人影片《花木兰》看中国动画民族化问题
动画电影《花木兰》的文化冲突解析_1026
动画电影《花木兰》的文化冲突解析基金项目:本文系吉林省社会科学基金项目“跨文化语用学视角下大学英语教学中的中西文化双向导入研究”(项目编号:2013WY04)。
《花木兰》是1998年美国迪斯尼根据中国历史故事打造的一部经典动画电影。
该影片不是按照中国人的思维模式进行改编的,而是在花木兰这个角色上倾注了大量美国人的想法。
无论从剧情设计还是语言使用上,这部影片都有很浓厚的美国情怀和特色。
并且,其跨文化、中西合璧的身份使得这部电影表现出了美国那种自我实现的价值观与中国传统文化的矛盾与冲突。
当中国观众,特别是英语学习者在欣赏该作品时,不能只看到表面上的幽默风趣的美式表达,更应从跨文化语用的维度思考中西方文化碰撞时语言表述的特点。
尤其是在当前弘扬中国传统文化的社会大背景之下,如何从中国人的立场向西方阐释中国传统文化更是语言学习者和从业者的重要职责。
一、动画电影特点分析由于动画电影具有诙谐幽默的特点,观众对其认可度较高,相比于其他类型的外语电影,如动作片、战争片、爱情片等有着一定的优势。
每年进入中国市场的外语电影不计其数,真正能吸引观众眼球的除了获奖影片和名导、名角参与的电影作品,动画电影占相当大的比例。
消遣娱乐是普通大众选择影片的重要原则,欢乐开怀也是观众追求的观影效果。
动画电影因而表现得颇为“平易近人”,吸引了众多的英语学习者。
动画电影那种非逻辑和非常规的,甚至有些无厘头的思维方式赋予了动画电影反成人常态逻辑的思维特征,受到了年轻人的追捧。
(陈晓云,2010)动画电影在中国的社会价值体现高于商业价值体现。
一部影片的价值体现应该是多方面的,既包括艺术价值、商业价值,也有社会价值。
出版商和影院经营者们注重商业价值。
付费看电影的人自然是越多越好。
但从中国电影市场的实际情况出发,能够自掏腰包到影院为影片票房作贡献的人还是少数。
更多的观影人习惯于从网络上下载资源,存到电脑中反复欣赏。
尤其是囊中羞涩的学生族,会在一些内部网站共享电影资源。
从动画影片《花木兰》看中美文化的相互认知
从动画影片《花木兰》看中美文化的相互认知从动画影片《花木兰》看中美文化的相互认知导言:《花木兰》是中国古代传说中的一个英雄故事,在1998年被迪士尼改编为动画电影。
该影片讲述了一个敢于追求自己梦想的中国女孩花木兰假扮男装代父从军的故事。
作为一部诠释中国文化的动画片,它成功地将中国传统价值观与美国电影制作技巧相结合,展示了中美文化之间的相互认知。
本文将从人物塑造、价值观念、艺术表现等方面探讨《花木兰》中所体现的中美文化之间的相互认知。
一、人物塑造中的文化认知《花木兰》中的人物形象充满了中国文化的特色,同时也融入了美国电影制作的元素。
女主角花木兰的形象展现了中国女性的坚强和勇敢,她顽强地追求梦想,为了父亲代替其从军。
她不仅表现出典型的中国女性柔情,还展示了坚毅,与传统中国女性形象相符。
然而,在花木兰的塑造上,影片也融入了一些美国化的元素。
比如,花木兰拥有独立思考的能力和坚定的意志,这与传统中国女性形象有所不同。
这种塑造方式使得《花木兰》在中美文化的传播中更受到西方观众的喜爱,奠定了其在国际市场上的成功。
二、价值观念的展示与对比《花木兰》中的价值观念体现了中美文化之间的差异与相似之处。
中国文化强调家庭观念和尊重长辈,这在影片中得以体现。
花木兰代父从军的行为既表达了她对家人的责任感,也展示了父女情深的感人场面。
通过这种方式,观众不仅能够感受到中国文化中亲情的重要性,同时也能够理解中国人对家庭的重视。
与此同时,影片也展示了西方价值观念中的个人主义和自由追求。
在花木兰与训练队友相处的过程中,她通过自己的努力赢得了队友们的尊重和认可,展示了个人价值的重要性。
这种展示方式凸显了中美文化的差异,也体现了二者之间的相互认知与尊重。
三、艺术表现中的中美文化差异与融合《花木兰》在艺术表现方面融合了中美文化的元素,体现了中美文化之间相互认知的特点。
在影片中,无论是细节的描绘还是场景的刻画,都充满了中国文化的特色。
比如,中国传统的音乐、服饰和建筑都得以充分展现在影片中,为观众呈现了一个具有浓厚中国风的世界。
《2024年从逆向传播问题看中华文化的跨文化传播——以电影《花木兰》(2020)为例》范文
《从逆向传播问题看中华文化的跨文化传播——以电影《花木兰》(2020)为例》篇一一、引言随着全球化的深入发展,文化的交流与传播成为各国文化发展的重要组成部分。
中华文化作为世界文化的重要组成部分,其跨文化传播对于促进世界文化多样性和人类文明进步具有重要意义。
然而,在中华文化的跨文化传播过程中,逆向传播问题却时常出现。
本文以电影《花木兰》(2020)为例,从逆向传播问题的角度探讨中华文化的跨文化传播。
二、电影《花木兰》(2020)的跨文化传播背景电影《花木兰》(2020)作为一部具有中华文化特色的影片,在全球范围内进行传播。
这部电影不仅将中华文化中的英勇、忠诚、家庭观念等元素呈现给观众,还试图在全球范围内推广这些价值观。
然而,在跨文化传播过程中,由于文化差异、语言障碍等因素,往往会出现逆向传播问题。
三、逆向传播问题在《花木兰》中的体现逆向传播问题主要表现在文化元素的误解、价值观的扭曲等方面。
在《花木兰》中,由于西方观众对中华文化的了解有限,可能导致对电影中的文化元素产生误解。
例如,西方观众可能无法准确理解电影中呈现的儒家思想、家族观念等文化内涵。
此外,电影在全球化传播过程中,可能受到西方主流价值观的影响,导致原本的中华文化价值观被扭曲或淡化。
四、解决逆向传播问题的策略为了解决逆向传播问题,促进中华文化的跨文化传播,可以采取以下策略:1. 加强文化交流与沟通。
通过多种途径,如文化节、电影节等活动,加强与外国观众的交流与沟通,增进他们对中华文化的了解。
2. 尊重文化差异。
在跨文化传播过程中,应尊重不同文化的差异,避免将西方价值观强加于中华文化之上。
3. 深入挖掘中华文化内涵。
在电影等文化产品中,应深入挖掘中华文化的内涵,将中华文化的精髓呈现给观众。
4. 增强中华文化的自信心。
在全球文化交流中,应增强对中华文化的自信心,坚定地推广中华文化的优秀价值观。
