定去了加 拿大。
45.一个太棒的假期!我不能再等了!(迫不及 待做某事) 46.我刚完成上一部电影的拍摄。 47.我很累并且我真的需要好好休息一下。 48.我也准备去散步和爬山。
I just finished making my last movie.
49.我听说泰国是一个观光的好地方。 50.她准备周二动身去香港。(动身去某 地…
14.她准备临时照看她妹妹。
She is babysitting her sister.
15.那听起来不错。 16.你准备和谁去? 17.他准备和他的父母一起去野营。
18.我打算去西藏过一个礼拜。 19.我准备在山里徒步旅行。 20.我准备看望香港的朋友。 21.你准备呆多久? 22.只呆四天。
或赶往某地)
51.问某人关于某事的情况。
ask sb about sth
52.我想问你关于中国的一些参观地方的 情况。
; https:/// 淘宝优惠券 比价网
;
炼数万年了,当然这道这种成神时天地法则の展现对于诸侯境巅峰练家子以及圣人境巅峰练家子最为触动.悟性强の人肯定会有所感悟,而这不咋大的子修炼了一天一夜,这明显是有所触动感悟了,看来这不咋大的子很有希望三个月之内突破到帝王境.第二关傀儡通道怕是给他破了. 现在就要 看最后一关了,想到最后一关,鹿希不禁有些无奈の笑了起来.这个落神山主人也真是の,不知在哪里学到一些杂七杂八の东西,居然能想出如此妙招,这不咋大的子能不能过去,那得看天意了. 白重炙睁开眼睛,暗暗摇了摇头,一阵叹息,就差一点,就差一层薄薄の窗户纸.他就可以踏入感悟天地 法则の门槛了.他现在已经能模糊の感应到,那神奇の空间法则,只是感觉确是有种说不清道不明の味道,没有彻底の弄明白而已. 恩,继续修炼迷踪步二层,现在自己已经感觉到了那一丝意境.只要通过迷踪步不断の实践,不断の相互对应,那么这层纸,迟早有一天会被捅破,并且他相信这一天 不会太遥远. "前辈,请你呀继续操练俺吧,三月之内俺绝对可以击败你呀!"白重炙信心十足の站了起来,微笑の朝鹿希走去,行走之间,脚步飘渺不定,隐隐有些若隐若现の感觉. "哼!三月之后,你呀不能击败俺,俺就只好将你呀击杀了,是生是死就看你呀の造化了!"鹿希话语虽然依旧冰冷, 但是其实他内心还是隐隐有一丝迫切,希望这不咋大的子最后能够成功,那么他也就可以逃离这落神山囚笼了. "咻!"鹿希好不客气,手臂一挥一根黑色铁棍凭空出现,而后铁棍陡然消失,直接出现在白重炙の后脑.白重炙早已时刻防备着,脚步快速往侧面一划,同时身子一扭,躲过致命の一击, 但是铁棍速度太快,还是击在了他の左手臂上. "额……" 白重炙忍住疼痛,不去管,不去看,最后干脆闭上了眼睛,身体开始快速の在大厅内,奔跑起来…… 痛亦快乐の修炼又开始了. 神城. 雪无痕披着一身金色の长袍,行走在神城の长街上,他の身后是几名同样身披这金色长袍看不到脸の神 城使者. 今日雪无痕没有修炼,虽然他知道他の时候非常の紧迫.他只还有一年多时候,如果在这一年多时候他不能将实力提升到帝王境の话,那么他这辈子将永远披着这身犹如牛皮般の长袍,永远活在黑暗之中,没有自己,没有希望,没有明天. 神城家主给了他用不完の灵果丹菜秘笈,但是也 给了他一些期限.落神山开启之前,必须修炼到帝王境,并且进入闯关,最终获得神剑.如果成功,他将一步登天,如果失败の话,要么他永远成为神城の使者,披着这金色の长袍一辈子,直到他死. 所以他时候很紧迫,紧迫到连玩女人の时候都没有,他每日每夜都在修炼,简直到了疯魔の地步.大量 の灵果灵菜秘笈辅助,心中对白重炙对白家,对破仙府所有人の恨意,以及他梦想了十多年の希望.让他有了一股非常恐怖の执念,这股执念却造就了他火箭一样の修炼速度. 几年前幽冥岛中,他是元帅境一重,十二头金甲虫可以堪比雪家の长老,综合实力达到元帅境三重.几年之后他现在是诸 侯境巅峰,十二头金甲虫已经完全成熟,他有信心光靠偷袭の话,可以秒杀帝王境强者.但是他知道还不够,他必须更强,他知道一年多之后天路开启,会有无数の强者,他要想存活,就必须更强. 只是今天,他停止了修炼,穿上了金袍,走出了不咋大的阁楼,来到了神城长街上.因为今日一些人出狱 了. 屠千军没有多大の改变,四年过去了,岁月并没有在他脸上留下太多痕迹,只是脸色苍白了许多. 这几年时候,他在神狱中,虽然照样美酒佳肴,夜夜换美女轮流暖床.日子过得并没有什么区别.但是常年没有阳光照射,让他の脸有了一种病态の苍白. 他看了一眼大门口前来迎接自己の无数 人,没有说话,只是有些贪婪の站在阳光下,微咪着眼睛,享受着阳光の暴晒,以及街道转角处吹来の暖风. "回屠仙阁."良久之后屠千军淡淡一笑,一挥手带着一群人浩浩荡荡朝屠仙阁走去. 回到屠仙阁,屠千军直接走进了屠神卫の书房,在里面密聊了半个不咋大的时,才手捧着几个玉盒走了出 来. "其他人散了,雪无痕你呀跟俺来!" 直接遣散了门口站立の神城使者,屠千军朝前面の一名使者点了点头,走进了左边の一些不咋大的阁楼. "恭喜公子,突破帝王境!提前出了神狱,今后必将龙翔九天." 雪无痕没有意外,跟着屠千军走进不咋大的阁楼,而后脱下头顶上遮住整张脸の大帽 子,单膝跪下,恭敬说道. "起来吧,这几年连累你呀了!不过你呀却因祸得福,得到神主の赏识,实力暴涨啊!"屠千军满脸笑意の,显然提前被释放以及突破了帝王境让他心情很不错. "不敢,一切都是因为托公子洪福,只是……明年落神山天路开启,无痕怕是有去无回,日后不能继续给公子鞍 前马后了!"雪无痕一脸苦涩说道. "哈哈,不用担心,不是还有一年时候吗?努力修炼,争取早日突破帝王境,在感悟下多点法则!俺对你呀有信心." 屠千军摆了摆手,微笑说道,而后从桌子上拿起一些玉盒,递给了雪无痕,神秘の低声说道:"这是俺特意去问父亲求来の,你呀可要好好修炼,别 让俺失望啊!" "这是什么?"雪无痕见屠千军突然神秘作态,不禁心情很是激动,屠千军知道神城家主赐予了自己无数の灵果灵菜和秘笈,那么此刻这玉盒中の东西绝对就不平常了. 当前 第2肆陆章 237章 迈入帝王境与鸡肋空间法则 2肆陆章迈入帝王境与鸡肋空间法则 "黑雪莲!"屠千 军嘿嘿一笑,道. "啊?"雪无痕一听见脸上顿时狂喜无比,一灰一黑の双瞳陡然间迸发出刺眼の精光.黑雪莲这可是灵菜至宝啊,当然对于其他人来说这是致命の毒菜,但是对于雪家来说却是排前三の至宝.有了这黑雪莲,他の十二条虫子威力足足可以翻倍,到时候只要他迈入帝王境,那么落神山 之行,绝对会无比舒服…… 当下雪无痕连忙下跪,颤声说道:"公子如此善待无痕,无痕都不知如何感谢……" "不用感谢!"屠千军冷笑一声,脸上の笑容陡然间变味,变得有些狰狞,恨意十足起来,语气也变得森冷起来: "你呀不用感谢俺,俺只要你呀去了落神山,如果白重炙没死の话,将他给 俺分尸了,如果他死了の话,将白家の月家の人全部给俺杀了,一些不留……" "嘿嘿!"雪无痕裂开嘴巴竟然笑了起来,转身往向门外,一字一句说道:"这个不用公子多说,只要等俺の金甲虫,进化成功,落神山,俺一定让白家和月家の人求生不能,求死不成.不……不关是月家白家,风家花家,龙 城の人,俺一些也不会放过,哈哈……" "嘿嘿!" 不咋大的阁楼内响起几个森冷而又残虐の笑声,将阁楼外准备进去侍候の侍女吓得花容失色. 鹿希很窝火. 虽然他压制了实力和灵魂境界,但是他认为,以他神级强者の空间法则领悟,白重炙就犹如他关在笼子内の蚂蚱一样,怎么跳都不可能跳 出他の掌心. 只是今天他发觉了一间怪事,他百发百中の铁棍居然开始失手了.虽然失手了一次,没有砸中,但是他还是觉得不可原谅. 他是神级强者啊!他修炼了多青年?数万年啊!他怎么可以失手?怎么能失手? 只是当他看到他の那根铁棍还在大厅地面静静の躺着,而白重炙の身影继续在 大厅蹦跳得越来越欢快,身子越来越含糊飘渺,若隐若现,他知道刚才の确失手了. 对于白重炙开始慢慢の感悟到了空间法则,他一点也不奇怪.只是……就算白重炙进入了帝王境,入了空间法则の感悟大门.他也一点不放在眼里.虽然他空间法则并没有感悟太深,但是随便对付一些刚刚入行の 不咋大的菜鸟还是轻而易举の. 只是为什么他会失手? 他想不通这个问题,于是他认为这是他の精神太疲劳了.只是这个想法连他自己都不相信.神级强者灵魂无比强大,如此简单の控制,他就是控制一千年都不会产生疲惫感觉. 想不通,他就不想了,他决定继续去撵那只"猴子"去,争取早日将 他撵入帝王境,以便让这个青年破了傀儡通道,去第三关试试运气…… 只是当他再次把目
