外贸用语

合集下载

外贸专业术语词汇解释

外贸专业术语词汇解释

外贸专业术语词汇解释一、交易流程1.询盘:买家向卖家发出的询问商品或服务价格等信息的行为。

2.报价:卖家根据买家的询盘内容,向买家提供的具体商品或服务的价格、交货期等详细信息。

3.订单:买家根据卖家的报价,向卖家发出的购买商品或服务的书面确认文件。

4.付款:买家按照订单要求向卖家支付货款的行为。

5.发货:卖家按照订单要求将商品或服务交付给物流公司的行为。

6.收货:买家收到卖家通过物流公司交付的商品或服务的行为。

7.验收:买家对收到的商品或服务进行质量、数量等方面的检验和确认。

8.退货:买家因不满意或存在质量问题等原因,将收到的商品退回给卖家的行为。

9.退款:因买家退货等原因,卖家将已收取的货款退还给买家的行为。

二、商品条款1.品质:商品的质量、规格、性能等方面的特点和要求。

2.数量:商品的总量或数量,通常以件数、重量、体积等方式表示。

3.包装:为了保护、保存和运输商品,对商品进行的包装和捆扎等处理。

4.交货期:卖家按照合同规定的时间和方式,将商品交付给买家的期限。

5.保险:为保障商品在运输和存储过程中的安全,由卖家或买家向保险公司投保的行为。

三、国际物流1.海运:利用船舶在国际间运输货物的行为。

2.空运:利用飞机在国际间运输货物的行为。

3.陆运:利用货车在国际间运输货物的行为。

4.快递:通过国际快递公司提供的快速、便捷的物流服务,将小件物品或文件等从一国迅速传递到另一国的行为。

5.仓储:在物流过程中,将商品存储在特定的场所,以便进行装卸、配送等作业的行为。

6.报关:货物进出口时,向海关申报并办理相关手续的行为。

7.商检:对进出口商品进行质量、安全等方面的检验和检测,以确保符合相关标准和规定的行为。

8.海关:国家设立的对进出口货物进行监管、征税等管理的行政机构。

9.货运代理:提供货物运输、报关、仓储等服务的专业机构,协助买卖双方完成国际物流活动。

四、外贸谈判1.谈判目标:谈判双方通过协商和交流,实现各自的经济利益和目标。

实际交流外贸常用语

实际交流外贸常用语

实际交流外贸常⽤语1.I’m an office worker.我是上班族。

2.I work for the government.我在政府机关做事。

3.I’m happy to meet you.很⾼兴见到你。

4.I like your sense of humor.我喜欢你的幽默感。

5.I’m glad to see you again.很⾼兴再次见到你。

6.I’ll call you.我会打电话给你。

7.I feel like sleeping/ taking a walk.我想睡/散步。

8.I want something to eat.我想吃点东西。

9.I need your help.我需要你的帮助。

10.I would like to talk to you for a minute.我想和你谈⼀下。

11.I have a lot of problems.我有很多问题。

12.I hope our dreams come true.我希望我们的梦想成真。

13.I’m looking forward to seeing you.我期望见到你。

14.I’m supposed to go on a diet / get a raise.我应该节⾷/涨⼯资。

15.I heard that you’re getting married. Congratulations.听说你要结婚了,恭喜!16.I see what your mean.我了解你的意思。

17.I can’t do this.我不能这么做。

18.Let me explain why I was late.让我解释迟到的理由。

19.Let’s have a beer or something.咱们喝点啤酒什么的。

20.Where is your office?你们的办公室在哪?21.What is your plan?你的计划是什么?22.When is the store closing?这家店什么时候结束营业?23.Are you sure you can come by at nine?你肯定你九点能来吗?24.Am I allowed to stay out past 10?我可以⼗点过后再回家吗?25.The meeting was scheduled for two hours, but it is not over yet.会议原定了两个⼩时,不过现在还没有结束。

培训五:外贸术语及邮件常用语

培训五:外贸术语及邮件常用语

13. 常见的运输方式: By sea: 海运 By plane ( 包含空运by air和快递by express) 14. 常见的快递 TNT, UPS, DHL, FEDEX, EMS,Chinapost Registered Mail (小包挂号),E邮宝等等
不断更新中……
谢谢观赏
交易及运输
1. Quotation: 报价
2. Discount: 打折 3. Unit Prce: 单价 4. Mould Fee: 模具费 5. 30% off : 7折,降价30%
6. PI(proforma invoice): 形式发票
7. CI(commercial invoice): 商业发票 8.Price Validity : 报价有效期 9. Warranty: 保修期
10. FOB Ningbo Port ( FREE ON BOARD ) :离岸价(货交宁波 港,开船之后就跟我们没关系了),正确书写格式: Price: USD 100/set, FOB Ningbo Port。 一般是用的客户指定货代 11. CIF (Cost ,Insurance & Freight) Alexander Port: 到岸价( 成 本、保险费加运费到目的港);卖方必须支付将货物运至指定的 目的港所需的费用、运费和保险费用,但交货后货物灭失或损坏 的风险,以及由于发生事件而引起的任何额外费用,自卖方转移 到买方。 12. T/T payment(Telegraphic Transfer): 电汇,银行转账;一般有 1)100% T/T in advance; 2)30% deposit by T/T, delivery against balance (预付30%,其 余发货前付清) 3)30% deposit by T/T, the balance against copy of B/L(预付 30%,余款见提单付清

