勿讲中国式英语

合集下载

Chinglish 中国式英语

Chinglish 中国式英语
下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。
① 欢迎你到…… ② welcome you to ... ③ welcome to...
① 永远记住你 ② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)
① 怎么拼? ② how to spell? ③ how do you spell?
① 再见 ② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)
① 玩 ② play ③ go to/do(play在中国被滥用)
① 面条 ② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)
① 滑稽 ② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining
① 欺骗 ② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off
① 车门 ② the door of the car ③ the car's door
① 据说 ② it is said ③ I heard/I read/I was told
① 等等 ② and so on ③ etc.
① 直到现在 ② till now ③ recently/lately/thus far
① 农民 ② peasant ③ farmer
① 宣传 ② propaganda ③ information
① 修理 ② mend ③ fix/repair

中国式英语在英语学习中的利与弊

中国式英语在英语学习中的利与弊

中国式英语在英语学习中的利与弊在英语的教学实践中,经常见到这样的表达法:1.Open the door see mountain.(开门见山)2.Good good study,day day up.(好好学习,天天向上。

)3.Give you a little color see see.(给你点颜色看看。

)经过调查研究,这种所谓“中国式英语”(Chinglish orChinese English)的产生决不是一时的失误,而是具有深厚的社会语言学根源。

一、中国式英语的概念及其成因中国式英语最初指的是洋泾浜英语(Pidgin English),是19 世纪中国人与英语国家的人做生意时所使用的一种贸易语言。

当时,因为国人对于英语语言结构及其所包含的英语文化缺乏了解,因此在跨文化交际中常使用一些不规范的翻译方式,具有很大局限性。

李文中1993 年在《中国英语和中国式英语》一文中指出:“所谓中国式英语,是指中国的英语学习和使用者由于受母语的干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范英语和不合英语文化习惯的畸形英语。

”从二语习得的理论来看,中国式英语是一种中介语(interlanguage)或过渡语[2]。

它是二语习得者按自己发展的规则创造出来的含有母语特征又具有目的语特征的语言系统,是属于掌握目的语之前的过渡性阶段———这是二语习得过程中难以避免的现象。

中介语之所以产生主要是第一语言对于第二语言的习得所产生的负迁移(negative transfer)现象引起的,即第一语言和第二语言的语言结构及其所负载的文化内涵不完全相同甚至相反,那么第一语言对二语学习就会产生负面的消极影响[3]。

英语属于印欧语系,而汉语属于汉藏语系,两者在语言形式与结构、使用者思维特征、负载文化内涵等诸多方面均有较大差异,因此中国人在英语学习中,汉语对英语的负迁移现象非常明显和典型。

中介语是某一个体在某一特定时期的语言现象,随着学习的不断深入,这个语言体系会不断地向目的语靠近,因此具有个体性、过渡性和不稳定性的特点。

avoid chinglish 避免中国式英语

avoid chinglish 避免中国式英语

JM邀请一位漂亮美眉到舞池里跳舞
Chinese Style --JM invites a beautiful girl to dance in the dance pool.
American Style -- JM invites a beautiful girl to dance in the dance floor. pool 在英语里是指“水塘”或“水池”,如 swimming pool(游泳池)等。而中文的“池”意 思就多了,它在“舞池”中就指“旁边高中间低 的地方”,再加上许多约定俗成的说法,所以, 翻译时要具体情况具体对待。如:“舞池”英文 是 dance floor,而“乐池”则为 orchestra pit。
American Style -- one in a thousand
“给他当二把手我看也值得。他太能干了。”
Chinese Style -- I feel it worth being a second hand to him. He is so capable.
American Style -- I feel it worth playing second fiddle to him. He is so capable.
我们是最好的朋友,他经常来我这儿蹭饭吃 Chinese Style -- We are best friends. He always comes here to have meals for free.
American Style -- We are best friends. He always comes here to bum meals off me. 第一句have meals for free指“白 吃白喝”,“霸王餐”的含义,但 朋友这间那种亲密关系没有体现出 来。而 bum sth. off sb. 指向非常 熟的朋友要一些不起眼的小东西, 而朋友也不会介意还不还

现代人们对Chinglish-“中式英语”应持有的态度

现代人们对Chinglish-“中式英语”应持有的态度

现代人们对Chinglish-“中式英语”应持有的态度摘要:Chinglish是“Chinese English”的缩写,中文叫做“中式英语”。

它伴在中国人学习英语的过程中产生,受中英不同语音系统,思维模式和文化背景的影响。

在意义准确,不影响双方交流的情况下,带有“中国式”发音特征的中式英语是可以允许存在的。

当然更应鼓励人们自觉探究英语学习过程中的发音问题,克服传统思维,文化差异的影响,进而慢慢向地道纯正的英语靠拢。

关键词:中式英语;定义;起源;原因;态度最近一段央视记者采访赞比亚发展署总监安德鲁的视频在网络上引来热议,视频中的男记者用英语和赞比亚官员对答。

中国记者向赞比亚官员提出了三个问题:(1)Andrew, what’s your view about the five BRICS countries? (安德鲁,你对金砖五国有什么看法?)(2)How do you see China’s development in recently years? (你怎么看中国近几年的发展?)(3)How do you see the relationship between Zambia and China in development? (你怎么看赞比亚和中国的发展关系?)这位记者喜欢用“How do you see(你怎么看)来提问很显然是用中文的逻辑来思考。