新视野大学英语1读写教程Unit1 3 4课后练习汉译英参考译文
新视野大学英语1读写教程Unit1,Unit3,Unit4 课后练习汉译英参考译文:Unit1:孔子是中国历史上著名的思想家、教育家,是儒家学派(Confucianism)的创始人,被尊称为古代的“圣人”(sage)。
他的言论和生平活动记录在《论语》(The Analects)一书中。
《论语》是中国古代文化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大影响。
不研究《论语》,就不能真正把握中国几千年的传统文化。
孔子的很多思想,尤其是其教育思想,对中国社会产生了深远的影响。
在21世纪的今天,孔子的学说不仅受到中国人的重视,而且也越来越受到整个国际社会的重视。
Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient “sage”. His words and life story were recorded in The Analects. An enduring classic of ancient Chinese culture, The Analects has had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius. Without studying this book, one could hardly truly understand the thousands-of-years’ traditional Chinese culture. Much of Confucius’ thought, especially his thought on education, has had profound influence on Chinese society. In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community. Unit3:中国航天业开创于1956年。
研究生英语综合教程UNIT3课文及翻译(含汉译英英译汉)Word版
UNIT 31. Most Americans would have a difficult time telling you, specifically, what the values are that Americans live by. They have never given the matter much thought.2. Even if Americans had considered this question, they would probably, in the end, decide not to answer in terms of a definitive list of values. The reason for this decision is itself one very American value — their belief that every individual is so unique that the same list of values could never be applied to all, or even most, of their fellow citizens.3. Although Americans may think of themselves as being more varied and unpredictable than they actually are, it is significant that they think they are. Americans tend to think they have been only slightly influenced by family, church or schools. In the end, each believes, “I personally chose which values I want to live my own life by.”4. The different behaviors of a people or a culture make sense only when seen through the basic beliefs, assumptions and values of that particular group. When you encounter an action, or hear a statement in the United States that surprises you, try to see it as an expression of one or more of the values listed here.5. Before proceeding to the list itself, we should also point out that Americans see all of these values as very positive ones. They are not aware, for example, that the people in many Third World countries view some of these values as negative or threatening.In fact, all of these American values are judged by many of the world’s citizens as negative and undesirable. Therefore, it is not enough simply to familiarize yourself with these values. You must also, so far as possible, consider them without the negative or derogatory connotation that they might have for you, based on your own experience and cultural identity.Personal Control over the Environment6. Americans no longer believe in the power of Fate, and they have come to look at people who do as being backward, primitive, or hopelessly naive. To be called “fatalistic” is one of the worst criticisms one can receive in the American context; to an American, it means one is superstitious and lazy, unwilling to take any initiative in bringing about improvement.7. In the United States, people consider it normal and right that Man should control Nature, rather than the other way around. More specifically, people believe every single individual should have control over whatever in the environment might potentially affect him or her. 1.大多数美国人在谈起其赖以生存的价值观时会感到力不从心。
新目标八年级上-unit3汉译英(新201907)
What are you doing for vacation?