外贸术语

外贸术语

策划者:张华制作者:张金艳外贸术语1.付款问题付款条件Payment Terms 100%预付款100% down payment,提前付款pay in advance 延期付款deferred payment定期付款payment on terms 分期付款progressive payment货到付款pay on delivery (P.O.D) 货到付现cash on delivery (C.O.D) cash against 凭单付现documents (C.A.D) 随订单付现cash with order (C.W.O)到期付款payment by maturity 运费freight单价price 码头费wharfage总值total value卸货费landing charges 金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission 港口税portdues回佣return commission装运港portof shipment 折扣discount,allowance 卸货港port of discharge 批发价wholesale price 目的港portof destination 零售价retail price现货价格spot price期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailingprice国际市场价格world (International)Marketprice到付运费freight at destination(freight to be collected)议价open rate速遣费despatch money 滞期费demurrage预付运费freight prepaid 运价表freight tariff基本运费率basic rate 班轮运价liner freight 附加费surcharges超重附加费heavy lift additional超长附加费long length additional 直航附加费direct additional转船附加费stranshipment surcharge 港口附加费port surcharge燃油附加费bunker surcharge or bunker adjustment factorCPT--Carriage Paid to 运费付至CIP--Carriage and Insurance Paid to 运费、保险费付至DAF--Delivered at Frontier 边境交货DES--Delivered Ex Ship 目的港船上交货DEQ--Delivered Ex Quay 目的港码头交货DDU--Delivered Duty Unpaid 未完税交货DDP--Delivered Duty Paid 完税交货FOB(离岸价) , CIF(离岸价+保险费) , CFR (成本+运费)FOB (free on board):卖方只承担货物上飞机之前的所有费用空运费,空运目的港费用由买方承担。

外贸用语大全

外贸用语大全

外贸用语大全1. FOB(Free On Board):离岸价2. CIF(Cost, Insurance and Freight):成本、保险和运费3. EXW(Ex Works):工厂交货价4. DDP(Delivered Duty Paid):完税价交货5. L/C(Letter of Credit):信用证6. T/T(Telegraphic Transfer):电汇7. MOQ(Minimum Order Quantity):最小起订量8. OEM(Original Equipment Manufacturer):原始设备制造商9. ODM(Original Design Manufacturer):原始设计制造商10. B/L(Bill of Lading):提货单11. DOC(Documents against payment):付款交单12. D/A(Documents against acceptance):承兑交单13. CBM(Cubic Meter):立方米14. ETA(Estimated Time of Arrival):预计到达时间15. FCL(Full Container Load):整柜货运16. LCL(Less than Container Load):拼柜货运17. HS Code(Harmonized System Code):商品编码18. Incoterms(International Commercial Terms):国际贸易术语条款19. NDA(Non-disclosure Agreement):保密协议20. PI(Proforma Invoice):形式发票21. POD(Proof of Delivery):交货证明22. SV(Shipping Volume):装运体积23. MOU(Memorandum of Understanding):谅解备忘录24. AQL(Acceptable Quality Level):可接受质量水平25. GSP(Generalized System of Preferences):普遍优惠制度。

常用外贸英语口语900句

常用外贸英语口语900句

常用外贸英语口语900句外贸英语口语是国际贸易领域中的一项重要能力,熟练的口语能力可以帮助我们与海外客户和合作伙伴更好地进行沟通和合作。

下面是常用的外贸英语口语900句,希望可以帮助各位同学提高口语表达能力。

一、商务信函常用语1. I am writing to inquire about your products.2. Could you please send me your catalog?3. We are interested in establishing business relations with your company.4. I would like to know more details about the terms of payment.5. We are considering placing a trial order for your products.6. We would like to negotiate a discount if we place a larger order.7. Please provide us with a quotation for the following items.8. We are pleased to inform you that your order has been shipped.9. We would like to extend our gratitude for your prompt delivery.10. We look forward to your early reply.二、电话沟通常用语11. Hello, this is [Your Name] speaking. How can I assist you?12. Could you please hold on a moment? I will transfer your call.13. I am sorry, but Mr./Ms. [Name] is currently in a meeting. Can I take a message?14. Can you please spell your name for me?15. I'm sorry, I didn't catch your name. Could you please repeat it?16. May I know the purpose of your call?17. I will check on that and get back to you as soon as possible.18. Thank you for calling. Have a great day!三、洽谈订单常用语19. What is your target price for this product?20. Could you please send us some samples for evaluation?21. We can offer you the best price if you place a bulk order.22. Can you provide us with a product specification sheet?23. We would like to request a small modification in the product design.24. What is the minimum order quantity for this item?25. We are pleased with the quality of your samples.26. Can you guarantee the delivery time?27. We would like to negotiate the terms of payment.28. Could you please provide us with your bank account details for the payment?四、产品质量常用语29. We have strict quality control procedures in place.30. Our products are in compliance with international standards.31. We conduct regular quality inspections to ensure product reliability.32. We offer a warranty period for all our products.33. If there is any quality issue with our products, we will take full responsibility.34. We have received positive feedback from our clients regarding the quality of our products.35. We are confident in the durability and performance of our products.36. Our products have passed various quality certifications.五、支付与运输常用语37. What are your accepted payment methods?38. We prefer payment by letter of credit.39. The payment terms are negotiable.40. We can arrange the shipment by sea, air, or express delivery.41. How long does it take for the goods to reach our destination?42. We will provide you with all the necessary shipping documents.43. The shipping cost will be covered by us.44. We will handle the customs clearance process for you.45. We will notify you once the goods have been shipped.六、客户服务常用语46. How may I assist you today?47. We apologize for any inconvenience caused.48. We appreciate your feedback and will take it into consideration.49. We will follow up on your request promptly.50. Please let us know if there is any further assistance we can provide.51. Your satisfaction is our top priority.52. We strive to provide the best customer service experience.53. We are available 24/7 to address any concerns or inquiries.54. We value your business and look forward to serving you again in the future.综上所述,掌握常用的外贸英语口语对于从事国际贸易的人来说非常重要。