五、结论电影《花木兰》(2020)作为中华文化跨文化传播的典型案例,虽然在逆向传播问题上存在一定的问题,但通过加强文化交流与沟通、尊重文化差异、深入挖掘中华文化内涵以及增强中华文化的自信心等策略,可以有效解决这些问题。
美国影视动画中的中国元素
美国影视动画中的中国元素美国的影视动画中经常会出现与中国有关的元素,不论是中国风的服装、景色,还是中国文化的符号、传说都在其中。
这些元素不仅使得作品更加多样化,同时也能促进中美文化交流,增进两国人民之间的了解。
下面将介绍几个具有代表性的例子。
1.《花木兰》(Mulan)《花木兰》是迪斯尼公司于1998年出品的一部动画电影,讲述了一个叫木兰的中国女孩为了防止父亲去打仗而冒充男子上战场,最终成功保家卫国的故事。
影片充满中国特色,从服装到音乐,从建筑到食品都力求符合中国文化,同时还采用了传统的中国画风格来表现人物和场景,使得整部电影更加具有艺术性和民族特色。
2.《功夫熊猫》(Kung Fu Panda)《功夫熊猫》是梦工厂公司于2008年出品的一部动画电影,讲述了熊猫波和他成为一名功夫大师的故事。
电影的场景和人物均取材于中国的传统文化,如熊猫的外貌、武术、配乐等元素,都充斥着中国特色。
同时,影片中还涉及到中国的哲学思想,如阴阳五行、道、禅等,使得作品更加深入浅出地展现了中国文化的魅力。
《功夫熊猫3》作为《功夫熊猫》系列的第三部作品,依旧延续了以前的风格,但在讲述故事方面更加偏向中国的文化传说。
电影中的主人公波和他的父亲李珂,展现了中国传统父子关系中的重视传承、尊重长辈等道德观念。
影片中的神龙、魔鬼等元素也来自中国文化传说,并被融入到整个故事情节中,使得影片更加具有中国特色。
4.《熊出没》(Boonie Bears)《熊出没》是一部中国出品的动画电影,但由于其故事情节和人物造型有许多可爱的熊的元素,因此在美国也拥有了不少的粉丝。
故事讲述的是两只熊和一个鹿的生活故事,其中不仅充满了中国的民俗文化,如中秋节、春节等节日,还涉及到一些社会现象的反思和讽刺,如环保、健康等问题。
以上的例子只是众多具有中国元素的影视动画作品之一,它们不仅是向外输出中国文化的载体,还能为中美两国人民之间的文化交流做出具体的努力。
随着中美两国的进一步互动,相信会有更多的“中美混血儿”问世,将中美两国的文化、艺术创意、商业等多方面结合起来,取得更加丰硕的成果。
迪斯尼动画《花木兰》影片分析
迪斯尼动画《花木兰》影片分析作者:孙珊代晨阳来源:《文艺生活·文海艺苑》2012年第06期摘要:这部取材自中国著名民间传说的动画电影是迪士尼推出的第36部经典动画,把我们耳熟能详的巾帼英雌“花木兰”介绍到全世界。
本文将以动画电影《花木兰》为实例,详尽分析中西方文化和精神在影片中的融合以及产生真实幻觉的各种手段和途径,从而揭开迪斯尼的造梦之法。
作为影视作品语言系统的重要组成部分,视听语言有其独特的语法规则,这些方法需要后天习得,但是,它们都无一例外地符合人们的视听思维习惯,符合人们的生活感知经验,只有这样,观众才容易产生认同感。
制作者要对各种方法正本清源,理清脉络,创作中才能做到得心应手,游刃有余。
关键词:中式风味;西方文化;二维;影视结构;全球化中图分类号:J905 文献标识码:A文章编号:1005-5312(2012)18-0133-01一、中西文化的融合(一)中式风味的保留由好莱坞执导的《花木兰》并没有将其改编的面目全非,花木兰也并非摇身而变成西式美女,改编后的电影无论是思想主题、情节结构,还是表现手法、艺术风格都能较好的忠实于原著,体现出原著的精神风貌,在花木兰身上,中国古代传统道德与伦理意识的精髓被刻画的淋漓尽致,如忠义、孝道还有对祖先的崇拜情结也被展露无余,为了渲染一种东方的神秘色彩,影片中仍保留了许多西方人眼中的属于东方的东西。
(二)西式文化的渗透动画片《花木兰》毕竟出自美国人之手,影片虽然仍保留了中国化的情境和神韵,但美国人的价值观念和思维方式已经渗入其中,如女权主义、个人英雄主义情结、美式幽默,美国式的细节也给《花木兰》平添了不少异国情调,从《木兰诗》到动画片《花木兰》,你可以感受到浓浓的美国文化气息。
二、整体风格与迪斯尼常见动画风格不同,该片整体风格借鉴了中国画的一些技法,虚实结合,工笔水墨结合,意境悠远,颇富东方韵味。
片中同时还将这种虚实画法与镜头散焦原理结合,从而避开了水墨动画不易和三维写实动画相融的矛盾,达到了写意与写实的协调平衡。
中国元素在迪士尼真人版电影《花木兰》中的运用
精品文档供您编辑修改使用专业品质权威编制人:______________审核人:______________审批人:______________编制单位:____________编制时间:____________序言下载提示:该文档是本团队精心编制而成,希望大家下载或复制使用后,能够解决实际问题。
文档全文可编辑,以便您下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!同时,本团队为大家提供各种类型的经典资料,如办公资料、职场资料、生活资料、学习资料、课堂资料、阅读资料、知识资料、党建资料、教育资料、其他资料等等,想学习、参考、使用不同格式和写法的资料,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!And, this store provides various types of classic materials for everyone, such as office materials, workplace materials, lifestylematerials, learning materials, classroom materials, reading materials, knowledge materials, party building materials, educational materials, other materials, etc. If you want to learn about different data formats and writing methods, please pay attention!中国元素在迪士尼真人版电影《花木兰》中的运用引言迪士尼真人版电影《花木兰》于2020年上映,该电影改编自1998年迪士尼动画片《花木兰》。