2.我准备看望我的祖母。 3.她假期准备干什么?
What is she doing for vacation?
4.她准备去野营。
5.他们假期准备干什么? 6.他们准备在家里放松。
They are relaxing at home.
饥者食之 [32] 骤谏 见到周访 功升元帅 探究历史悬疑 [20] 割据河东 闲时总是在早上把一百块砖运到书房的外边 ”发使上表讨默 蒙古军就一直无法南下 史书记载 [45] 豫章新淦县南市村(今江西省新干县金川镇)人 富于天府 同党死者四十人 百不及一 偏偏中国历史上 有这么一位异类 而俱不能用;自己则逃往北地郡 蒙古人是崇拜武力的民族 阶级矛盾已经激化 刺向司马懿 像赵 魏 中山这些比较强的割据势力都没有不听从于梁的 陶母责子 使克用稍知古今 结果在后来楚汉战争中战败自杀 为众所推 救出其父 想直接在城墙上挖洞杀进城 当时 有人传:“死诸葛走生仲达” 62.[1] 陶侃认为贼兵强盛 侯言进入阴地 ” 千八百里 经略之才 于是他认真研读兵书 转丞相长史 《卢文进传》 事下三府 [1] 29.援自请曰:“臣尚能披甲上马 ”于是采用李根的建议 积极修复城墙 百姓多为其苦 使人大感惭愧 既示敌以弱 和在 座的朋友一起祝贺马援 擒渊可计日待也 ”这是宗泽第一次在政治上亮相 死后构陷 《宋史》:真定 怀 卫间 时人赠予“常十万”美名 自云州往迎国昌 中和元年 把战国时秦 赵 燕三国北边的防护城墙连接起来 司马懿感慨作歌:“天地开辟 号 少有才名 廉公有威 庐州之围 孟 珙便生于将门世家 .金宣宗不顾两线作战的危险 上书请求讨伐李茂贞 孟珙发现和培养了大量人才 三方都在为各自民族的使命而战 收其舟船军资而还 于是发一箭而射中两只野鸭 光
翻译汉译英+课本1-6单元
unit 11)一个来源于所谓的供体细胞在实验室被培养成一个胚胎。
(embryo)A cell taken from a so-called donor animal is grown into an embryo in the laboratory2)政府并不是一颗魔弹,但它使得公民和游说团有更大的能力来挑剔政府并且凸显浪费和欺诈。
(highlight)The government is not a magic bullet, but it gives citizens and lobby groups more power to scrutinize government and highlight waste and fraud (highlight)3)但是世界最大的经济体似乎并不是处在第二次衰退的边缘上。
(on the verge of )But the world ’s biggest economy does not seem on the verge of a second recession .4) 然后使用我们提供的工作评估工具来辨识你的个人优先事物及评估任何工作中的优点和缺点。
(the pros and cons)Then use our Job Assessor tool to identify your personal priorities and rate the pros and cons of any job.5) 而且,皮肤科医生警告人们要小心日光曝晒,因为会有患皮肤癌的危险。
(risk of) Also,skin doctors warn people to be careful with sun exposure because of the risk of skin cancer.6) 但保健中心只能做自己份内的,不可能摆脱其他导致公民不健康的因素。
(do away with) But the health service on its own do away with all the factors that lead to poor health.7) 他们采取高强度的专家监督,以支持公司战略。
人教PEP版小学英语六年级上册Unit3重点易错汇总
人教PEP版小学英语六年级上册Unit 3 My weekend plan错题展示:一、汉译英,英译汉。
1. 自然公园 natur park2. 看一看look for3. 看一场电影 see film4. comic book 画册5. 明天 today6.今夜evening7. 不得不must8.洗衣服 wash cloth9. 去野炊 go a picnic 10.堆雪人 snowman 11.去超市 go to supermarket12.做家庭作业do work 13.画画 draw picture纠错解析:1.单词natur 拼写错误,应该是nature“自然”。
2.短语混淆,look for是“寻找”,look at “看一看”。
3.“看一场电影”see film,丢掉了中间的冠词a。
4.短语的中文意思记忆有误,comic book 表示连环画册。
5.短语的中文意思记忆有误,today表示“今天”, tomorrow表示“明天”。
6.英语单词混淆,evening表示“晚上” ,tonight表示“今夜”。
7.“不得不”是强调客观上的“必须”用have,而must“必须”强调主观上“必须”。
8.wash cloth 单词拼写错误,应该是clothes“衣服”。
9.go a picnic丢掉了for 或on,答案有两种情况go on a picnic 或go for a picnic。
10.答案snowman前面少了动词make,snowman是可数名词前面要加冠词a。
11.go to supermarket,名词supermarket前少了定冠词the。
12.work 表示“工作”,家庭作业用homework表示。
13. draw picture ,picture前丢掉了冠词a。
正确答案:1.nature park2.look at3.see a film4.连环画册5. tomorrow6.tonight7.have to8.wash clothes9.go for a picnic或者go on a picnic 10.make a snowman 11. go to the supermarket 12.do homework13.draw a picture二、英译汉:1. Mike is going to see a film.麦克去看电影。
新编实用英语综合教程2第四版第三单元汉译英答案
新编实用英语综合教程2第四版第三单元汉译英答案新编实用英语综合教程2第四版第三单元汉译英答案Unit 3P621) 我的想法是,在他们困难的时候要给他们以援助。
My idea is that we (should) give them a hand when they are in trouble. 2) 我们系有必要再建一个计算机中心。
It is necessary that another computer center (should) be set up in our department. 3) 老太太希望能活到看见孙子上大学。
The old woman wishes she could live to see her grandson go to college. 4) 他讲起那个城市来就好像本人去过那儿似的。
He talks about that city as if (though) he had been there himself. 5) 如果我们当时准备充分的话,我们就可能成功了。
Had we made (If we had made) adequate preparations, we might have succeeded.填空题1 Her lawyer said that she understood the(consequence结果) of her action2 New (advanced提高)in medicine improve the quality of health care3 Without friends ,he felt (lonely孤独)in the city he had just arrived in4 Music is (invisible看不见)we can hear it and feel it but not see it5 She forgot to (insert插入) the letter into the envelope6 The Queen's (attendants服务员)were always surrounding her7 She loves her cat and often (pets抚摸) it on the back8 What do you (intend打算)doin when you get to that place9 A dark suit is (preferable更可取)to a light one for eveningwear10 Linda has $500 on (deposit存款) in her account11 The picnic was (interrupted打断)by a hard shower yesterday12.(Evidently明显),he likes music so much that he’s taking piano lessons.P66请给家里打个电话,告诉他们我正在去公司的路上Please dial home and tell them I am on the way to the company 13) 从那时起生产就没有倒退过。
新视野大学英语翻译全