但从总体上来说,该记者在语法句型上均没有太大的错误。

大家热议和取笑的重点是他没有正宗的英式或美式发音,而是带有纯正的“中国方言式”发音特征。

这一现象引起了我对“中式英语”的思考。

本文从中式英语的含义,起源及其产生的原因出发,旨在促进大家对中式英语形成一个全面正确的认识。

一、中式英语的含义“中式英语”是带有中文语音、语法、词汇特色的英语,是一种洋泾浜语,例如口语中出现的中国式口音,根据中文语法构建的句子,使用由字面意思直译的中文习语等。

在全球颇具影响力的在线百科全书中,对Chinglish一词作了如下定义:Chinglish refers to spoken or written English that is influenced by the Chinese language. Chinglish can be compared with other putative international hodgepodge varieties of English, such as Denglisch (German), Franglais (French), Spanglish (Spanish), Engrish (Japanese), Hinglish (Hindi), etc。

小品剧本中国式英语-Chinglish!

小品剧本中国式英语-Chinglish!

小品-中国式英语《Chinglish》甲:知道吗,最近一东西比较火。

乙:什么?甲:Chinglish,俗称中式英语!乙:你才刚听说?我都知道好久了。

你水平如何?甲:horse horse tiger tiger乙:行啊,那我考考你吧。

甲:try try see乙:你没看见我有多忙吗?甲:you no see,I now very busy乙:不管三七二十一甲:no care three seven two ten one乙:其实理解多了,才觉得这东西有些胡搅蛮缠。

甲:为啥?If you tiger me,I will mountain you!乙:生日快乐变成了“Birthday happy”,上学成了“up shool”,这些东西一点语法都没有。

甲:也不能一棍子打死,“Long time to see”已经成了国际标准词汇了。

乙:What do you think,Who are you?这是英语初学者的必经之路。

甲:是啊,你难道就没这么no three no four过?乙:我一直惭愧的就是我的作文里竟有那样的句子。

甲:说来听听。

乙:One car come,one car go,two car PengPeng,people did.甲:没有人会ten all ten nine,都是Ameriean Chinese not enough.乙:Am I easy I?都一路走过来的。

甲:China people ten thousand year.我们发明的,我们也要用啊。

乙:This is only one no two,啥美式、欧式都没咱的有意思。

甲:因此,大家千万别认真,当个笑料就行了。

乙:最后,祝大家good good study,day day up!。

身为中国人却不能讲的中国式英文本

身为中国人却不能讲的中国式英文本

顺便再说一句,好的用enjoy,不好的可用suffer。一想到灾难、甚至阿富汗、伊拉克什么的就应该想到suffer这个词。这个词就不单独列出来了。
再如:UN conference to study why women in war-torn States suffer
justice deficit.
先看几个句子:
1、对不起,没座了。
Chinglish: Sorry, we have no seats now.
Revision: Sorry, no seats available.
2、网站暂时无法访问。
Chinglish: This website can't be visited temporarily.
总评:
使用频率:★★★
造句功能:★★★
西方思维:★★★
第三词 Available
这个词有点怪,是形容词,但是一般放到所修饰的词后面。凡句子中含有是“有。。。可以用到”的时候都可以考虑这个词。这个词关系到我们思维方式,而不是这个词用法有多复杂。反义词是unavailable.现在都讲究资源了
Revision: Website Temporarily Unavailable.
有时候尽管不是非用available/unavailable不可,但是多用一些,看起来正宗。在中搜索结果:是约有441,000,000项符合available的查询结果,即4亿多条,但是我们用过几次。他们爱用的我们老不用,难怪正宗度老是大打折扣。要学习例句,里多得是。几亿条了可不是?br>
身为中国人却不能讲的中国式英文本文来源于《阿里巴巴出口频道》 2010年06月17日 推荐给朋友 字号: 默认 大号

中式英语和中国英语的例子

中式英语和中国英语的例子

中式英语和中国英语的例子1. 中式英语和中国英语是什么?中式英语是指中国人在英语表达时,受到母语中文语法、词汇等影响,导致英语表达中出现的不规范、不通顺的语言现象。

通常是指中国学生或非英语专业人士在使用英语时出现的一些问题。

而中国英语是指中国人在使用英语时所创造出来的一些词汇、短语、语法结构等,反映了中国文化和思维方式的独特性。

2. 为什么会出现中式英语和中国英语?中式英语和中国英语的出现是由于中国与英语国家之间的语言、文化差异所导致的。

中国学生在学习英语时通常会受到母语中文的影响,导致在英语表达中出现不规范的语言现象。

而中国英语则是由于中国的文化、价值观念、习惯等方面的差异,导致中国人在使用英语时创造了一些独特的语言表达方式。

3. 中式英语和中国英语的例子是什么?中式英语的例子包括:语法错误、词汇搭配不当、句法混乱等,比如“我上个月去了上海旅游”中的“上个月”应改为“last month”。

而中国英语的例子包括:一些中国独有的词汇、短语和表达方式,比如“long time no see”、“no zuo no die”等。

4. 中式英语和中国英语的影响是什么?中式英语和中国英语的存在会影响中国学生和非英语专业人士的英语表达能力和沟通效果,降低其在国际交流中的语言表达能力。

同时,中国英语的存在也可能会导致一些英语国家人士对中国人在英语表达上的误解和不理解。

5. 如何避免中式英语和中国英语?要避免中式英语和中国英语,首先需要提高英语学习者的语言意识和语言能力,引导他们在英语学习中注重语法、词汇和语言习惯的正确使用。

同时,也需要加强对中国英语的规范化管理和使用,避免一些不当的词汇、短语和语法结构的流行和传播。

总的来说,中式英语和中国英语是受到中国文化和语言习惯影响后所出现的语言现象,其存在不仅影响了中国学生的英语表达能力,也影响了国际交流中对中国人的理解和认知。

因此,对于学生而言,应该在学习英语的同时注重语言习惯的养成,对于国家而言,也应该加强对中国英语的规范和引导,避免一些不当的语言现象对社会造成负面影响。

10种典型中式英语错误

10种典型中式英语错误

最常见的10种中国式英语错误,你中招了没?成龙的“Long time no see.”戏剧性地将中国式英语带上了世界的舞台;后起之秀“no zuo no die.”光荣地被美国在线俚语词典收录。