西方电影对中国的“文化误读”研究——以电影Mulan为例
西方电影对中国的“文化误读”研究——以电影Mulan为例西方电影对中国的“文化误读”研究——以电影《花木兰》为例导言:中国文化深厚而复杂,吸引了世界各国的关注。
然而,在西方电影中,对中国文化的理解和表达往往存在着误读和误解。
本文将以迪士尼电影《花木兰》为例,探讨西方电影对中国文化的“误读”。
一、《花木兰》中的人物角色建构存在误读《花木兰》是根据中国古代传说改编而成的电影。
然而,在电影中出现的部分人物角色被西方影片处理成了具有西方文化特色,与中国真实文化背景存在偏差。
例如,《花木兰》中的女性角色多是西方化的,她们展现出追求个人独立、坚强自主的特点,与中国传统女性崇尚顺从、贞洁的形象相去甚远。
这种人物角色的误设不仅扭曲了中国传统的女性形象,也导致了西方观众对中国文化的误解。
二、《花木兰》中的情节叙述体现了对中国文化的误读在电影的故事情节中,存在着对中国文化的误读和错误呈现。
电影中描绘的军装、建筑以及战斗场景多与中国的古代文化背景不符。
中国的军装、传统建筑和军旗等与电影中呈现的西方化元素结合,给观众产生了混淆的视觉效果。
这种混淆不仅令观众对于中国文化的了解存在障碍,也错过了展示中国独特魅力的机会。
三、《花木兰》中的文化符号的误用与误解电影中使用的一些中国文化符号,往往被西方电影用于附庸风雅的秀丽景象,追求观影感官的享受,而失去了这些符号所蕴含的中国文化内涵。
例如,中国传统的水墨画被电影修改成了华丽的绘画风格,忽视了水墨画所追求的简洁、含蓄与意境表达。
这种对文化符号的误用和误解,使得中国文化在西方电影中的表达更符合西方审美观,而不是真实的中国文化。
四、西方电影对中国文化的“误读”背后的原因西方电影对中国文化的“误读”并非无中生有,它背后通常有多种原因。
首先,西方文化对于中国文化了解的不足是主要原因之一。
由于文化差异和信息的有限性,在处理中国文化时往往存在偏见和误解。
其次,商业利益的推动也是造成西方电影对中国文化误读的原因之一。
迪士尼电影《花木兰》的跨文化传播研究
迪士尼电影《花木兰》的跨文化传播研究迪士尼电影《花木兰》的跨文化传播研究引言:迪士尼电影《花木兰》是一部众所周知的经典动画电影,旨在向观众传递坚韧、勇敢和女性力量的价值观。
这部电影向全球范围的观众展示了中国传统文化和价值观念,卓越地进行了跨文化传播。
本文将从电影的制作及设计,角色塑造和故事文化因素等方面来探讨《花木兰》在跨文化传播方面的成功。
一、制作及设计迪士尼电影《花木兰》在制作和设计方面充分融入了中国文化元素,为观众呈现了一幅具有浓厚中国风格的画卷。
从场景建筑物的风格到服饰的设计,都将中国传统文化溶入到电影中。
例如,电影中的建筑物采用了传统的层级设计,灵感来自中国的武术场景,呈现了中国特色的建筑风格。
同时,人物服饰的设计也融合了中国传统服饰元素,如华丽的汉服、绣花和配饰等,为整体氛围增添了浓重的中国特色。
二、角色塑造《花木兰》这部电影塑造了一个勇敢、坚强和独立的女主角,给予了观众一个全新的形象,突破了传统对女性在家庭中角色的限制。
花木兰被塑造成一个追求自主和追求平等的女性形象,通过她的军事训练和英勇战斗的经历,观众体验到了女性与男性一样具备勇敢和冒险精神。
这种独特的角色塑造使观众更容易理解和接受中国文化中关于性别平等和女性权力的观念。
三、故事文化因素《花木兰》的故事背景设定在古代中国,讲述了一个女子代父从军的故事。
通过这个故事情节,电影向观众传递了中国文化中关于家庭、荣誉和对家国情怀的价值观。
在中国文化中,尊敬长辈、道德观念和民族荣誉感是十分重要的。
通过花木兰带着家庭使命踏上战场的故事情节,电影深入地展现了中国文化中这些价值观念。
四、跨文化传播的影响《花木兰》这部电影在跨文化传播方面获得了巨大成功。
它通过制作和设计中的中国元素、角色塑造和故事文化背景的描绘,将中国文化和价值观传递给全球观众。
观众通过电影中真实而生动的表现,更加深入地了解了中国文化及其价值观念。
同时,电影中展现的女性力量和性别平等的主题,也促使了全球范围内的观众对这样的价值观念的思考和讨论。
从美国动画的“世界性”思考中国动画发展的民族性
从美国动画的“世界性”思考中国动画发展的民族性作者:周娜来源:《现代装饰·理论》2013年第04期美国动画“国际本土化”的的开放个性和兼容并包的动画创作理念为我国民族动画的发展提供了重要参考。
结合我国动画在民族性方面的缺失,通过立足于传统文化,汲取动画创作营养,积极走出国界有选择性地吸收我国动画创作所需元素,可有效增强动画创作的民族性特征,并推动我国动漫产业的可持续发展。
作为根源于传统文化的重要表现形式,动画艺术是一种世界性的文化。
此外,任何广受大众欢迎的动画造型设计不仅具有很高的艺术性,而且更加注重文化性与民族性的融入,而动画作品中的民族风格,则是由动画创作者的民族性和文化观念决定的,是创作者本身所具有的民族文化及其民族精神的自然流露。
显然,世界性和民族性是优秀动画作品的两项重要特征。
基于此,深入探究美国动画发展的“世界性”特征,结合中国动画发展的实际情况,提出促进中国动画创作发展的民族化路径,具有一定的现实意义的。
美国动画“国际本土化”的开放个性与兼容并包特色事实上,作为一个动画大国,美国所创作的动画角色和动画造型似乎与美国本土文化及其他国家的文化精神存在着天然的联系。
换而言之,美国的动画作品具备“国际本土化”的开放个性和兼容并包的动画特色。
究其原因,美国是传统意义上的移民国家,美国人具有崇尚独立与自由,开拓创新,勇于挑战,重视个人价值的实现的性格,其民族文化具备开放性、多元性与兼容性的特征,这在相当程度上促进了美国“国际本土化”动画的发展。
可以说,美国动画作品与其“世界性”特征下的“国际本土化”动画发展策略有着密切联系,体现在动画作品中即为各种理性与动画情感的有效融合,反映在动画角色设计和创意造型上,则更具有开放、包容的特征,有效推动了美国动画创作的向前发展。