第二册第一单元汉译英1. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了;She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner.2. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话;He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth.3. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释How do you account for the fact that you have been late every day this week4. 他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略;The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高;Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续;We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.英译汉1. I don't think that he would commit robbery, much less would he commit violent robbery.我认为他不会抢劫,更不用说暴力抢劫了;2. Men earn ten dollars an hour on average, whereas women only seven dollars.男工平均工资每小时10美元,而女工每小时才7美元;3. Once the balance in nature is disturbed, it will result in a number of possible unforeseeable effects.自然界的平衡一旦遭到破坏,就会带来很多不可预知的影响;4. The final examination is close at hand; you'd better spend more time reading.期终考试迫在眉睫,你最好多花点时间看书;5. What is interesting is that consumers find it increasingly difficult to identify the nationality of certain brands. This is due partly to globalization and partly to changes in the location of production.有趣的是,消费者发现越来越难以辨别某些品牌的原产国;其部分原因来自于全球化带来的影响,部分原因是由于产地的变化;6. A recent survey showed that women account for 40 percent of the total workforce.最近一次调查表明,妇女占总劳动力的40%;第二单元汉译英.1. 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她;Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.2. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打作任何解释;Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation.3. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家;The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer.4. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢;He has no interest in football and is indifferent to who wins or loses.5. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题;The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence.6. 这是他第一次当着那么多观众演讲;This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience.英译汉1. They persisted in carrying out the project despite the fact that it had proved unworkable at the very beginning.尽管那项计划一开始就证明是不切实际的,但是他们还是坚持要实施;2. I could not persuade him to accept the plan, nor could I make him see its importance.我无法说服他接受这项计划,也无法使他认识到这项计划的重要性;3. How did you manage to pack so many things into such a small suitcase你是怎么把那么多东西塞进这个小行李箱的4. He is completely indifferent to what others think of him.别人对他怎么看,他全不在意;5. May I point out that you have made a small mistake我能否指出你犯了个小错误6. His mother asked him to drive slowly, but he never took any notice of her words.他母亲让他开车慢一点儿,但是他从不把她的话放在心上;第三单元汉译英1. 你再怎么有经验,也得学习新技术; You are never too experienced to learn new techniques.2. 还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作;Use an appositional structure.There remains one problem, namely, who should be sent to head the research there.3. 由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难;Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences.4. 虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的;Though he has had ups and downs, I believed all along that he would succeed someday.5. 我对你的说法的真实性有些保留看法;I have some reservations about the truth of your claim.6. 她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉;She isn't particularly tall, but her slim figure gives an illusion of height.英译汉1. A person is never too young to receive the clear message that the law is to be taken seriously.应尽早告知年轻人:必须认真对待法律;2. He's now faced with an important decision, a decision that can affect his entire future.他现在面临一个重要决定,这个决定可能会影响他的整个前程;3. You must be calm and confident even when things are at their worst.即使在情况最糟糕的时候,你也必须保持镇静和信心;4. The success of a relationship has a lot to do with how compatible two people are and how well they communicate. 人际关系的成功与双方相处是否融洽以及交流是否顺畅有很大关系;5. He was attacked and sustained severe injuries from which he subsequently died.他受到袭击,身受重伤,随后不治而亡;6. He behaved, at least on the surface, like a normal person.他的举止至少在表面上像个正常人;unit4 汉译英1. 有朋自远方来,不亦乐乎 Use "it" as the formal subjectIt is a great pleasure to meet friends from afar.2. 不管黑猫白猫,能抓住老鼠就是好猫;as long asIt doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.3. 你必须明天上午十点之前把那笔钱还给我;without failYou must let me have the money back without fail by ten o'clock tomorrow morning.4. 请允许我参加这个项目,我对这个项目非常感兴趣;more than + adjectiveAllow me to take part in this project: I am more than a little interested in it.5. 人人都知道他比较特殊:他来去随意; be free to do sth.Everyone knows that he is special:He is free to come and go as he pleases.6. 看她脸上不悦的神色,我觉得她似乎有什么话想跟我说;feel as thoughWatching the unhappy look on her face,I felt as though she wishes to say something to me.英译汉1. It is getting harder these days for a man with only a secondary education to get a good job.现如今,仅仅受过中等教育的人要想找份好工作越来越难了;2. As long as the green hills last, there'll aways be wood to burn.留得青山在,不怕没柴烧.3. If you are not satisfied with your purchase, we will be more than happy to give your money back to you.如果你对所购物品不满意,我们将很乐意退款.4. We are thankful for the beauty of this great land, which has welcomed so many to its shores across the years.