越来越多的中国式英语慢慢被世界人民所接受,但这却并不代表所有的中国式英语都将成为一种潮流。

今天,我们就来研究一下10个最典型的中国式英语错误吧~1. 我没有经验。

误:I have no experience.正:I don't know much about that.提示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了:I am not really an expert in this area.2. 现在几点钟了?误:What time is it now?正:What time is it, please?提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。

3. 明天我有事情要做。

误:I have something to do tomorrow.正:I am tied up all day tomorrow.提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。

因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。

所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.4. 我的英语很糟糕。

如何避免中国式英语

如何避免中国式英语

如何避免翻译中的中国式英语摘要:中国英语在经历了近两百年的发展之后,以其惊人的规模和速度对英语产生了巨大影响。

中国英语是“具有无法避免或有益于传播中华文化的中国特点的英语变体。

”中国式英语并不等同于中国英语,它是一种不规范的语言。

本文就在翻译中如何避免中国式英语提出了几点建议。

关键词:中国式英语; 中国英语;翻译一、中国式英语的界定1980年葛传规先生提出了“中国英语”的概念。

汪榕培先生在20世纪90年代初,首先将中国英语界定为“中国人在中国本土上使用的,以标准英语为核心的,具有中国特色的英语”。

李文忠教授在就“中国人在本土上使用的”和“标准英语”进行讨论后,对中国英语下了新的界定: “中国英语是指以规范英语为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,不受母语干扰和影响,通过音译、借译及语义再生诸手段进入英语交际,具有中国特点的词汇、句式和语篇。

”学者们普遍认为:中国英语一是“以规范英语为核心”,二是“具有中国特色的表达方式”。

而且认为中国英语是一种行之有效的交流工具,有益于让世界了解中华文化,从而丰富和发展英语与世界文化。

但是很多人会产生“中国英语”和“中国式英语”的混淆。

美国专家爱得乐在题为A Talk on the Translation of Volume V of Chairman Mao’s Selected works 的报告中特别有一部分提到了翻译中的“chinglish”现象。

庄绎传在《中国翻译》2000 年第六期上有一篇题为《也谈中式英语》的文章,其中指出: “中国的译者不但要做英译汉的工作,而且要承担汉译英的任务。

在汉译英方面,如果说有什么问题,最大的就是我们往往使用中式英语。

”李文忠教授对“中国式英语”是这样定义的: “中国式英语,是指中国的英语学习者和使用者由于受母语的干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中,出现的不合规范英语或不合英语文化习惯的畸形英语。

”中国式英语其实是学习者在学习另一种语言的过程中总是要使用的一种过渡语,它是一种介于母语与第二语言之间的语言。

Chinglish 中国式英语

Chinglish 中国式英语

什么是中式英语(changlish)?
•Chinglish,是汉语及英语的英文混合而成的合体字
• 受母语的干扰和影响,硬套汉语规则和习惯
•畸形英语 错误的表达方式
ungelivable
• 2010年11月7日一条微博在短短几个小时内被转发上 万次。这条微博自信地宣告:“有一个新单词诞生了 : ungelivable(丌给力)!”会心而笑的网友们纷纷转载, “丌转的话,就太ungelivable了!” • 采用中英文构词法则,前缀un_表否定可译为"丌",中 间是汉语"给力"(geili)的拼音,形容词后缀able。 • 但英语中,此词丌存在,外国人也丌懂得它是什么意思。
• 【神十发射】6月11号17时38分
• 聂海胜、张晓光、王亚平,这三 位航天员将乘飞船奔天宫,茫茫 太空将再次留下中国人的足迹。 期待这一刻,祝福中国。
怎样认识中国英语
•不中国综合国力的提升有着密切的关系
•反应了中国文化特色
总结
•中式英语是中国人在学习英语的过程中,受母 语影响所犯的一些错误。 •中国英语是英语中国化的过程,是对具有中国 特色的事物的英语表达,在跨文化交际中有着 极其重要的作用。 •了解二者乊间的区别,大胆用运动中国英语, 避免中式英语。
错误的用法
•Unnecessary nouns
1.to accelerate the pace of economic reform ("to accelerate" means "to increase the pace of") 2.there have good harvest in agriculture ("harvests" implies agriculture)

中式英语

中式英语

在各个英语学习论坛上,经常可以看到有关Chinglish(中式英语)的文章,但一般都是中国人写的。

不过我看到过一篇长文,也是有关Chinglish的,但却是美国人写的,很有意思。

这篇长文的标题是Chinglish 2 English(从中式英语到标准英语),作者是浙江大学的美国外教Chuck Allanson,内容则是Chuck在中国五年任教期间所听到、所看到的各种Chinglish 说法。