在动画作品制作层面,美国显然早已走在世界前列。
然而,其动画设计并不拘泥于民族地域的界限,而是敢于从异国他乡选取动画题材,并从更高的视野挖掘国际本土特质,彰显不同文化国家的民族性,进而创造性地发展了本国动画产业。
从中美《花木兰》形象差异看文化误读及积极意义
AbstractIn the context of information transmitted in high speed, the mass media has become the main route for cultural communication and the film and television works, the important means. It is worth noting that both the Disney animation Mulan and the Chinese domestic movie Hua Mulan originate from the Chinese traditional ballad Ode of Mulan. Thus, studies on the differences of Mulan and Hua Mulan are comparable in this sense. Numerous studies have been conducted from the perspective of history, feminism and communication, but not from cultural values. Therefore, it is particularly urgent to analyze the differences in depth from the perspective of cultural values.Based on qualitative study, the paper presents the image differences between American Mulan and Chinese Hua Mulan from the aspects of physical appearance, personality traits, moral norms and love concepts. In the Disney animation, Mulan is shaped as a vivacious, bold and self-centered western-style girl. However, the domestic film Hua Mulan brings a reserved, filial, loyal and conventional oriental woman to Chinese viewers.In order to explore the root of the image differences, the paper adopts Hofstede’s value dimensions and Chinese traditional Confucian ethics. First, in terms of social relationships, the Disney Mulan takes self-realization as the pursuit of life and interprets the individualistic heroism to the maximum extent; the Chinese Hua Mulan has become the perfect incarnation of loyalty and filial piety. Second, concerning the attitude towards life, the Disney Mulan has shown the courage to break the shackles of tradition and challenge all difficulties, while the Chinese Hua Mulan sticks to conventions and is always seeking for the harmony of the family and society. Third, in terms of social status, the Disney Mulan’s journey to glory isfilled with the spirit of freedom and equality; the Chinese Hua Mulan strictly abides by the feudal order and has fulfilled her duties to her father and the country. Finally, in terms of gender roles, the Disney Mulan presents the typical American male traits such as assertiveness and aggressiveness, the Chinese Hua Mulan strictly complies with the three obedience and four virtues. After return as a girl again, Hua Mulan continues to live a simple and conventional life taking care of the household.Undoubtedly, it was Disney animation that made Mulan well known by the world. The domestic movie has deepened the cultural connotation of Chinese traditional