外贸专业术语英文

外贸专业术语英文

外贸专业术语英文以下是一些常见的外贸专业术语的英文表达:- 报价:quotation
- 订单:order
- 贸易合同:trade contract
- 发票:invoice
- 装箱单:packing list
- 港口:port
- 船运:shipping
- 起运港:port of loading
- 目的港:port of discharge
- 到岸价:CIF (Cost, Insurance and Freight)
- 离岸价:FOB (Free On Board)
- 商标:trademark
- 品牌:brand
- 物流:logistics
- 海关:customs
- 关税:tariff
- 贸易保护主义:trade protectionism
- 打折:discount
- 禁运货物:prohibited goods
- 免税商品:duty-free goods
- 退款:refund
- 付款条件:payment terms
- 支付方式:payment method
- 信用证:letter of credit (L/C)
- 委托代理人:agent
- 采购代理:purchasing agent
- 委托运输:shipping agent
- 委托报关:customs broker
- 贸易协定:trade agreement
- 质量控制:quality control
这些术语只是外贸专业中的一部分,具体术语还会根据行业和公司所处地区而有所差异。

外贸用语大全详细

外贸用语大全详细

外贸术语大全来源:庞晓思Peggy的日志装运 shipment. loading装上货轮 to ship, to load, to take on a ship装运费 shipping charges, shipping mission装运单||载货单 shipping invoice装运单据 shipping documents大副收据 mates receipt装船单 shipping order提货单 delivery order, dandy note装船通知 shipping advice包裹收据 parcel receipt准装货单 shipping permit租船契约 charter party租船人 charterer程租船||航次租赁 voyage charter期租船 time charter允许装卸时间 lay days, laying days工作日 working days连续天数 running days, consecutive days滞期费 demurrage滞期日数 demurrage days速遣费 dispatch money空舱费 dead freight退关 short shipment, goods short shipped, goods shut out, shut-outs 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity, trust receipt装载 loading卸货 unloading, discharging, landing装运重量 shipping weight, in-take-weight卸货重量 landing weight压舱 ballasting压舱货 in ballast舱单 manifest船泊登记证书 ships certificate of registry航海日记 ships log船员名册 muster-roll(船员, 乘客)安康证明 bill of health光票 clean bill不清洁提单 foul bill有疑问提单 suspected bill包装用语用木箱包装 to be cased. to be encased用袋装 to be bagged用纸箱包装 to be bo*ed用席包 to be matted用捆包to be baled包装费另计 casing e*tra包装费不另计算 cased free装箱免费 bo*ed free代费免除 bagged free席包免费 matted free捆包免费 baled free出口用包装 packed for e*port箱外附铁箍 cases to be iron-hooped施以铁箍 iron-hooping施以铁条 iron-banding用绳捆 roping鞭打||用藤捆包 caning情况良好 in good condition. In good order. in good state情况特别好in e*cellent condition情况差劲 in bad condition呈腐败状况 in rotten condition已有发霉现象 in musty condition已受潮 in wet condition呈枯燥状况 in dry condition已有破损 in damaged condition呈受热状况 in heated condition情况不很完整, 有瑕疵 in defective condition搬运考前须知小心搬运 Handle with care. With care此端向上 This side up. This end up请勿用钩 Use no hooks. Do not use dog hooks. No hooks不可滚转 Don’t turn over不可掉落 Don’t drop. Not to be dropped保持枯燥 Keep dry不可横置 Keep flat. Stow level保持直立 Stand on end. To be kept upright易腐物品 Perishable goods保持冷冻(不可近热) Stow in a cool place。