比如Chuck第一次来中国,下飞机后,负责接待他的东北某大学英语系陈老师说:您刚到,我们吃点饭吧。

我们要点Chinese dumpling(饺子)和Chinese beancurd(豆腐),您看可以吗?Chuck以前从未听说过这两种东西,但出于好奇,就说可以,结果饭菜端上来一看,原来就是ravioli(饺子,来自意大利语)和tofu(豆腐,来自日语)。

Chuck当时心里暗想,这两种东西,国际上早已经有通用的说法(ravioli和tofu),他们中国人为什么还要用那种生僻的说法呢?以后Chuck跟陈先生混熟了,就问他,当初你为什么不说ravioli和tofu呢?陈先生听了大吃一惊,连忙解释说,我真的不知道这两个词,而且我们的《英汉词典》上也没有这两个词。

于是Chuck开始意识到,中国的英语教师、英语课本、甚至英语词典肯定存在问题,否则不可能发生这种事情。

在中国五年的任教期间,Chuck收集了大量的Chinglish 说法,从中挑选出一组最常见的,编写了上面提到的那篇长文。

下面就是这些Chinglish说法,其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。

①欢迎你到... ② welcome you to ... ③ welcome to ...①永远记住你② remember you forever ③ always remember you(没有人能活到forever)①祝你有个... ② wish you have a ... ③ I wish you a ...①给你② give you ③ here you are①很喜欢... ② very like ... ③ like ... very much①黄头发② yellow hair ③ blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法)①厕所② WC ③ men's room/women's room/restroom①真遗憾② it's a pity ③ that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老)①裤子② trousers ③ pants/slacks/jeans①修理② mend ③ fix/repair①入口② way in ③ entrance①出口② way out ③ exit(way out在口语中是crazy的意思)①勤奋② diligent ③ hardworking/studious/conscientious①应该② should ③ must/shall①火锅② chafing dish ③ hot pot①大厦② mansion ③ center/plaza①马马虎虎② so-so ③ average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so)①好吃② delicious ③ good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用)①尽我最大努力② try my best ③ try/strive(try的本意就是try my best)①有名② famous ③ well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用)①滑稽② humorous ③ funny/witty/amusing/entertaining①欺骗② to cheat ③ to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off①车门② the door of the car ③ the car's door①怎么拼? ② how to spell? ③how do you spell?①再见② bye-bye ③ bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气)①玩② play ③ go to/do(play在中国被滥用)①面条② noodles ③ pasta(noodles有些孩子气)①据说② it is said ③ I heard/I read/I was told①等等② and so on ③ etc. etcetera①直到现在② till now ③ recently/lately/thus far①农民② peasant ③ farmer①宣传② propaganda ③ information英语中12个典型的中国式错误1. 这个价格对我挺合适的。