legends. Valuable experience can be obtained from the tremendous success through the collision and integration of Chinese and Western cultures. Under the trend of cultural globalization, we should develop multicultural values to promote our national cultural brand to the world.Key words:Reader response theory; Idioms’ translation; Images ’Transformation摘要在当今信息传播高速发展的时代背景下,大众媒介已成为各国文化传播的主要途径,影视作品则成为文化传播的重要载体。
从《木兰辞》与迪斯尼动画《花木兰》看中美文化差异
从《木兰辞》与迪斯尼动画《花木兰》看中美文化差异第一篇:从《木兰辞》与迪斯尼动画《花木兰》看中美文化差异从《木兰辞》与迪斯尼动画《花木兰》看中美文化差异花木兰——作为中国历史上少有的女性英雄一直作为民族骄傲牢牢地刻在每个中国人的心中,他隐姓埋名,“愿为市鞍马,从此替爷征”的代父从军故事千百年来一直被人们所称颂。
虽然对于故事本身的真实性我们都已无从考证,但每当我们读到那首脍炙人口的北朝民歌古乐府《木兰辞》时,那个不畏困难,顽强拼搏的巾帼英雄形象立刻出现在了我们面前。
花木兰几经沙场,出生入死,乔装隐忍,坚忍不拔、百折不挠的顽强精神以及中国妇女勇于献身的可贵品质都在花木兰身上得以完美的体现。
其内在的精神力量在中国传统文化中形成了一种精神原则和民族灵魂。
动画片《花木兰》体现的是西方的现代精神理念,如花木兰不在局限于自己的女性身份,不断地突破自我,即使身份被识破也毫不退缩。
她成了一位挑战自我,力求实现个人价值的新时代女性。
不仅如此,她还收获了属于自己的爱情。
《花木兰》播出后不久便风靡全球,它获得了不同文化层次与不同年龄段观众群体的接受,不仅是在中美两国,更是在全球范围内取得了巨大的成功。
而它所塑造的西式花木兰形象不仅体现了中西文化的冲突和交融,同时也为女性文化注入了新的血液,从而促进了文化的多元发展。
《木兰辞》开篇就指出,木兰代父从军的动机是为了践行孝道——“阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为市鞍马,从此替爷征。
”战争爆发了,可汗开始在全国大肆征兵,十二卷军书,每一卷都有父亲的名字,而父亲体弱年迈,木兰作为家里唯一的劳动力,做出了一个伟大的决定,男扮女装,替父出征。
“如果不是因为当时的国家需求与木兰的家庭情况之间发生难以解决的矛盾,木兰本人并没有参军的念头,更没有‘欲与男性试比高’的主观愿望”。
除此之外,文章开篇,“不闻机杼声,惟闻女叹息。
”木兰的叹息声已经压过了机杼声,可见木兰心中的万千愁绪,这也是作为一个子女,最真切的孝道流露。
浅析迪士尼动画电影《花木兰》
浅析迪士尼动画电影《花木兰Ⅰ》巢琦14策划摘要:迪士尼动画电影《花木兰Ⅰ》改编自中国民间乐府诗《木兰辞》,这是迪士尼公司第一次将中国民间故事改编成电影。
为了让这部封建传统意识浓厚的电影能被全世界观众所接受,迪士尼公司在保留了电影的中国元素的同时,又为其添加了不少西方文化色彩。
这位存在于中国历史文化背景中的“木兰”,放在了西方人的笔下,经过他们的另一番解读和创造,又有了新的现实意义。
关键词:形象歌舞中国元素细节“木兰代父从军”的故事在中国家喻户晓,在中国人眼中,木兰只是一名为了孝顺父亲而易装从军的中国传统妇女。
然而,经过迪士尼公司改编过的《花木兰Ⅰ》,却并没有体现“唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息”中木兰对父亲的担忧,取而代之的是木兰与父亲的争吵,也没有体现木兰归家后“当窗理云鬓,对镜贴花黄”中女子的温柔娇羞。
更多的是描绘了木兰从军之后的所遇到的重重艰险与考验。
为了迎合各种文化意识形态背景的观众,故事的重点由“孝”变为了“忠”①,而电影中的其他方面也做了相应的改变。
一、人物形象突出人物特点电影中“木兰”的形象与迪士尼另一位亚裔公主——《阿拉丁》中的茉莉公主有几分神似,可能是因为都是亚裔的缘故,却又有各自的特点:茉莉公主有着高鼻梁,身着异域风情的服装,相比之下,木兰的形象就真的是朴实无华,小眼睛、粗眉毛、塌鼻梁、厚嘴唇,腿肚子还尤其壮实②。
一身素色襦裙,头发随意散落在耳后,①丹鹤有宇.迪斯尼动画片中的花木兰形象解读.https:///view/e7cc4f0c6bd97f192279e9d9.html?pn=2&pu=usm@0,sz@320_1003,ta@iphone_2 _5.1_1_11.4,2017–04–16.②F小姐.迪士尼的“非主流”小公举们四位皮肤不那么白的公主背后的历史与文化./story/1KEnDHVefH6/,2015–07–18/2017–04–16.中国古代美人的特点在木兰身上全然看不到。
迪斯尼《花木兰》的文化解读
迪斯尼《花木兰》的文化解读文学院051班李仕梅34号北朝民歌《木兰诗》是我国古典文学中的名篇,它所叙述的木兰女扮男装,替父从军的故事,也是家喻户晓,妇孺皆知,而迪斯尼《花木兰》却赋予其新的文化内涵。
本文将从文化的角度对迪斯尼《花木兰》进行解读。
首先是在花木兰的形象方面。
在中国人的记忆中,花木兰既是个勤劳善良、温柔明理的淑女,又是个忠孝两全、英勇善战的巾帼英雄。
说她勤劳,因为《木兰诗》一开篇便从工作方面来点明木兰的的传统女性身份——织女。
说她明理,说她孝敬,说她尽忠,是因为她深知在战乱年代,为了保家卫国,必须抽取壮丁去参战。
没有长兄的木兰,面对着可汗的卷卷军书,只能去买鞍马买长鞭,女扮男装,替父出征。
所幸的是,木兰是个不畏艰苦、勤劳苦练,巾帼不让须眉的女英雄。
英勇善战的她在沙场驰骋十年后,战功赫赫,凯旋归来。
而荣归故里后,满心欢悦的她立刻“开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜贴花黄”。