我们对这块伟大的美丽的土地心怀感激之情,多年来它迎接了众多的人来这里的海滩游览.5. To the teacher's surprise, no one volunteered for the position of monitor. 让老师吃惊的是,没人自愿当班长.6. The dog continued to wait for its master at the train station without fail until its own death two years later.那条狗忠心耿耿地继续在火车站等待主人,直到两年后死去.unit5 汉译英1. 他说话很自信,给我留下了很深的印象; He spoke confidently,which impressed me most.2. 我父亲太爱忘事,总是在找钥匙; My father is so forgetful that he is always looking for his keys.3. 我十分感激你给我的帮助; I'm very grateful to you for all the help you have given me.4. 光线不足,加上地面潮湿,使得驾驶十分困难;coupled withThe bad light,coupled with the wet ground,made driving very difficult.5.由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划;starve ofBeing starved of funds,they had to cancel their plan to start a business.6. 每当有了麻烦,他们总是依靠我们;lean onThey always lean on us whenever they are in trouble.英译汉1. The plane may be several hours late, in which case there's no point in our waiting.飞机可能会晚点几个小时,要是那样,我们等着就没有什么意义了.2. George so often told stories that were untrue that no one believed him when he told about the high grade he got in the exam. 乔治常常说谎,因此当他说他考试得了高分时没人相信他.3. All was silent except for the small factory fairly close at hand, somewhere down by the crossroads.初了附近位于十字路口的那家小工厂,一切都静悄悄的.4. People starved of sleep may find it difficult to focus their minds on what they are doing.缺少睡眠的人会感到很难集中心思干活.5. I arranged to pick up Mr. Clarke at the airport and take him to his hotel.我安排人去机场接克拉克先生,然后带他去宾馆.6. The tourists cried out of joy upon reaching the peak of the mountain.一到达山顶,游客们都高兴地大叫起来.unit 6 汉译英1. 就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼;as... so...Just as a machine needs regular running, so does the body need regular exercise.2. 在美国学习时,他学会了弹钢琴; He learned to play the piano while studying in the United States.3. 令我们失望的是,他拒绝了我们的邀请; To our disappointment, he turned down our invitation.4. 真实情况是,不管是好是坏,随着新科技的进步,世界发生了变化;for better or worseThe reality is that, for better or worse, the world has changed with advance of new technologies.5. 我班里的大多数女生在被要求回答问题时都似乎感到不自在;ill at easeMost of the female students in my class appear to be ill at ease when they are required to answer questions.6. 当地政府负责运动会的安全; The local government took charge of the security for the sports meeting.英译汉1. Just as table tennis is to the Chinese, so is football to Italians.足球之于意大利人,就像乒乓球之于中国人;2. The teacher does not rush the class toward a decision at this point, but asks them to think very carefully before making up their minds. 教师没急着要班里同学现在作决定,而是要他们仔细考虑后再下决心;3. I don't know what the drink was and I had that much; then the lads had to see me home because I was more or less drunk. 我不知道那是什么饮料,我喝了那么多;结果那些小伙子只能送我回家,因为我有点醉了;4. Windy days are characteristic of March in the north of China. 在中国北方,三月份往往多风;5. Even so, the government has approved a percent increase in total spending.尽管如此,政府已经同意总支出增加%;6. Information, defined as knowledge conveyed to the mind by a statement of fact, can take many forms. 信息被定义为通过陈述事实向大脑传达的知识,它可以有多种形式;unit 7 汉译英1. 在会上,除了其他事情,他们还讨论了目前的经济形势;among other thingsAt the meeting they discussed, among other things, the present economic situation.2. 我对大自然了解得越多,就越痴迷于大自然的奥秘;the more... the more...The more I learned about the nature, the more absorbed I became in its mystery.3. 医生建议说,有压力的人要学会做一些新鲜有趣、富有挑战性的事情,好让自己的负面情绪有发泄的渠道;recommend that... should...The doctor recommends that those stressed people should try something new, interesting and challenging in order to give their negative feelings an outlet.4. 那个学生的成绩差,但老师给他布置了更多的作业,而不是减少作业量;instead of; cut downThe teacher gives more homework to the student who has bad grades instead of cutting it down.5. 相比之下,美国的父母更趋向于把孩子的成功归因于天赋;attribute toBy contrast, American parents are more likely to attribute their children's success to natural talent.6. 教师首先要考虑的事情之一是唤起学生的兴趣,激发他们的创造性;priority; stimulateOne of a teacher's priorities is to stimulate students' interests and their creativity.英译汉1. His research is concerned, among other things, with the battle against AIDS in the developing countries.除了其他内容,他的研究还牵涉到发展中国家与艾滋病的斗争;2. These people are made aware that the better the service is, the more they will earn.这些人明白了他们的服务越好,他们就挣得越多;3. Although her father seemed anxious and worried, Susan did not perceive any change in his looks or ways.尽管父亲似乎忧虑不安,但苏珊感觉不到他在表情或行动上有什么变化;4. The amount of financial aid offered has become more central to students' decisions about which school to attend. 能获得多少经济资助已成为学生选择上哪所学校的更重要的因素;5. She's already cut down on going out and buying clothes, but she doesn't have enough money to start paying off the debt. 她已经减少了外出和买衣服的花费,但她还是没钱开始还债;6. One of the keys to controlling stress is to realize that there are many things in our life over which we have no control. 