超级搞笑的中国式英语

超级搞笑的中国式英语

超级搞笑的中国式英语1. 爱TMD谁谁谁:love he mother’s who who who2. 白痴:White eat!3. 板门弄斧:play an ax before Luban4. 班长:class long5. 彼此彼此:you me you me6. 表妹:watch sister7. 别唬我:don’t tiger me8. 不管三七二十一:no care three seven two ten one9. 不入虎穴,焉得虎子:Blue who say,and whose10. 不三不四:no three no four11. 不要开黄腔:do not open yellow gun12. 车祸现场描述:one car come,one car go ,two car peng-peng, people die13. 呈现强烈的企图心:Demonstrate the strong attempt heart14. 吃白食:eat white food15. 春江水暖鸭先知:spring river water warm duck first know16. 大人不计小人过:Big people do not think of small people’s mistake17. 第一眼看到你,我就爱上你了:first eye see you, i shit love you18. 电源线:power line19. 放马过来,给你点颜色看看:release your horse and come, I’ll give you some color to see see20. 蜂拥而至:go out like bee21. 给你点颜色看看:I’ll s how you some color22. 给你脸你不要脸,你丢脸,我翻脸:I give you face you don’t wanna face,you lose you face ,I turn my face23. 恭喜发财:go high fuck try24. 狗娘养的:dog mother born25. 关公面前耍大刀:play a big knife before Guangong26. 好多人死了,你怎么不去死!:How many pople go to die, why do not you go to die27. 好好学习、天天向上:good good study, day day up28. 好久不见:long time no see29. 红颜知己:red face know me30. 加油:add oil31. 救人一命,胜造七级浮屠:save man one life, betther than building up 7-floor tower32. 开水:open water33. 看不看:see no see?34. 抗日游行:resist sun swim go35. 课间操:lesson between fuck36. 老表:old watch37. 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞:dragon born dragon, chicken born chicken, mouse’s son can make hole38. 马马虎虎:horse horse tiger tiger39. 没脸见人:have no face see person40. 美中不足:American Chinese not enough41. 面试:face try42. 明天谁起得早谁叫谁:tomorrow morning who get up early, who call who!43. 哪凉快哪呆着去where cool where you stay!44. 你爱我吗:you love I?45. 你不鸟我,我也不鸟你:you don’t bird me, so I don’t bird you46. 你给我等着:you give me wait47. 你给我滚出去:you gave me get out48. 你给我记住:you give me remember49. 你给我站住:you give me stop50. 你没看,我现在非常忙,一边玩去:You no see, I now very busy. One side play go51. 你妻子真漂亮/哪里哪里:your wife is beautiful/where where52. 你去不去?你不去我去!:You go no go? You no go I go!53. 你认为你是谁?:What do you think ,who are you ?54. 你TMD:you he mother’s55. 你问我,我去问谁:you ask me, me ask who56. 你丫要敢唬我,我他妈扇你!:IF you tiger me,I will mountain you!57. 你有两下子:you have two down son58. 你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上:you have seed,I will give you some color to see see, brothers !together up !59. 你真有两下子:you really have tow down son60. 骑驴看唱本,走着瞧:riding a donkey reading play , go and see61. 七上八下:seven up eight down62. 亲爱的王小姐:dear wang little girl63. 请别碰行李:Please no touch the move the lee64. 青翠欲滴:It`s so green as will dropped65. 去你妈:go you mother66. 让世界充满爱:let's make love all over the world67. 人山人海:people mountain people sea68. 人之初,性本善:people first born, sex is kind69. 三人行,必有我师:three people go, one is my teacher70. 三心二意:three heart two meaning71. 色狼:colour wolf72. 生日快乐:birthday happy73. 上网:up net74. 上学:up school75. 胜败乃家常便饭:win lost milk house long poopoo rice76. 是不是:yes no yes77. 十全十美:ten all ten nice78. 十三点:ten three point79. 试试看:try try see80. 耍帅:play handsome81. 死猪不怕开水烫!:die pig not pa hot water tang!82. 谈朋友:talk friend83. 体壮如牛:body strong as a cow84. 万紫千红:ten thousand purple one thousand red85. 王八:king eight86. 王八蛋:wang eight eggs87. 望穿秋水:look through autumn water88. 王老五:wang old five89. 唯小人与女人难养也:only small people and women hard to feed90. 我的天呀!:my sky !91. 我服了你!:I follow you!92. 我感到很难过:I feel difficult to pass93. 我叫李老大,今年25:I call Li old big. toyear 2594. 我容易么我?:am I easy I?95. 我是大儿子:I am a big son96. 我是独一无二:I am olny one no two97. 我是流氓我怕谁:I’m a scamp, I’m afraid of whom98. 我是中国人:I am in China99. 我要给你点颜色看看:I will give you some color to see see (好像也被黑人群体最近所采用)100. 五讲、四美、三热爱:five talk, four beauty, three lover101. 无钱无得:No money, no talk102. 笑里藏刀:A knife in the smile103. 心花怒放:heart flower angry open104. 眼看手勿动:look, see OK, no touch105. 要钱不给,要命有一条:want money no, want life one106. 要钱还是要命:money or life?107. 一分耕耘一分收获:EVEN GAME WIN , EVEN SO WHOLE108. 一见钟情:One look clock love109. 意思意思:meaning meaning110. 一言既出,驷马难追:one word is out, four horses cannot chase111. 一元复苏,万象更新:one dollar restart, ten thousand elephant update112. 远水解不了近渴:Far water car not save near thirsty113. 咱们兄弟谁跟谁啊:we brothers, who and who ah114. 怎么老是你:how old are you?115. 怎么是你:how are you?116. 朝三暮四:morning three night four (感谢台湾卡通,好像这个用法在孩子们中开始流行)117. 这样也行?:this too good?118. 知之为知之,不知为不知:know is know,no know is no know119. 中国人民万岁:China people ten thousand year120. 猪狗不如:PIG DOG BLUE121. 猪肉面条:pig noodle122. 猪头三,去死吧:pig 3 head,go dead!123. 走过路过,不要错过:go past no mistake past124. 走着瞧:go and look!125. 钻石王老五:diamond wang old five。