悉心妆扮一番,再出门看伙伴,使得伙伴皆惊惶,因为“同行十二年”,竟然“不知木兰是女郎”。
在这里我们看到,《木兰诗》中的花木兰体现了中国民族文化的认同和传统的价值观念。
中国是一个儒家文化浓厚的国家,而孝道在当时的儒学文化中占有崇高的地位。
当然,孝敬父母并不是简单地在物质上使其满足以可以了,还必须从精神层面使其愉悦,而且后者比前者更重要。
在国家危难之急,出于保家的尊父孝道和卫国的忠君之心,花木兰不顾女儿身投身军戎,这种精神正是千百年来中华炎黄子孙们所颂扬的传统美德。
但在崇尚个性的美国人眼里,花木兰与其说是中国人自小就耳熟能详的淑静、英勇的女英雄,不如说是个地地道道的既开放、又活泼的西部牛仔。
主要表现在以下几个方面:首先在电影的开场,木兰就以一个相亲失意人的形象出现:对于一般女子奉为行为规范的的“女德”,她只能抄在手臂上应付媒婆的考核,又被责骂为一个令祖宗蒙羞德人。
其次,美国的木兰虽然同样渴望为家庭、为祖先带来荣耀,但却不愿以丧失自我为唯一条件。
《花木兰》体现的中国文化
《花木兰》体现的中国文化
《花木兰》是一部源自中国的古代民间传说,通过讲述一个勇敢的女性角色的故事,体现了多个方面的中国文化。
首先,《花木兰》体现了中国文化中对家庭价值的重视。
在故事中,当木兰的父亲被征召入伍时,木兰代父从军,这展现了家族荣誉和孝道的重要性。
木兰的勇敢行为表达了个人责任感和对家庭的责任。
其次,《花木兰》强调了中国文化中的尊重传统和尊重长辈的价值观。
木兰的行为不仅仅是为了保护家庭荣誉和父亲的面子,还是为了遵守传统规矩,因为女性通常不被允许参军。
木兰违背了常规,但她的行为也表达了对传统的尊重和尊重。
此外,《花木兰》体现了中国文化中的坚韧和奋斗精神。
木兰的艰辛训练和战斗经历展示了她的毅力和努力。
尽管她在男性身份下遇到了许多困难和挑战,但她从不放弃,并最终取得了令人信服的成就。
这体现了中国文化中对坚韧不拔和努力的重视。
最后,《花木兰》还反映了中国文化中的性别平等观念。
虽然女性在中国历史上通常处于次要地位,但木兰作为女性角色却超越了性别的限制,向世人证明了女性同样可以拥有勇气、智慧和成就。
这体现了中国文化中对性别平等和女性权力的推崇。
总之,《花木兰》通过故事情节和角色塑造体现了中国文化中对家庭价值、尊重传统、坚韧与努力以及性别平等的重视。
它
是中国文化的重要代表之一,也为观众展示了中国文化的深度和丰富性。
迪斯尼影片《花木兰》的跨文化研究
迪斯尼影片《花木兰》的跨文化研究迪斯尼影片《花木兰》的跨文化研究引言跨文化研究是一门多学科的学科,研究对象包括了不同文化背景下的思想、价值观和行为规范。
近年来,迪斯尼公司的电影《花木兰》备受关注。
该影片围绕着中国古代传说人物花木兰的故事展开,以揭示她勇敢决断的经验,并通过不同文化元素的融合展示了中国文化的魅力。
本文将通过分析和比较中国和西方文化,在跨文化的视角下探讨该影片对两种文化之间的沟通、理解和接受的影响。
一、《花木兰》影片背景1.1 中国和西方文化的比较中国和西方文化有着显著的差异。
中国文化强调集体主义、亲情和孝道,而西方文化则更注重个人主义、爱情和个人权利。
这种差异在影片中得到了体现。
比如,在片中花木兰的“家国情怀”被赋予了很大的价值,她的勇敢和无私精神符合了中国人尊崇的美德。
而在西方文化中,强调的是个人选择和独立解决问题的能力。
1.2 《花木兰》的剧情介绍电影《花木兰》讲述了一个女子为了救援自己虚弱的父亲而代父从军的故事。
她打破了封建社会对女性的束缚,展现了女性的力量和勇气。
通过扮装成男子军士,她成功地获得了国家荣誉。
《花木兰》不仅仅是一个动画片,更是一部融合了中国传统价值观和西方故事叙述方式的文化作品。
二、影片中的文化元素2.1 服饰和造型《花木兰》片中,中国传统的服饰和造型得到了精心的再现。
电影中展示了中国军队的盔甲、长袍和饰品,这些都是中国古代军队的典型装束。
通过这些服饰和造型,观众可以感受到中国文化的历史底蕴和独特美感。
2.2 儒家思想和家庭观念影片中,花木兰的行为和家庭情感反映了中国儒家思想和家庭观念的影响。
儒家思想强调家族和尊重长辈的重要性。
花木兰为了救父从军的举动充满着孝道的精神,这是中国家庭观念中非常重要的一部分。
2.3 性别角色和平等《花木兰》还探讨了性别角色和性别平等的话题。
花木兰打破了封建时期女性只能在家庭中生活的传统观念,她成功担当起了男子军士的角色。
这种打破性别角色的表现是迪斯尼深入挖掘中国文化特点的一种尝试。
美国迪士尼对中国木兰传说的跨文化演绎
文化遗产2021年第3期美国迪士尼对中国木兰传说的跨文化演绎徐金龙姬厚祥[摘要]美国迪士尼动画版电影《花木兰》大胆开掘创新中国木兰传说叙事资源,并融入个人英雄主义、婚姻自由、女性主义等现代西方文化理念,满足了中国观众对木兰形象的新期待,成为当时西方媒体宣称“融中贯西”的电影佳作。
以此为蓝本,2020年9月上映的迪士尼真人版电影《花木兰》却争议不断,其对中国文化元素毫无灵魂地堆砌,处处充斥着他者眼光对中国文化的误读和臆想,无法得到中国广大受众的认同,与动画版原作形成强淑反差。
木兰传说作为第二批国家级民间文学类非物质文化遗产项目,是中国人耳熟能详的经典,美国迪士尼在跨文化视域下演绎中国“木兰”故事,其深刻的经验教训对讲好中国故事、推进中华优秀传统文化创造性转化和创新性发展具有启发意义。
[关键词]迪士尼中国木兰传说跨文化讲好中国故事〔中图分类号〕K890〔文献标识码〕A〔文章编号〕1674-0890(2021)03-102-06“古有神州花木兰,替父从军英名响;今有卡通洋木兰,融中贯西四海扬。
”①1998年美国迪士尼(The Walt Disney Company)首次取材于中国并且是民间木兰传说制作了动画长片《花木兰》,迅速使“木兰”这一中国女英雄形象风靡全球。
2020年9月11日美国迪士尼真人版《花木兰》上映,该影片翻拍自1998年迪士尼动画版的《花木兰》,是迪士尼史上第一部中国题材的真人电影。
然而与动画版《花木兰》的普遍好评不同,因对中国传统文化元素不走心地堆砌运用,真人版《花木兰》带给中国观众更多的是强烈的违和感,处处充斥着他者眼光对中国文化的误读和臆想,在世界范围内也广受争议。