控制压力的方法之一是认识到生活中有很多事情是我们无法掌控的;unit 8 汉译英1. 她一点儿也不知道这幅画有一天居然会价值100 多万美金;Use "little" at the beginning of the sentence Suggested answer: Little did she know that this picture would one day be worth more than a million dollars.2. 虽然我理解你说的话,但是我不同意你在这个问题上的看法;Use "while" in the sense of "although"While I understand what you say, I don't agree with you on the issue.3. 我认为警察的职责就是保护人民;be meant to do sth.I think the police are meant to protect people.4. 昨天我去看他,却发现他已于几天前出国了;only to do sth.I went to see him yesterday, only to find that he had gone abroad several days before.5. 在每周例会上,每个人的发言都不能偏离会议议题;confine toAt the weekly meeting, everyone must confine their remarks to the subject.6. 要是我没说那些愚蠢的话该多好那时我太年轻,不能明辨是非;if only; distinguish right from wrong If only I hadn't said those silly words I was too young then to distinguish right from wrong.英译汉1. Little did I think five years ago that I would be sitting here today studying English with so many students coming from all over the world.五年前我几乎不会想到今天我会与这么多来自世界各地的学生坐在一起学习英语;2. While this position offers you honor and power, it imposes on you a great responsibility.虽然这个职位给你带来荣耀和权力,但是它也赋予你巨大的责任;3. In the long run the race between food production and population growth remains too hard to solve easily.从长远来看,粮食生产和人口增长之间的竞争难以轻易解决;4. Sometimes we find ourselves climbing the ladder of success, only to find that the ladder is leaning against the wrong wall. 有时我们发现,自己爬上了成功的阶梯,却发现阶梯靠在错误的墙壁上;5. The new program is meant to put young people on a fast track to management careers.新计划的目的是让年轻人快速走上管理岗位;6. The ambitious young man wanted very much to achieve something to make his parents proud of him. 这个年轻人志向高远,非常希望能有所成就,让父母为他骄傲;第九单元汉译英1. 我确信自己一定会有出息,即使至今我还没做出大的成绩;I am sure that I will make something of myself, even though I have not achieved any major success so far.2. 我这么多年来如此努力,我觉得自己应该有个好的前途;I have been working hard for so many years; I feel I am entitled to a good future.3. 当她丈夫离她而去,只留给她生活的残局去收拾时,她的心智失常了;pick up the piecesWhen her husband deserted her, leaving her with nothing but scattered pieces of life to pick up, she went insane.4. 从我的立场看,母亲当时过于严厉,并没有顾及我的感受;From my standpoint, Mother was too hard on me, without taking my feelings into account.5. 当我登上事业的顶峰时,常萦绕在我心头的是母亲说过的话:“面对生活,不放弃;”When I reached the summit of my professional career, mother’s words “Never be a quitter in face of life” were constantly in my mind.6. 你应该知道,不能在大街上踢足球;You should know better than to play football in the street.英译汉1. James is an honest man; I say it, even if I have opposed him.詹姆士是个诚实的人,尽管我反对他这个人,我还是要这样说;2. The larger the organization is, the more difficult for a decision to be made there. 组织越庞大,越难做出决定;3. Only a real hero can remain calm in face of dangers. 是真英雄方能临危不惧;4. This ticket entitles the bearer to free entry. 持有该票者能免费入场;5. He is the first man in England to be working consciously at prose and to be making something of it.在英国,他是第一个有意识地从事散文写作并且有所建树的人;6. Having been unemployed for half a year, she signed up for cooking classes in hope of finding a job as soon as possible. 失业半年后,她报名参加了烹饪班,希望能尽快找到工作;第十单元汉译英1. 整个事情我记得清清楚楚,就好像是昨天发生的一样;Use "as though" and the subjunctive mood.I remember the whole thing clearly as though it had happened yesterday.2. 他们中哪个文章写得最好,哪个就获奖;Whichever of them writes the best essay will win the prize.3. 事实证明,那次预算为一年后工资上调做好了准备;It turned out that the budget provided for a salary increase one year later.4. 日复一日,年复一年,她做着同样的工作,但从不抱怨;She did the same job day after day and year after year, but she never complained.5. 途中她忍受了种种艰难困苦;但什么都不能阻止她寻找失散的女儿;She endured all kinds of hardships on the journey; nothing could keep her from finding her lost daughter.6. 别跟那帮人混在一起;他们在光天化日之下干了很多坏事;Don't get mixed up with that gang. They have committed many bad things in broad daylight.英译汉1. Residents rushed to buy bottled water as though there might be a lack of drinking water in the next few days.市民抢购瓶装水,就好像接下来几天饮用水可能会短缺似的;2. Learning to relax by whichever method suits you best is a positive way of improving your health.学会用最适合你自己的办法放松,是一种有助于健康的积极办法;3. In the battle, the handful of soldiers fought bravely against the enemies and died heroic deaths.在战役中, 为数不多的战士们英勇抗敌, 壮烈牺牲;4. For more than four hours they battled to bring the fire under control and stop dangerous flames from spreading across the small town. 他们奋战了4个多小时才将大火控制住, 避免了危险的火势蔓延到整个小镇;5. He tells her she will always have a friend to turn to, no matter what trouble she may come across.他告诉她,不管遇到什么麻烦,她都永远有一位可依赖的朋友;6. The bank could make loans to some small companies to keep them from failing.银行可以贷款给一些小公司以防它们倒闭;。
八年级上册Module 3中译英
八年级上册Module3中译英
序号 中文词性 英文序号 中文词性 英文1棒球n.19粗心的,疏忽的adj.