外贸术语大全

外贸术语大全

外贸术语大全装运 shipment. loading装上货轮 to ship, to load, to take on a ship装运费 shipping charges, shipping commission装运单||载货单 shipping invoice装运单据 shipping documents大副收据 mates receipt装船单 shipping order提货单 delivery order, dandy note装船通知 shipping advice包裹收据 parcel receipt准装货单 shipping permit租船契约 charter party租船人 charterer程租船||航次租赁 voyage charter期租船 time charter允许装卸时间 lay days, laying days工作日 working days连续天数 running days, consecutive days滞期费 demurrage滞期日数 demurrage days速遣费 dispatch money空舱费 dead freight退关 short shipment, goods short shipped, goods shut out, shut­outs 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity, trust receipt装载 loading卸货 unloading, discharging, landing装运重量 shipping weight, in­take­weight卸货重量 landing weight压舱 ballasting压舱货 in ballast舱单 manifest船泊登记证书 ships certificate of registry航海日记 ships log船员名册 muster­roll(船员, 乘客)健康证明 bill of health光票 clean bill不清洁提单 foul bill有疑问提单 suspected bill包装用语用木箱包装 to be cased. to be encased用袋装 to be bagged用纸箱包装 to be boxed用席包 to be matted用捆包 to be baled包装费另计 casing extra包装费不另计算 cased free装箱免费 boxed free代费免除 bagged free席包免费 matted free捆包免费 baled free出口用包装 packed for export箱外附铁箍 cases to be iron­hooped施以铁箍 iron­hooping施以铁条 iron­banding用绳捆 roping鞭打||用藤捆包 caning情况良好 in good condition. In good order. in good state情况特别好 in excellent condition情况差劲 in bad condition呈腐败状况 in rotten condition已有发霉现象 in musty condition已受潮 in wet condition呈干燥状况 in dry condition已有破损 in damaged condition呈受热状况 in heated condition情况不很完整, 有瑕疵 in defective condition搬运注意事项小心搬运 Handle with care. With care此端向上 This side up. This end up请勿用钩 Use no hooks. Do not use dog hooks. No hooks不可滚转 Don’t turn over不可掉落 Don’t drop. Not to be dropped保持干燥 Keep dry不可横置 Keep flat. Stow level保持直立 Stand on end. To be kept upright易腐物品 Perishable goods保持冷冻(不可近热) Stow in a cool place。