超级搞笑的式英语

超级搞笑的式英语

超级搞笑的式英语Company Document number:WUUT-WUUY-WBBGB-BWYTT-1982GT超级搞笑的中国式英语1. 爱TMD谁谁谁:love he mother’s who who who2. 白痴:White eat!3. 板门弄斧:play an ax before Luban4. 班长:class long5. 彼此彼此:you me you me6. 表妹:watch sister7. 别唬我:don’t tiger me8. 不管三七二十一:no care three seven two ten one9. 不入虎穴,焉得虎子:Blue who say,and whose10. 不三不四: no three no four11. 不要开黄腔:do not open yellow gun12. 车祸现场描述:one car come, one car go ,two car peng-peng, people die13. 呈现强烈的企图心:Demonstrate the strong attempt heart14. 吃白食:eat white food15. 春江水暖鸭先知:spring river water warm duck first know16. 大人不计小人过:Big people do not think of small people’s mistake17. 第一眼看到你,我就爱上你了:first eye see you, i shit love you18. 电源线:power line19. 放马过来,给你点颜色看看:release your horse and come, I’ll give you some color to see see20. 蜂拥而至:go out like bee21. 给你点颜色看看:I’ll s how you some color22. 给你脸你不要脸,你丢脸,我翻脸:I give you face you don’t wanna face,you lose you face ,I turn my face23. 恭喜发财:go high fuck try24. 狗娘养的:dog mother born25. 关公面前耍大刀:play a big knife before Guangong26. 好多人死了,你怎么不去死!:How many pople go to die, why do not you go to die27. 好好学习、天天向上:good good study, day day up28. 好久不见:long time no see29. 红颜知己:red face know me30. 加油:add oil31. 救人一命,胜造七级浮屠: save man one life, betther than building up 7-floor tower32. 开水:open water33. 看不看:see no see34. 抗日游行:resist sun swim go35. 课间操:lesson between fuck36. 老表:old watch37. 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞:dragon born dragon, chicken born chicken, mouse’s son can make hole38. 马马虎虎:horse horse tiger tiger39. 没脸见人:have no face see person40. 美中不足:American Chinese not enough41. 面试:face try42. 明天谁起得早谁叫谁:tomorrow morning who get up early, who call who!43. 哪凉快哪呆着去where cool where you stay!44. 你爱我吗:you love I45. 你不鸟我,我也不鸟你:you don’t bird me, so I don’t bird you46. 你给我等着:you give me wait47. 你给我滚出去:you gave me get out48. 你给我记住:you give me remember49. 你给我站住:you give me stop50. 你没看,我现在非常忙,一边玩去:You no see, I now very busy. One side play go51. 你妻子真漂亮/哪里哪里:your wife is beautiful/where where52. 你去不去你不去我去!:You go no go You no go I go!53. 你认为你是谁:What do you think ,who are you54. 你TMD:you he mother’s55. 你问我,我去问谁:you ask me, me ask who56. 你丫要敢唬我,我他妈扇你!:IF you tiger me,I will mountain you!57. 你有两下子:you have two down son58. 你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上:you have seed, I will give you some color to see see, brothers ! together up !59. 你真有两下子:you really have tow down son60. 骑驴看唱本,走着瞧:riding a donkey reading play , go and see61. 七上八下:seven up eight down62. 亲爱的王小姐:dear wang little girl63. 请别碰行李:Please no touch the move the lee64. 青翠欲滴:It`s so green as will dropped65. 去你妈:go you mother66. 让世界充满爱:let's make love all over the world67. 人山人海:people mountain people sea68. 人之初,性本善:people first born, sex is kind69. 三人行,必有我师:three people go, one is my teacher70. 三心二意:three heart two meaning71. 色狼:colour wolf72. 生日快乐:birthday happy73. 上网:up net74. 上学:up school75. 胜败乃家常便饭:win lost milk house long poopoo rice76. 是不是:yes no yes77. 十全十美:ten all ten nice78. 十三点:ten three point79. 试试看:try try see80. 耍帅:play handsome81. 死猪不怕开水烫!:die pig not pa hot water tang!82. 谈朋友:talk friend83. 体壮如牛:body strong as a cow84. 万紫千红:ten thousand purple one thousand red?85. 王八:king eight86. 王八蛋:wang eight eggs87. 望穿秋水:look through autumn water88. 王老五:wang old five89. 唯小人与女人难养也:only small people and women hard to feed90. 我的天呀!:my sky !91. 我服了你!:Ifollowyou!92. 我感到很难过:I feel difficult to pass93. 我叫李老大,今年25:I call Li old big. toyear 2594. 我容易么我:am I easy I95. 我是大儿子:I am a big son96. 我是独一无二:I am olny one no two97. 我是流氓我怕谁:I’m a scamp, I’m afraid of whom98. 我是中国人:I am in China99. 我要给你点颜色看看:I will give you some color to see see (好像也被黑人群体最近所采用)100. 五讲、四美、三热爱:five talk, four beauty, three lover101. 无钱无得:No money, no talk102. 笑里藏刀:A knife in the smile103. 心花怒放:heart flower angry open104. 眼看手勿动:look, see OK, no touch105. 要钱不给,要命有一条:want money no, want life one106. 要钱还是要命:money or life107. 一分耕耘一分收获:EVEN GAME WIN , EVEN SO WHOLE108. 一见钟情:Onelookclocklove109. 意思意思:meaning meaning110. 一言既出,驷马难追:one word is out, four horses cannot chase111. 一元复苏,万象更新:one dollar restart, ten thousand elephant update 112. 远水解不了近渴:Farwatercarnotsavenearthirsty113. 咱们兄弟谁跟谁啊:we brothers, who and who ah114. 怎么老是你:how old are you115. 怎么是你:how are you116. 朝三暮四:morning three night four (感谢台湾卡通,好像这个用法在孩子们中开始流行)117. 这样也行:this too good118. 知之为知之,不知为不知:know is know, no know is no know119. 中国人民万岁:China people ten thousand year120. 猪狗不如:PIG DOG BLUE121. 猪肉面条:pig noodle122. 猪头三,去死吧:pig 3 head,go dead!123. 走过路过,不要错过:go past no mistake past124. 走着瞧:go and look!125. 钻石王老五:diamond wang old five。

收集了一些错误的中式英语表达:中式英语表达

收集了一些错误的中式英语表达:中式英语表达

收集了一些错误的中式英语表达, 一起分享中国式英语特指那些以中文思维为主线, 用英语单词或句式来表达的语言. 它们有一个特点: 那就是,中国人一听就听懂, 而老外听了后, 却云里雾里, 不知所措..........请看以下几个经典范例:1. 我想我不行。

误I think I can"t。

正I don"t think I can。

提示汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。

以后在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。

2. 我的舞也跳得不好。

误I don"t dance well too。

正I am not a very good dancer either。

提示当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something ,英语的思维甚至直接跳跃到我不是一个好的舞者。

3. 现在几点钟了?误What time is it now?正What time is it, please?提示What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now ,因为不可能问what time was it yesterday?所以符合英语习惯的说法是请问现在几点了?还有一种说法是How are we doing for time? 这句话在有时间限制的时候特别合适。

4. 我的英语很糟糕。

误My English is poor。

正I am not 100% fluent, but at least I am improving。

提示有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说I am still having a few problem, but I am getting better。

5. 你愿意参加我们的晚会吗?误Would you like to join our party on Friday?正Would you like to come to our party on Friday night?提示join 往往是指参加俱乐部或者协会,如join a health club; join the Communist Party。

中国式英语在英语学习中的利与弊

中国式英语在英语学习中的利与弊

中国式英语在英语学习中的利与弊在英语的教学实践中,经常见到这样的表达法:1.Open the door see mountain.(开门见山)2.Good good study,day day up.(好好学习,天天向上。