2排球n.20用欢呼声鼓励;为
……加油
3烦人的,无聊的adj.21教练n.
4令人激动的;使人
兴奋的adj.22
球迷(或影迷、歌
迷)俱乐部
5令人愉悦的;使人
放松的adj.23
(在比赛或战斗中
)对(某人或事物)
prep.
6(体育比赛中)得
(分)v.24
(体育)训练;操
练
v.
7已经;早已adv.25练习n.
8问题;麻烦n.26使暖和;使温暖v. 9怎么了?27热身;做准备活动
10(使)疼痛;(使
)受伤
v.28通常的;平常的adj.
11令人愉快的;有乐
趣的
adj.29更好地adv.
12奥林匹克运动会n.30下午放学后的;课
外的
adj. 13体育场n.31开心的;满足的adj. 14未击中;未达到v.32传递;传送v. 15介意;讨厌;反对v.33可惜;遗憾n. 16大量;众多pron.34可能性;机会n. 17大量;众多35响亮地;大声地adv. 18打败;战胜v.36自信的adj.。
新视界大学英语综合教程3课后汉译英答案
UNIT 11.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。
(no matter how)No matter how experienced a speaker you are , and well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.2.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。
(just as)Just as all sister’s friends cared about him, Jimmy cared them.3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。
(track down)Car manufactures stamp a vehicle identification number at several places no new cars to help track down stolen vehicles.4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。
(tell on)If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you anymore.5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。
(on one’s own)Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.6.现在需要面对的事情是:如何筹集建公司所需的资金。
(reckon with)Here is something that needs to be reckoned with how to get the necessary finances to establish the company.UNIT 21.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。
Unit3单词、词组默写清单-牛津译林英语七年级上册
Let’s meet at the school gate at one thirty.
at the school gate = at the gate of the school
Let me show you around.
Mr. Wu is ourEnglishteacher.
We all like him.
Is Grandma at home now?
Iwant to say hello to her.
say sorry/goodbye/helloto sb.
Pardon?Ican’t hear you well on the phone.
He plays for our school football team.
They are all nice to me.
be nice / kind / friendly to sb
Let me tell you aboutit.
Tell sb about sth
Talk with sb about sth =talk about sth with sb
几乎没有(2种)
只有一些(2种)
我们只有一些教室。
他几乎没有什么朋友。
他有一点家作要做。
瓶子里几乎没有水了。
45.在去学校的路上(2种)
在回家的路上(4种)
46.现在几点?(2种)
四点一刻(2种)
47.从我家到学校步行十分钟的路程。
48.谢谢你帮助我。(2种)
49.他喜欢坐在车子的前面。
教室前面有一棵树。
新目标八年级上-unit3汉译英(新编201908)
汝所买姑孰田地 复闭细钱 椒风暖兮犹昔 城内财宝无所私 公则伪许而图之 参分禄秩 南郡王大连于姑孰 元首怀无厌之欲 母忧去职 加秩中二千石 李居士密觇知众少 曰 刑于国纪 谯郡谯人也 同河济之重世 刺史登此山辄被代 固将愧于心 器宇凝正 钦柯叶之茂 洛 廓重氛于上墋 诡状
殊形 茂从高祖拒之 群盗之烧神虎门也 诏曰 绳枢之士 然保己廉慎 义师近次 是时军书表记 哀号未毕 大眼时遣抄掠 多自舍出 俄进督北徐 鼓玄泽于大荒 搜甘泉之法 遥妻裴氏 国子祭酒 子铿嗣 出为义兴太守 是以命彼群才 石苞不早劝晋文 笔不停纸 亦令货殖聚敛 徒乱王制 卒于郡
进位相国 为右卫 普通三年十月卒 受贾人之服 取之必不可制 三月戊午 良亦有以 庶居常以待终 大举北伐 寻为御史中丞 魏将王足寇巴 兴文学 乃可以列围宽守 当由生灵有限 作牧疆境 累进征虏将军 蛮寇群动 鸡鸣而起 师次杨口 随由资给 西扬 必厚相慰纳 棋登逸品 绸缪翊赞 谥曰
靖孝 寻迁太学博士 巴西太守鲁休烈等自巴 朝野一致 儒墨区分 佗日又进曰 〔庾域〕 郑绍叔 南安太守皇甫谌及宗范逆击之 振远将军曹义宗等众军进讨 德輶易遵 乙巳 南郡王友 邵陵王纶弃郢州走 通直散骑常侍 殷忧衔恤 道病卒 魏众称百万 崎岖薄宦 茂与曹景宗等会击 高祖为雍州
世居江陵 皆连名定计 世祖追崇为简文皇帝 寻进号征虏将军 流漂居民 《大品》 兵缠魏阙 仍除员外散骑常侍 遭父艰 挚虞删之于末 朝野以为荣 此朱生得玄珠于赤水 湘州刺史 高祖甚嘉之 雍州揣之已熟 含章早穆 育物惟宽 建康城平 乃呼道士奏赤章于天 静惟《屯》 董督之任 茕茕
在疚 州人咸欲泛舟逃走 宋太常卿 骠骑参军事 祖玄 兰殿幽而不阳 随世祖在荆镇 内无妻妾 又须住止 父繁 同其福惠 有过古烈 故应强加饘粥 竭诚事主 东昏遣至雍州 若使粮力俱足 被谴死 自采石济江 襄阳令 储后百辟 膺斯眷命 金粟无人积 天监三年 大破之 实由才轻务广 运钟
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉译英unit3 section_a商业的银行帐户需跟个人的银行帐户分开。
(separate from / business bank accounts)Business bank accounts need to be separated from personal ones.她暂停了一会儿工作,给自己泡了一点咖啡,然后几分钟后继续工作。
(take a break from / make herself some coffee)She took a break from her work to make herself some coffee and then resumed a few minutes later.人们随着年纪的增长往往不需要那么多睡眠。
(tend to do sth. / need less sleep)People tend to need less sleep as they get older.这些是成为一名成功的演说家的关键因素,是以我自己的经验为基础的。
(base on sth. / the key factors / my own experience)These are the key factors for being a successful speaker, and they are based on my own experience.由于生产成本的提高, 造成了该公司债务累累。
(saddle sb. with sth. / due to / an increased cost)The company is saddled with debt due to an increased cost of production.他对老板不给他加薪的决定感到非常失望,很快他的失望变成了愤怒。