外贸常用语

外贸常用语

外贸西语常用语
外贸常用语有很多,以下是一些例子:
1.询盘:询问价格、数量、交货期等。

2.报价:根据询盘要求,提供具体的价格、数量、交货期等。

3.订单:客户确认购买后,发出的购买订单。

4.付款:客户支付货款。

5.发货:根据订单要求,将货物发出。

6.运输:货物从发货地到目的地的运输过程。

7.保险:为货物购买保险,以保障货物在运输过程中的安全。

8.清关:货物到达目的地后,需要经过海关清关,才能进入该国
市场。

9.售后服务:为客户提供产品使用、维修等方面的服务。

10.索赔:如果货物在运输过程中出现损坏、丢失等情况,客户
可以向保险公司或卖家提出索赔。

外贸英语常用语

外贸英语常用语

11. 进口商 importer12. 出口商 exporter14 跟单信用证 documentary credit 1516 可转让信用证 transferable credit 1718 签订合同 sign the contract 19.13. 不可撤销的信用证 irrevocable credit 包兑信用证 confirmed credit 循环信用证 revolving credit 开信用证 issue a letter of credit 20. 开证行 opening bank 21 准备货物 get the goods ready 22 商业发票 commercial invoice 2324 海运提单 clean ocean bill of lading 26 汇票 bill of exchange 2728 预付行 negotiating bank 2930 付款 pay for the proceeds to 31 装箱单 packing list25 保险单 insurance policy 承运人 carrier 托运人 shipper 与什么相符 be line with 提货 take the delivery32 发货 make the delivery 33 销售确认书 sales confirmation34 单价 unit price 35 总金额 total amount36 装运港和目的地 loading port and destination 37装运日期 time of shipment 38 包装 packing 纸箱 in cartons 38 唛头 shipping mark39 由买方选定 at the buyer ' s option 40 保险 insurance57 预付 / 已付 / 到付运费 freight prepaid/paid/collect 由某人处理 at the disposal of 备运提单 received-for-shipment B/L 不清洁提单 foul B/L 不记名提单 bearer B/L 直达提单 direct B/L 69 转运提单 transshipment B/L 租船提单 charter party B/L 集装箱提单 container B/L 74 运输代理人 forwarding agents 75 装货 loading 76 卸货 unloading 77 防水衬里 waterproof lining78 空运 air transport 79 竞争激烈 sharp competition80 海运 by sea transport 81 原产地证 certificate of origin(C/O)82 中国出入境检验检疫局 China Entry-exit Inspection and Quarantine Bureau83 中国贸易促进委员会 China council for the promotion of international trade84 一般原产地证 general certificate of origin85 普惠制 generalized system of preferences (GSP)86 形式发票 proforma invoice 87 进口许可证 import licence88 交货期 delivery date 89 合同的责任义务 contractual obligation90 保险单 insurance policy 91 赔偿 compensation for1.电汇: T/T telegraphic transfer2.3. 信用证 L/C : letter of credit4. 6. 付款交单 D/P:Document against Payment 外汇 foreign exchange 卖方 seller5. 买方 buyer 7 承兑交单 D/A :Document against Acceptance 8.即期交单 D/P at sight 9.远期交单 D/P after sight 10.金融状况 financial standing 41 付款条款 terms of payment 42 43 分批装运 partial shipments 44 45 提出索赔 lodge a claim for 4647 对某人负责 be liable for 48 49 海运单证 shipping documents 51 领事发票 the consular invoice53 进口关税 import duties 54 50 52 55 海运 by sea 56 运输途中转船 transhipment 有效 valid for 质量和数量差异 quality/ quantity discrepancy 任何不可抗力因素 any force majeure incidents 重量单 / 花码单 weight memo 原产地证 certificate of origin 商会 a chamber of commerce in transit 58 责任 responsible for 59 60 已装船提单 on board B/L 6162 清洁提单 clean B/L 6364 记名提单 straight B/L 6566 指示提单 order B/L 6768 联运提单 transhipment B/L70 班轮提单 liner B/L 7172 过期提单 stale B/L 7392 承保人 the insurer 93 投保人 the insured94 保险费 premium 95 提出索赔 press a claim96 应用 apply to 申请 apply for 97 国际商会 ICC ( interpretation chamber of commerce) 98 装运港 port of shipment 99 目的港 port of destination100 额外费用 additional cost 101 到岸价 CIF102 建立业务关系 establishing business relations103 开拓市场 open up a market 104 老客户 regular customers105. 专营 specialize in 106 具体询价 specifications enquiries107 空气污染 air pollution 108 环境保护 environmental protection for109 供应现货 supply from stock110 we shall appreciate it very much if you will do accordingly111 商务参展处 the commercial counsellor' s office of 112 购买 in the market for 113 中英合资企业 a sino-U.K.joint venture 114 使你们感兴趣 be of interest to you1. to acquaint you with the electronic products we handle ,we are sending you ,by separate post ,a catalog for your reference.2. we are willing to establish trade relations with you on the basis of equality and mutual benefit. 3 as we are in the market for electric appliances ,we should be pleased if you would send us your most favorable quotations.4 we regret to inform you that we are not in a position (能 ) to cover your need for the above-mentioned goods.5 this is in reply your enquiry of July 3,2008 .we are now sending you a quotation sheet for your consideration. Good=firm=valid=effective=open=6 we are sending you our proforma invoice in quadruplicate ( (目的) of your applying for an import licence.7 with this letter we are sending you a proforma invoice in triplicate( for shirts. In duplicate ( 一式二份 ) in quintupicate (8 we thank you for your offer ,but we are buying at lower price ;are these the bestprices you can offer?9 as requested by ou some time ago,we take pleasure in making you the following offer, which is subjidt to your acceptace with in 7 days.10.we regret that it is impossible to accept your counter-offer,even to meet you halfway .11 according to stipulations ( 规定 ) in our sales confirmation NO.222,you should send us your letter of credit one month preceding ( before ) the date of shipment.12 owing to ( because of )the late arrival of the steamer ( 船 ) on which we have booked space ,we would appreciate your extending (延期) the shipment date and the yalidity (有效期) of your L/C No,2900to 10 th march and 25 th march respectively (分别) .13 as there is no direct sailing from Ningbo to your port during June/July, it is imperative for you to delete the clause “by direct steamer ”and insert the wording “partial shipments andtransshipment are allowed ”.14 our scissors 剪刀)are packed in boxes of one dozen each,100 boxes to a carton lined with waterproof paper (防水衬里) .15 for goods sold on CIF basis ,insurance is to be effected by the seller for 110% of the invoice value against all risks (一切险)based on warehouse to warehouse clause (仓至仓条款) 16 according to our usual practice ( 按照惯例 ) , insurance is to be effected for 110%of the有效一式四份 ) for the purpose 一式三份 ) 一式五份 )invoice value 。