)3.Give you a little color see see.(给你点颜色看看。

)经过调查研究,这种所谓“中国式英语”(Chinglish orChinese English)的产生决不是一时的失误,而是具有深厚的社会语言学根源。

一、中国式英语的概念及其成因中国式英语最初指的是洋泾浜英语(Pidgin English),是19 世纪中国人与英语国家的人做生意时所使用的一种贸易语言。

当时,因为国人对于英语语言结构及其所包含的英语文化缺乏了解,因此在跨文化交际中常使用一些不规范的翻译方式,具有很大局限性。

李文中1993 年在《中国英语和中国式英语》一文中指出:“所谓中国式英语,是指中国的英语学习和使用者由于受母语的干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范英语和不合英语文化习惯的畸形英语。

”从二语习得的理论来看,中国式英语是一种中介语(interlanguage)或过渡语[2]。

它是二语习得者按自己发展的规则创造出来的含有母语特征又具有目的语特征的语言系统,是属于掌握目的语之前的过渡性阶段———这是二语习得过程中难以避免的现象。

中介语之所以产生主要是第一语言对于第二语言的习得所产生的负迁移(negative transfer)现象引起的,即第一语言和第二语言的语言结构及其所负载的文化内涵不完全相同甚至相反,那么第一语言对二语学习就会产生负面的消极影响[3]。

英语属于印欧语系,而汉语属于汉藏语系,两者在语言形式与结构、使用者思维特征、负载文化内涵等诸多方面均有较大差异,因此中国人在英语学习中,汉语对英语的负迁移现象非常明显和典型。

中介语是某一个体在某一特定时期的语言现象,随着学习的不断深入,这个语言体系会不断地向目的语靠近,因此具有个体性、过渡性和不稳定性的特点。

8个典型的“中国式英语”

8个典型的“中国式英语”

8个典型的“中国式英语”作者:蒋重母供稿来源:《中学生英语·学生综合天地》2012年第05期编者注:同学们有时候会用中文的思维来翻译英语句子,这就是中式英语,不符合英文习惯,所以我们要避免犯这样的错误,一起来看看下面的例子吧。

1.—这个春节你回家吗?—是的,我回去。

—Will you be going back home for the Spring Festival?[误] —Of course![正] —Sure. / Certainly.提示:只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。

因为of course隐含的一句话是“我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”带有挑衅的意味。

在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。

2.明天我有事情要做。

[误] I have something to do tomorrow.[正] I am tied up all day tomorrow.提示:用I have something to do. 来表示我很忙,完全是中国式说法。

因为每时每刻我们都有事情要做,睡觉也是事情。

所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up. 还有其他说法:I can’t make it at that time.3.我没有英文名。

[误] I haven’t English name.[正] I don’t have an English name.提示: have在这里是实义动词,而不是助动词。

所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。

如:I don’t have any money. 我没有钱。

I don’t have any brothers or sisters. 我没有兄弟姐妹。

4.我想我不行。

[误] I think I can’t.[正] I don’t think I can.提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。

英语笑话-最经典的爆笑中式英语,专门用来搞笑的

英语笑话-最经典的爆笑中式英语,专门用来搞笑的

英语笑话最经典的爆笑中式英语,专门用来搞笑的中国式英语分为两种。

一种是Chinese English,一种是China English。

其中Chinese English就是Chinglish,是用中式的语法和英式的词汇组合成的,属于语言不规范使用。

而China English指的则是中国特有的东西,是允许存在的。

比如“饺子、功夫、气功、阴阳”等词,都用音译进入了英文词典。

生活中的Chinglish(中式英语)既是小错误小尴尬,也会令人捧腹大笑。

1. How are you ? How old are you? 怎么是你,怎么老是你?2. You have seed. I will give you some color to see see. Brothers!Together up! 你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!3. Dragon born dragon, chicken born chicken, mouse”sson can make hole! 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞!4. Chickens That Did Not Have Sexual Experience 童子鸡5. Four Glad Meatballs 直译:四个开心的肉球被用为:四喜丸子6. Wash after relief 用过请冲水解释:中国的厕所光冲(flush)不行,居然还要“洗”(wash)!7. You ask me,me ask who?你问我,我问谁8. Heart flower angry open. 心花怒放9. One car come,one car go,two car pengpeng,one car died! 关于一场车祸的描述10. Horse horse tiger tiger. 马马虎虎11. Good good study, day day up. 好好学习,天天向上12. No three no four. 不三不四13. Know is know, noknow is noknow. 知之为知之,不知为不知If you want money,I have no;if you want life,I have one! 要钱没有,要命一条14. watch sister 表妹15. fire big 火大16. Go past, no mistake past. 走过路过,不要错过17. As far as you go to die. 有多远,死多远18. We two who and who? 咱俩谁跟谁?19. people moumtain people sea 人山人海英语笑话英语小笑话英文笑话英语幽默小故事。

Chinglish中国式英语(非常详尽英文课堂演讲)

Chinglish中国式英语(非常详尽英文课堂演讲)
Grammar
Culture Dictionary and machine translation
Chinglish: Embarrassing or funny?
• • • • • • • • • • • • • If you still not three not four,I will give you color see see。 如果你再不三不四,我会给你一点颜色看看。 dragon born dragon,chicken born chicken,mouse' son can make hole!! 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞 If you want money,I have no;if you want life,I have one! 要钱没有,要命 一条! know is know noknow is noknow 知之为知之,不知为不知 heart flower angry open 心花怒放 Good Good Study Day Day Up 好好学习天天向上 You ask me,me ask who? 你问我,我问谁 Go past, no mistake past. 走过路过,不要错过 As far as you go to die. 有多远,死多远 people moumtain people sea 人山人海 one car come one car go,two car pengpeng,people die 车祸现场描述
Definition
• Chinglish--spoken or written English language that is influenced by the Chinese language. • The term "Chinglish" is commonly applied to ungrammatical or nonsensical English in Chinese contexts。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