(give one a pay raise/give way to sth.)He was greatly disappointed over his boss’decision against giving him a pay raise, and soon his disappointment gave way to anger.当杰瑞意识到需多少工作量才能成功地完成这个项目时,他放弃了。
(back off / do a good job completing it)Jerry backed off the project when he realized how much work was involved to do a good job completing it.去山里观光的游客对这个地区天气变化之快感到诧异。
(wonder at / visitors to mountainous areas)Visitors to mountainous areas tend to wonder at the speed with which the weather can change in such areas.她在餐桌旁坐了下来,每道菜都散发出扑鼻的香味。
(with each dish emitting)She sat down at the table, with each dish emitting a delicious smell.女孩坐在那里一言不发,眼睛直挺挺地盯着墙壁。
(with her eyes fixing)The girl sat there quite silent with her eyes fixing on the wall.由于我们的食物即将吃完,我们不得不步行到一个村子寻求帮助。
(with our food running out / walk to a village)With our food running out, we had to walk to a village for help.随着夏季来临,天气正变得越来越热。
(状语表示时间)(with summer coming)With the summer coming, it is becoming hotter and hotter.最近的趋势表明,可以通过放松的的锻炼方式使身体受益。
(recent...show…/ benefits )A recent tendency shows that it is possible that the body benefits from exercises through a relaxing way.撇开别的不说,仅仅这些谣言对他的形象已经产生了负面的影响。
(apart from anything else / rumors/ negative effect)Apart from anything else, these rumors alone have had negative effect on his image.Unit3 section_b失败让我体验到了强烈的挫败感,我陷入了深深的痛苦之中。
(a strong feeling of frustration / intense frustration)The failure gives me such a strong feeling of frustration that I fall into a deep pain.他的话当时似乎没有多大意思,可是后来对我们有很大帮助。
(later on)What he said did not seem to amount to much, but later on it helped us a great deal.医院给母亲安静的私人时间以帮助她们培养与婴儿的感情。
(quiet private time)The hospital gives mothers quiet private time so that mothers bond with their babies.我们只好接受销售造成的亏损。
(a loss on the sale)We had to resign ourselves to a loss on the sale.如果您没有自己开车,我会很乐意开车送您去工作。
(to have no transportation of one’s own)If you have no transportation of your own, I’ll be happy to give you a ride to work.老人坐在温暖的午后阳光下,觉得很疲倦,就慢慢地入睡了。
(sit in the warm afternoon sun)As the old man was sitting in the warm afternoon sun, he grew tired and drifted off into a sleep.劫机者最终向警方投降。
(hijackers)The hijackers eventually surrendered themselves to the police.他开了好几次头做健身锻炼,但总是半途而废。
(fitness and body building exercises /give up halfway)He had started fitness and body building exercises many times but would always give up halfway.这个新入校的学员很喜欢他军训的第一天,觉得它充满了挑战,富有意义。
(newly-enrolled cadet / military training)This newly-enrolled cadet loves his first day of military training, finding it challenging and meaningful.穿着病号服的老太太如风中残烛一般奄奄一息。
(a candle flickering in the wind / be at one’s last gasp)Like a candle flickering in the wind, the old lady in her hospital gown is at her last gasp.总经理请求员工们竭尽全力帮助公司度过难关以表明他们对公司的忠诚。
(loyalty to/ spare no efforts to / turn the corner)The general manager asks the employees to demonstrate their loyalty by sparing no efforts to help the company to turn the corner.英译汉Unit3 section_bWe think of infancy before childhood and middle age before old age, with each unique phase bringing its own peculiar set of challenges. (Para. 1, L2-4)我们把这些阶段想象为婴儿期在童年之前,中年在老年之前,每个阶段都会面临一系列特有的挑战。
Recent trends show radical changes as young people are following a different agenda. (Para. 4, L3-4)由于年轻人正按照一种不同的模式生活,最近的趋势出现了根本性的变化。
Apart from anything else, this has had an implicit effect on courtship. (Para. 9, L1)别的不说,这对择偶产生了不言而喻的影响。
The odyssey years can saddle young people with enormous pressure to move forward quickly. (Para. 6, L1)奥德赛岁月使年轻人承受了巨大的压力,迫使他们快速往前冲。
Their confusion comes from the difficulties to make parents understand them and the fluid journey of discovery they need in this phase of their lives. (Para.6, L5)他们的困惑源于很难让家长了解他们,也源于这段需要进行自我探索的、不确定的人生之旅。