非常实用的外贸术语大全

非常实用的外贸术语大全

外贸必备八大术语外贸是一个对语言要求颇高的工作行业。

作为一个外贸业务员,要在精通外语的基础上,懂得外贸工作中经常使用的相关术语。

下文八大术语,是在外贸过程中经常使用到的,希望能引起各位外贸业务员的重视。

1、工厂交货( EXW)本术语英文为EX Works(…named place),即工厂交货(……指定地点)。

它指卖方负有在其所在地即车间、工厂、仓库等把备妥的货物交付给买方的责任,但通常不负责将货物装上买方准备的车辆上或办理货物结关。

买方承担自卖方的所在地将货物运至预期的目的地的全部费用和风险。

2、货交承运人(FCA)本术语英文为Free Carrier(…named place),即货物交承运人(……指定地点)。

它指卖方应负责将其移交的货物,办理出关后,在指定的地点交付给买方指定的承运入照管。

根据商业惯例,当卖方被要求与承运人通过签订合同进行协作时,在买方承担风险和费用的情况下,卖方可以照此办理。

本术语适用于任何运输方式。

3、船边交货(FAS)本术语英文为Free Alongside ship(…named port of shipment)即船边交货(……指定装运港)。

它指卖方在指定的装运港码头或驳船上把货物交至船边,从这时起买方须承担货物灭失或损坏的全部费用和风险,另外买方须办理出口结关手续。

本术语适用于海运或内河运输。

4、船上交货(FOB)本术语英文为Free on Boaro(…named port of shipment),即船上交货(……指定装运港)。

它指卖方在指定的装运港把货物送过船舷后交付,货过船舷后买方须承担货物的全部费用、风险、灭失或损坏,另外要求卖方办理货物的出口结关手续。

本术语适用于海运或内河运输。

5、成本加运费(CFR或c&F)本术语英文为Cost and Freight (named port of shipment),即成本加运费(……指定目的港)。

它指卖方必须支付把货物运至指定目的港所需的开支和运费,但从货物交至船上甲板后,货物的风险、灭失或损坏以及发生事故后造成的额外开支,在货物越过指定港的船舷后,就由卖方转向买方负担.另外要求卖方办理货物的出口结关手续。

外贸术语解释

外贸术语解释

外贸术语解释
外贸术语是在国际贸易中常见的用语和词汇。

它们是外贸业务中必不可少的重要组成部分,因为在进行国际贸易时,交流和沟通是非常必要的。

下面是一些广泛使用的外贸术语的解释。

1. CIF:代表成本、保险费和运费,这是一种国际贸易中的术语,表示卖方提供货物到指定港口所需的全部费用,包括货物、运费和保险费。

2. FOB:代表货物自由上船价,这是一种国际贸易术语,意味着卖方将货物装在港口,并负责将货物送上船。

3. L/C:代表信用证,这是一种国际贸易中的支付方式,其中买方的银行向卖方的银行发出通知,并承诺向卖方付款。

4. 中转:指货物在运输途中暂时停留,由该地点的另一个运输工具继续运输。

5. 报关:指在进出口货物的过程中,根据国家的法律规定,在海关申报并获得海关准许的手续。

6. 离岸价:代表货物离岸价格,这是一种国际贸易的运费术语,表示卖方仅需提供货物和运费的成本,但不包括保险费和其它费用。

7. 码头费:指在码头上对货物进行装卸、保管、检查和操作等所产生的费用。

8. 包装费:指在运输货物前必须进行的包装工作所需的费用。

以上罗列的这些外贸术语是外贸商在国际贸易过程中经常使用的术语。

因为这些术语涉及到很多交流和合作,所以在国际贸易领域,掌握这些术语非常重要。

这些术语除了帮助外贸商有效地进行讨价还价和货物流动等交易,同时也对保持国际贸易的规范化发展起到了积极的作用。

外贸流程常用语

外贸流程常用语

英语_外贸流程常用语英语_外贸流程常用实用语第一期:GeneralTerms1.establishingbusinessrelation-建立业务关系2.inquiry-询盘3.offer-报盘4.counteroffer-还盘5.quantity-数量6.packing-包装7.timeofshipment-装运期8.price-价格9.discount-折扣10.termsofpayment-支付条款11.insurance-保险modityinspection-商品检验13.acceptance-接受14.signingacontract-签订合同15.claim-索赔16.agency-代理mission-佣金18.exclusivesales-包销19.jointventure-合资企业pensationtrade-补偿贸易21.processingandassemblingtrade-加工装配贸易22.thetermsofinternationaltrade-国际贸易术语第二期:Establishingbusinessrelation建立业务关系rm通知3.enterintobusinessrelations建立业务关系4.catalogue目录5.foryourreference供您参考6.specificinquiry具体询价7.promptly立即8.representative代表9.chamberofcommerce商会10.specializein专营11.onthebasesofequalityandmutualbenefit在平等互利的`基础上12.pamphlet小册子13.arangeof一套14.makeoffers报价15.importandexportcorporation进出口公司16.silk丝绸17.cottonpiecegoods棉布18.blouse女衬衫19.beofthelateststyle最新式样20.financialposition财务状况21.tradereputation贸易声誉22.ondisplay展出23.woolenknitwear毛织品24.garment服装25.meetwithgreatfavor受欢迎26.creditstanding信用地位27.state-operated国营的28.currency,Chinesecurrency,Britishcurrency货币,中国货币,英国货币29.investment投资30.along-terminvestment长期投资31.aprofitableinvestment有利可得的投资33.aheavyinvestment巨额投资34.investmentintent投资意向35.investmentpartner投资伙伴36.directinvestment直接投资37.investmentenvironment投资环境38.investor投资者39.enterprise企业40.jointventureenterprise合资企业41.cooperativeenterprise合作企业42.exclusivelyforeign-ownedenterprise外商独资企业43.state-ownedenterprise国营企业44.collectively-ownedenterprise集体企业45.individuallyownedenterprise个体企业。