勿讲中国式英语翻译:昨天晚上他的房子被雷劈了。

Chinese Style --His house was struck by thunder last night.American Style --His house was struck by lightning last night.翻译:我一个月领两次薪水。

Chinese Style --I get my salary twice a month.American Style --I get paid twice a month.翻译:你认为上海怎么样?Chinese Style --How do you think about Shanghai?American Style --What do you think about Shanghai?翻译:我的英语很糟糕。

Chinese Style --My English is poor.American Style -- I am still having a few problems, but at least I am improving.翻译:他的身体很健康。

Chinese Style --His body is healthy.American Style -- He is in good health. / He's healthy.翻译:火车晚了一小时。

Chinese Style --The train was late about an hour.American Style --The train was about an hour late.翻译:有人在敲门,去看看是谁。

Chinese Style --Somebody is knocking on the door. Go and see who he(she) is. American Style --Somebody is knocking on the door. Go and see who it is.翻译:窃贼是从窗户进来的。

Chinese Style --The thief got in from the window.American Style -- The thief got in through the window翻译:请勿践踏草坪Chinese Style --Don't trample/(tromp) on the lawn.American Style -- Keep off the grass.翻译:大多数西方人是高鼻子Chinese Style --Most westerners have high noses.American Style -- Most westerners have long noses.其他鼻子的说法:Grecian nose 希腊鼻; 鼻梁直的鼻子(绘画等用作标准的模特儿)snub nose鼻子扁平, 塌鼻子,狮子鼻Roman nose鹰钩鼻,高鼻梁aquiline nose鹰钩鼻a vegetable nose 蒜头鼻子blue noses [美]“青鼻子”(美国东北部新英格兰人或加拿大东部的诺法斯科细亚人的外号, 因该地气候极寒, 把人们的鼻子都冻青, 故有此外号)a great nose 大鼻子a nose to light candles at [俚]酒鬼的红鼻子, 酒糟鼻子翻译:请排队等候Chinese Style --Queue and wait please.American Style -- Wait your turn, please.翻译:总数/总共多少?Chinese Style --What is the total sum ?American Style -- How much does it come/amount to ?翻译:让我们从第十页开始。

Chinese Style --Let's begin from page 10.American Style -- Let's begin at/with page 10.翻译:中国东方航空公司Chinese Style --China Eastern AirlineAmerican Style --China Eastern Airlines别忘记加复数了!下次出差你留心一下,别说美国航空公司,联合航空公司那些龙头老大,就是再小再小的,小到全公司只有一架飞机,它照样也是 XXX Airlines翻译:上帝啊,再给我一次机会,我不会再这样做了。

Chinese Style --God, please give me a chance again, I won't do this again.American Style --God, please give me another chance, and I'll make a difference.翻译:太阳从东方升起.Chinese Style --The sun rises from the East.American Style -- The sun rises in the East.翻译:你念过大学吗?Chinese Style --Did you study at college ?American Style -- Did you go to college ?翻译:我明天有事情要做。

Chinese Style -- I have something to do tomorrow.American Style -- I am tied up/busy all day tomorrow.翻译:星期五晚上,你愿意参加我们的party吗?Chinese Style -- Would you like to join/attend our party on Friday night?American Style -- Would you like to come to our party on Friday night?点评: join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party.attend 则是用在正式场合,会议,不适用在休闲场合。

事实上,常常与party搭配的动词的come 或者go。

如go a wild party,或者come to a Christmas Party。

翻译:他买的新车真让我眼红啊。

Chinese Style -- The new car he bought makes me so red-eyed .American Style -- The new car he bought makes me so green-eyed .点评:red-eyed 红眼睛的,眼圈红的green-eyed 眼红嫉妒的翻译:1,大雨----小雨 2,大错----小错 3,大家庭----小家庭 4,大红色大雨heavy rain 小雨light rain大错serious mistake 小错slight mistake大家庭extended family 小家庭nuclear family大红bright red翻译:我觉得现在心情不错。

Chinese Style --I feel good mood now. /I feel my mood is good now.American Style -- I am in a good mood now.翻译:他创造了新的世界记录。

Chinese Style --He made/created a new world record.American Style -- He set a new world record.Note:Records are set and then broken by someone else.翻译:你脸真脏啊,快去照镜子看看。

Chinese Style --What a dirty face ! Look at the mirror quickly.American Style -- What a dirty face ! Look in the mirror quickly.翻译:请让我检查一下你的脉搏。

Chinese Style --Let me examine/check your pulse.American Style -- Let me feel/take your pulse.Note: check多为检查准确性和质量,可以更精确的翻译为“核实,审核”。

examine多为医院里的检查身体,仔细地或挑剔地观察,考试等。

但是,脉搏属于虚拟的,所以只能feel,而不是examine。

翻译:这里是什么地方?Chinese Style --Where is here ?American Style -- Where am I /are we ?翻译:你听说了吗?Mike把他女朋友给甩了Chinese Style --Have you ever heard that Mike broke up with his girlfriend.American Style-- Have you ever heard that Mike dumped his girlfriend.。

相关文档
最新文档