在全球化语境下,美国迪士尼对木兰传说的跨文化演绎受文化在地性影响,极易脱离原生文化语境,使得中国本土观众产生不适和不满。
相形之下,迪士尼动画版《花木兰》深得精髓、一炮走红,其跨文化改编与续写经验值得称道和借鉴,然而真人版电影弄巧成拙、备受诟病,其经验教训需要引以为戒。
从动画片《花木兰》再谈中美文化差异
从动画片《花木兰》再谈中美文化差异摘要:动画片《花木兰》是一部取材于中国文学的现代动画作品。
动画影片虽然一定程度上采用了中国元素,这也是其成功的基础之一,但动画影片体现得更多的是美国梦等美国的价值观,而其取材原作《木兰辞》背后的中国文化元素是封建社会的男尊女卑和忠孝等价值观。
关键词:木兰男尊女卑个人价值美国梦动画片《花木兰》取材自中国南北朝乐府民歌代表作《木兰辞》。
《木兰辞》讲述的是花木兰女扮男装,替父从军,征战十二载后凯旋回朝,谢辞赏赐,回归故里的故事。
塑造的是中国古代的巾帼英雄的典型形象,宣扬的是忠孝的思想。
故事的背景是男尊女卑的封建社会。
动画片《花木兰》是迪士尼公司与美国动画艺术家们运用中国题材推出的第一部中国元素的动画片,将中国千百年来的经典故事具体化和戏剧化,忠实于中国元素的同时,加入美国的元素和价值观,呈现的一部中国题材与美国文化混合的动画作品。
花木兰的巾帼英雄形象和忠孝两全的形象被追求自我实现和平凡人也能实现个人价值的美国梦精神取代。
再看这部影片,或许能感受美国梦与中国梦价值取向上的不同所在。
一、《木兰辞》所体现的中国文化千百年来,封建中国宣扬的是忠孝,而《木兰辞》里的木兰虽是女性形象,但她替父从军,凯旋归朝所体现的也是忠与孝的精神。
“唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
”开篇木兰的叹息与忧虑来自于征兵的文书与“阿爷无大儿,木兰无长兄”的实际情况。
鉴于此,违背可汗的旨意是有违“忠”的主流精神的,但父亲年长而弟弟年幼,父亲从命出征唯恐一去不复返。
于是木兰选择了“愿为市鞍马,从此替爷征”这么一个忠孝两全的办法。
从而,一定程度上可以说,《木兰辞》体现的是中国传统的为了家庭及集体的利益艰苦奋斗的精神,体现了中国文化中对家庭、对集体的奉献精神。
替父出征体现的是忠孝的传统中国文化,而为什么出征的主人翁是女性使得这个故事为世人传诵和喜爱呢?中国古代没有年幼男性替父出征或者次子替长子出征的故事吗?笔者认为,使该故事特别出彩的背景是封建社会农耕文化男尊女卑的思想。
比较中国动画和迪斯尼动画的相同和相异性 以《花木兰》和《梁山伯与祝英台》为例
比较中国动画和迪斯尼动画的相同和相异性以《花木兰》和《梁山伯与祝英台》为例一、从《花木兰》看中国动画和迪斯尼动画的同异性(一)从原创和电影剧本的分析1、主题的变化一个我国忠孝两全的巾帼英雄的故事,经迪斯尼一变,成了父女感情的现代演绎和一个少女追求自我的经历。
经过这样的演绎,显然去掉了很多我国古典的一些东西,使故事主题变得更国际化,能引起更多观众的共鸣,也使原来忠孝主题提升到了探讨人性主题上。
2、人物的丰富迪斯尼电影中增加了一些科幻的因素。
木须龙、幸运蟋蟀、汉马这几个角色显然也是这个电影的亮点,它们的出现以及表演,使整个剧情更加滑稽,好笑,而不像中国的剧情那么沉重,这更能让国际普遍接受,达到走遍国际的效果。
3、剧情的丰富增加了花木兰和李翔的爱情故事,丰富并具体化了战争场面,总策划上进行了一系列的戏剧化处理,较之中国原创更丰富,更饱满。
(二)制作上的特点1.音乐上采取了中西合璧的方式。
2.画面上借鉴运用中国特色的工笔、水墨等技法,使影片画面如中国山水画般柔美漂亮。
散发着浓郁的东方情调,在很多程度上突破了迪斯尼的一贯风格。
值得一提的是“雪山之战”这个场景的表现,迪斯尼抛开了以往通过灰、青蓝的印象派手法体现雪的感觉,而是采用了中国画法中“留白”的方式用稀释的蓝灰弥补雪地的厚度。
这个可以说是外国人体会到中国画风中最大的意义了。
(三)东西方文化交融1、迪斯尼用西方的调料改造着东方的题材,用西式的想象与揣测制造中国的故事,使得电影《花木兰》已经不再单纯的蕴涵中国风味,也不是单纯的变成了美国产物,而是融合了东方与西方,传统与现代的文化元素,成为一个东西兼并的多元混合体。
中国人物,西式解读,《花木兰》从军迪斯尼后,上演了一盘中西文化混合的大餐。
2、迪斯尼在改编《花木兰》时,借助中国一些特有的文化如忠孝,祖先崇拜及大团圆结局等,成功的塑造了一位活泼好强,机智勇敢的巾帼英雄形象,在花木兰身上,体现了精忠报国,孝顺父母的传统观念和建功立业,追求荣誉的崇高品质。
从影片《花木兰》看中国动画民族化问题
从影片《花木兰》看中国动画民族化问题作者:李岩来源:《电影评介》2012年第15期[摘要] 历经了近半个世纪的辉煌,中国动画进入了一个相对艰难的时刻,充满抉择和探索的道路异常艰辛。
坚持走民族化的道路,用平等的眼光看待外国动画,借鉴而不是模仿,交流而不是同化,继承而不是拘泥。
只有这样,才能有效促进民族动画产业的良性发展。
[关键词] 中国动画民族化元素创新意识民族特色doi:10.3969/j.issn.1002-6916.2012.15.015引言1960之后出现的代表有中国本土特色的“中国学派”,自成一格的动画创作风格,曾风靡一时,却在外来动画的强烈侵袭下停滞不前,日益萎缩。
然而迪斯尼动画利用中国元素制作的《花木兰》却在全球引起轰动。
由此可见,中国民族化元素在商业动画中有很深的挖掘潜力和发展前景,因此我们要致力于民族动画的研究与创作,发扬民族风格,把具有中国特色的动画推广至世界各国。
[1]1、中国动画民族化的概述1.1中国动画民族化元素的概念。
所谓中国民族化元素是泛指具有中国民族文化特征的、凝结着中国传统文化精神并凝结了中国国家尊严以及民族利益的形象、符号、或者风俗习惯等等。
1.2.中国民族文化在动画中的表现。
1.2.1在题材上,主要指采用了神话故事与民间传说,成语、寓言故事等动画类型。
例如《哪吒闹海》、《除夕的故事》、《鹬蚌相争》等。
1.2.2在造型上,主要采用了水墨、工笔、年画、皮影、木偶、剪纸、折纸等中国传统的造型艺术形式。