外贸沟通常用术语

外贸沟通常用术语

外贸沟通常用术语
贸易术语(Trade Terms):贸易术语是用来表示商品价格构成的专用术语,包括FOB、CIF、CFR等。

信用证(Letter of Credit):信用证是一种银行信用,是国际贸易中常见的支付方式。

装运通知(Shipping Advice):装运通知是在货物装运后,由卖方发送给买方的通知,告知货物的数量、价值、运输方式和预计到达时间等信息。

提单(Bill of Lading):提单是承运人签发的货物收据,也是货物的运输合同,证明货物的所有权。

原产地证书(Certificate of Origin):原产地证书是证明货物原产地的文件,对于某些进口国来说是必要的清关文件。

保险单(Insurance Policy):保险单是保险公司出具的保险合同,为货物提供运输保险保障。

商检证书(Inspection Certificate):商检证书是对商品质量、数量、规格等进行检验后出具的证明文件。

海关申报单(Customs Declaration Form):海关申报单是向海关申报货物的价值、数量、种类等信息所需的文件。

支付条款(Payment Terms):支付条款是国际贸易合同中关于支付方式、时间、币种等的约定。

贸易壁垒(Trade Barriers):贸易壁垒是指进口国政府采取的限制进口的措施,如关税、配额、许可证等。

以上是一些常用的外贸沟通术语,了解和掌握这些术语有助于提高外贸沟通效率,促进国际贸易的发展。

外贸术语整理

外贸术语整理

装运shipment. loading装上货轮to ship, to load, to take on a ship装运费shipping charges, shipping commission装运单||载货单shipping invoice装运单据shipping documents大副收据mates receipt装船单shipping order提货单delivery order, dandy note装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit租船契约charter party租船人charterer程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days, laying days工作日working days连续天数running days, consecutive days滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费dispatch money空舱费dead freight退关short shipment, goods short shipped, goods shut out, shut-outs 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity, trust receipt装载loading卸货unloading, discharging, landing装运重量shipping weight, in-take-weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ships certificate of registry航海日记ships log船员名册muster-roll(船员, 乘客)健康证明bill of health光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill包装用语用木箱包装to be cased. to be encased用袋装to be bagged用纸箱包装to be boxed用席包to be matted用捆包to be baled包装费另计casing extra包装费不另计算cased free装箱免费boxed free代费免除bagged free席包免费matted free捆包免费baled free出口用包装packed for export箱外附铁箍cases to be iron-hooped施以铁箍iron-hooping施以铁条iron-banding用绳捆roping鞭打||用藤捆包caning情况良好in good condition. In good order. in good state 情况特别好in excellent condition情况差劲in bad condition呈腐败状况in rotten condition已有发霉现象in musty condition已受潮in wet condition呈干燥状况in dry condition已有破损in damaged condition呈受热状况in heated condition情况不很完整, 有瑕疵in defective condition搬运注意事项小心搬运Handle with care. With care此端向上This side up. This end up请勿用钩Use no hooks. Do not use dog hooks. No hooks不可滚转Don’t turn over不可掉落Don’t drop. Not to be dropped保持干燥Keep dry不可横置Keep flat. Stow level保持直立Stand on end. To be kept upright易腐物品Perishable goods保持冷冻(不可近热) Stow in a cool place。

外贸术语整理

外贸术语整理

装运 shipment. loading装上货轮 to ship, to load, to take on a ship装运费 shipping charges, shipping commission装运单||载货单 shipping invoice装运单据 shipping documents大副收据 mates receipt装船单 shipping order提货单 delivery order, dandy note装船通知 shipping advice包裹收据 parcel receipt准装货单 shipping permit租船契约 charter party租船人 charterer程租船||航次租赁 voyage charter期租船 time charter允许装卸时间 lay days, laying days工作日 working days连续天数 running days, consecutive days滞期费 demurrage滞期日数 demurrage days速遣费 dispatch money空舱费 dead freight退关 short shipment, goods short shipped, goods shut out, shut-outs 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity, trust receipt装载 loading卸货 unloading, discharging, landing装运重量 shipping weight, in-take-weight卸货重量 landing weight压舱 ballasting压舱货 in ballast舱单 manifest船泊登记证书 ships certificate of registry航海日记 ships log船员名册 muster-roll(船员, 乘客)健康证明 bill of health光票 clean bill不清洁提单 foul bill有疑问提单 suspected bill包装用语用木箱包装 to be cased. to be encased用袋装 to be bagged用纸箱包装 to be boxed用席包 to be matted用捆包to be baled包装费另计 casing extra包装费不另计算 cased free装箱免费 boxed free代费免除 bagged free席包免费 matted free捆包免费 baled free出口用包装 packed for export箱外附铁箍 cases to be iron-hooped施以铁箍 iron-hooping施以铁条 iron-banding用绳捆 roping鞭打||用藤捆包 caning情况良好 in good condition. In good order. in good state 情况特别好in excellent condition情况差劲 in bad condition呈腐败状况 in rotten condition已有发霉现象 in musty condition已受潮 in wet condition呈干燥状况 in dry condition已有破损 in damaged condition呈受热状况 in heated condition情况不很完整, 有瑕疵 in defective condition搬运注意事项小心搬运 Handle with care. With care此端向上 This side up. This end up请勿用钩 Use no hooks. Do not use dog hooks. No hooks不可滚转Don’t turn over不可掉落Don’t drop. Not to be dropped保持干燥 Keep dry不可横置 Keep flat. Stow level保持直立 Stand on end. To be kept upright易腐物品 Perishable goods保持冷冻(不可近热) Stow in a cool place。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The commission has been increased to 5% in your favour.贵方佣金已增至百分之五。

You can grant us an extra commission of 2% to cover the additional risk.你们可以获得另外百分之二的佣金,以补偿你受的额外风险。

We'll get 0.5% more in commission for our effort.经过努力,我们可以多谋到百分之零点五的佣金。

For every additional 10 pieces of pianos sold, we'll give you 0.2% more commission. 每笔交易若能多卖出10架钢琴,你们可以多得百分之零点二的佣金。

We can't agree to increase the rate of commission.我们不能同意增加佣金率。

A 5% commission means an increase in our price.百分之五的佣金就等于价格提高了。

A higher commission means a higher price.如果佣金提高了,价格也要提高。

A 4% commission is the maximum我们最多给百分之四的佣金。

Is it possible to increase the commission to 4%?能不能把佣金提高到百分之四呢?Even a 6% commission is not high.甚至百分之六的佣金都不算高。

2% commission is not enough, is it?百分之二的佣金是不是少了点?The present commission isn't enough.现有的佣金不够。

There are three items of commission left unpaid.只剩三笔交易的佣金未付。

Additional Words and Phrasescommissions earned 佣金收入commissions received in advance 预收佣金commission for collection 代收帐款佣金commission insurance 佣金保险commission system 佣金制commission agency 代理贸易selling commission 代销佣金buying commission 代购佣金He came to China to hold a talk about the commission for his new business.他来中国是洽谈有关生意中的佣金问题。

What about the commission?佣金是多少?Usually a 1% commission is given to our agent.一般情况下,我们给代理商百分之一的佣金。

We'll give you a 3% commission on every transaction.每笔交易我们都付给百分之三的佣金。

We expect a 5% commission, of course.当然,我们希望能得到百分之五的佣金。

We're usually paid with a 5% commission of the amount for every deal.对每笔交易的成交量,我们通常付给5%的佣金。

Our agents in other areas usually get a 3-5% commission.我方其他地区的代理通常得到3-5%的佣金。

We can get 4.5% commission if 10,000 cases are ordered.如果订1万箱,我们可以得到4.5%的佣金。

The commission from our corporation is very favourable.我们公司给的佣金很优惠。

The above price includes your commission of 2%.上述价格包括百分之二的佣金在内。

The above price excludes your commission.上述价格不包括佣金在内。

This amount includes all commission.这一数字包括所有佣金在内。

Our quotation is subject to a 4% commission.我方报价包括百分之四的佣金在内。

Generally speaking, commission depends on the quantity of goods ordered.一般来说,佣金多少由订货量决定。

You can get a higher commission rate if you order a bigger quantity.如果你们订货量大,佣金率就会高。

It's better for us to start business on commission basis first.对我们来说,最好能在给佣金的基础上开展交易。

We don't pay any commission on our traditional products.对我们的传统产品,概不付给佣金。

Commission is allowed to agents only.我们只对代理付佣金。

We don't pay commission to firms dealing with us on principal-to principal basis. 对于不通过中间商直接往来的商号,我们一概不付给佣金。

Words and Phrasescommission (com.) 佣金,手续费two or several items of commission 两笔或几笔佣金all commissions 所有佣金to pay the commission 支付佣金rate of commission or scale of commission 佣金率commission transaction 付佣金的交易commission agent 代理商;代办人;代理贸易商commission charges 佣金;手续费over riding commission 追加佣金commission on a sliding scale 递加佣金2. (1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4 )CFR 成本加运费(5)CIF (Cost ,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人货物goods | | freight | | cargo运输transportation | | transit | | conveyance运送to transport | | to carry | | to convey运输业transportation business | | forwarding business | | carrying trade运输代理人a forwarding agent承运人a freight agent | | a carrier船务代理人a shipping agent陆上运输transportation by land海上运输transportation by sea货物运输goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods 货轮cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier火车goods-train | | freight-train卡车goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck货运办公室goods-office | | freight-department运费率freight | | freight rates | | goods rate运费carriage charges | | shipping expenses | | express charges车费cartage | | portage运费预付carriage prepaid | | carriage paid运费到付carriage forward | | freight collect运费免除||免费carriage free协定运费conference freight | | freight rate运费清单freight account托运单way-bill | | invoice运送契约contract for carriage装运shipment | | loading装上货轮to ship | | to load | | to take on a ship装运费shipping charges | | shipping commission装运单||载货单shipping invoice装运单据shipping documents大副收据mate's receipt装船单shipping order提货单delivery order装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit租船契约charter party租船人charterer程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days | | laying days工作日working days连续天数running days | | consecutive days滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费despatch money空舱费dead freight退关short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt装载loading卸货unloading | | discharging | | landing装运重量shipping weight | | in-take-weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ship's certificate of registry航海日记ship's log船员名册muster-roll(船员,乘客)健康证明bill of health光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税port dues回佣return commission装运港port of shipment折扣discount, allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港port of destination零售价retail price进口许口证in port licence现货价格spot price出口许口证export licence期货价格forward price现行价格(时价)current price国际市场价格world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)交货时间time of delivery定程租船voyage charter;装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers或optional charges for Buyers' account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C不允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNTShall we take up the question of inspection today?今天咱们讨论商品检验问题吧。

相关文档
最新文档