例如《鹿铃》、《孔雀公主》、《猪八戒吃西瓜》、《聪明的鸭子》等等。
1.2.3在音乐上,主要是指在影片中采用中国传统音乐及乐器,如器乐音乐、戏曲音乐、说唱音乐、民歌民间舞蹈音乐等等。
1.2.4在文化审美方面,融入中国传统美学思想。
其思想精粹主要包括:中和之美、协调之美、和善之美、和合之美等和谐思维。
将中国传统美学的思想精粹,融入了中国古典美学,以最简洁的语言、图形形象表达最深厚丰富的人生、哲学、宇宙含义。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
本身应有的娱 乐元素 ,缺乏现代感 , 以至 于作 品单 一 化 ,难 以推 动动 画 的
发展。
墨、工笔、年 画、皮影、木偶 、剪纸、
折纸等中国传统 的造型艺术形式 。例 般用暖色 ,特别是用朱红色 ;房檐 32制作理 念上过于 保守。 中国 . 如 《 鹿铃 》、 《 孔雀公主 》、 《 \ 下 的阴影部 分, 猪/ 则用蓝绿相配的冷 色 , 的一些动画作 品故事情节平淡无味, 戒吃西瓜 》、 《 聪明的鸭子 》等等。 这样就更强调 了阳光 的温暖和阴影 的 缺 乏创造性 ,部 分作品换人头不换情 123在 音 乐上 ,主要 是指 在影 阴凉 ,形成 一种 悦 目的对 比。 朱红 色 节 ,动 漫 形 象 不 可爱 ,缺 乏 幽 默感 l l 片中采用中国传统音 乐及乐器 ,如器 的门窗部分和蓝绿 色的檐 下部分往往 故事老套、 幼稚说教 、 乏自主创 新; 缺
d il .9 9j s .0 2 6 1 .0 21 .1 o :O3 6 /.s 1 0 — 9 62 1 .50 5 in
引 言
民间 舞蹈 音 乐等 等 。 124在 文 化 审 美 方 面 ,融 入 中 _l 国传 统 美 学思 想。 其 思 想 精 粹主 要包
括 : 中和 之 美 、协 调 之 美、和 善 之 美 、
22中 国化 的色彩在 《 . 花木兰 》 中的体 现。在 《 花木兰 》中大量运用
了具 有 典 型性 的 中 国色 彩 。 例如 影 片 中 的 建 筑 ,具 有典 型 的中 国北 方建 筑 色 彩 风 格 。运 用 色 彩 的对 比 与调 和 ,
3 1 画作 品 题 材 不够 多 元 化 。 .动 些 中国 动 画作 品一 味 地 去 画那 些 历
美学 的思想精 粹 ,融入 了中国古典美 制作的 《 花木兰 》 却在全球引起轰动。 学 , 以最 简 洁 的语 言 、图 形 形 象 表达 现 的是中国的祭祀风俗。然而木须作
最 深 厚 丰 富 的人 生 、哲 学 、 宙含 义 。 宇
【】 2
画中有很深的挖掘潜 力和发展前景 ,
一
的造 型都 极 力 彰 显 本 片古 老 的东 方
常 思 想 , 分表 达 了儒 家 的仁 学 精 神 。 充
趣味和 情节 ,服饰、衣帽都严格恪守 【】 4 中国古代服饰制度。 3 、中国动画民族化的现状
一
12 ..中 国 民族 文化在 动 画中 的
表现。
121 题 材 上 ,主 要 指 采 用 了 _l 在 神 话 故 事 与 民 间传 说 ,成 语 、 寓言 故
史 文献 , 于 强 调 教 育 意 义 ,就 像 一 过 个 古 板 的 老学 究 一 样 ,缺 乏 动 画作 品
事等动画类型。例如 《 哪吒闹海 》、 《 除夕的故事 》、 《 鹬蚌相争 》等。
122在 造 型 上 ,主 要 采 用 了水 _.
往往具有鲜 明活泼 的特点。房屋 的主 体部分 , 即可以经 常照到阳光的部 分,
因此 我 们 要 致 力于 民族 动 画的研 究 与
创作 ,发扬 民族风格 ,把具有中国特 色 的动 画推 广 至世 界 各 国 。 【】 1 1 、中国动 画民族化的概述 11 国动 画 民族化 元素 的概 念 。 .中
所谓 中 国 民族 化 元 素是 泛 指 具 有 中国
民族文化特征 的、凝结着 中国传统文 化精神并凝结 了中国国家尊严 以及 民 族 利 益 的形 象 、符 号 、 或者 风 俗 习惯
鼋 善J 崔 分
・
从影片 花木 兰 看中 国动 画民族化 问题
【 要 】历经 了近半 个世 纪的辉煌 ,中国动画进入 了一 个相对艰难 的时刻 ,充 摘 满抉择 和探 索的道路 异常艰 辛。 坚持走 民族化 的道路 ,用平等 的眼光看待 外 国 动画.借鉴 而不是模 仿 ,交流而不是 同化 ,继承 而不是拘 泥。只有这样 ,才能 有 效促 进 民族 动 画产 业 的 良性发 展 。 【 关键词 ]中国动画 民族化元素 创新意识 民族特 色
等等。
木 须 的形 象依 照 中国 龙 的形 象来表 因 2 、动 画片 《 木兰 》中的 中国 现 , 为龙 是 中 国 古 老传 说 中的神 兽 。 花 元 素 在花 家祖先的对话 以及花狐 的自白中 21中国化 的图案在 《 . 花木 兰 》 都 体 现 的是 一 种 光 宗耀 祖 ,光 耀 门 楣 中的应用。在 《 花木兰 》中有很多的 的思 想 ,木 兰 的 代 父从 军 体 现 了对 父 具有中国民族特色的图案装饰 ,比如 亲的爱及孝顺 ,其中表达得最充分的 具有中国特色 的龙纹 等等。在动画造 就 是 儒 家 的 ” ” 思 想 , 过 木 兰 仁 的 透 型上也尊重 了中国的风俗文化 , 木兰 , 的言行和故事 中的详细情节从多角度 木须 ,花 家老少 ,以及将军武 士和单 表 达 了仁 爱 思 想 、 孝 悌 思 想 、三 纲 五
由此 可 见 ,中 国 民族 化 元 素 在商 业 动
中的继承。在 《 花木兰 》中 ,木兰 的 出场就是 以祠 堂为引,祠堂中供奉 的 祖 先牌 位 ,花狐 的拜 祭 等 一 系列 均 体
为花 家 的 守 护神 来 保 护 木 兰 的 安全 ,
来动画 的强烈侵 袭下停滞不前 ,日益 和 合 之美 等和 谐 思维 。将 中 国传统
少 数 红 点 ,使 得 建筑 上 的彩 画 图案 显 得 更 加 活泼 ,增 强 了装饰 效 果 。 【】 3 23中国文化思 想在 《 . 花 有 中 国 本
土特色 的 “ 中国学派 ”,自成一格 的 动 画创 作 风 格 ,曾风 靡 一 时 ,却 在 外 萎缩。然而迪斯尼动 画利用中国元素