广告英语的词汇特点浅析
广告英语的词汇特色研究Astudyofthelexicalfeaturesofadvertising
03
Language game
New words are created through language games and puns to increase the fun and interactivity of advertisements.
Loanwords
Internationalization elements
Emotional color
Ordinary vocabulary often carries strong emotional colors in advertisements to resonate and interest consumers.
Creative combination
Advertisers create novel and attractive advertising slogans by creatively combining and arranging common vocabulary.
要点二
Explore the relationship be…
Analyze how advertising English vocabulary affects the audience's understanding and acceptance of advertising, and how to improve the dissemination effectiveness of advertising.
Simplicity
Short and clear
Advertising English usually strives for brevity and clarity in order to convey as much information as possible within limited time and space.
浅析广告英语的语言特征
浅析广告英语的语言特征来源:作者:时间:2010-06-07 点击:广告是企业宣传、促销产品的最常见而有效的方法,同时也是大众了解新产品、决定消费选择的主要渠道。
我国正处于一个开放的时代,如何向国际社会树立企业形象、推销企业产品,英语广告起到了举足轻重的作用。
本文拟从词汇特征( lexicalcharacteristics)、句法结构(syntactical construction)和修辞手段(rhetorical figure)等3个方面来论述广告英语的语言特征。
一、广告英语的词汇特征由于受时间、篇幅、版面等因素限制,广告英语在用词上讲究简洁,力求用最简单、生动、形象的词语达到吸引与感染公众的目的。
所以,广告英语的用词主要有以下几个特点。
(一)大量使用形容词及其比较级和最高级为了推销产品,广告商难免要描写产品的性质及品质,对商品进行粉饰和美化,这自然需要使用大量的褒义形容词。
据统计出现频率较高的是以下一些形容词: new, good, grea,t fine, fresh, delicious,idea,l specia,l beautifu,l fantastic, superb, magic, a-mazing, excellen,t perfec,t unique等[1]。
如The cleanlook: It′s the fresh, natural look of cleanmake-up[2].这是美国大众化的化妆品Covergirl的广告,用了多个以自然与洁净为主题的形容词,不强调浓妆艳抹,使得产品显得平易近人,没有高不可攀的感觉。
又如Sensuously smooth. Mysteriouslymellow. Glori-ously golden. Who can resist the magic ofCamasXOCognac[2]? XO是许多人都向往的。
此广告一连串表示赞叹的副词和形容词使得该饮料的诱惑难以拒绝。
广告英语的词汇特点_浅谈广告英语的词汇特点(最新)
【百科大全】一、引言广告,就是广而告之,即广泛地告知公众某种事物和宣传活动。
现代广告之父AlbertLasker把广告称为“印在纸上的推销术”。
今天,伴随着各种现代传播手段的横空出世,广告已触及到现代生活的方方面面,我们可以简单将之理解为一种说服性的工具。
根据美国《营销管理人员手册》,一则成功的广告应具备四大要素:注意、兴趣、欲望和行动。
它有以下功能:提供信息、需求创造、说服性、引发行为和建立好的欲望。
广告语言是一种艺术化了的商业语言,词汇特点在广告语言中也是最重要的现象之一。
因此,把握好词汇的特点,自然能够较好地解决“好广告”的问题。
二、广告词汇的特点广告的最终目的是让消费者产生购买或消费的欲望进而采取购买的行动,而广告的最直接的目的是为了让受众记住广告内容本身。
让受众记住广告内容的办法有很多,但不外乎几个重要的原则,我们在分析广告英语词汇的特点时也尊崇这些原则:1.简洁明了每天进入我们视野的广告不计其数,但是又有多少能够印记在我们的脑海中呢?没有多少受众会对那些又长又烦的广告产生兴趣,所以简洁明了是广告的第一个原则。
在广告词汇的运用中,主要表现为以下几点:(1)简单词、常用词广告的作用就是提供信息、吸引消费者、开发市场和保证质量,因此,广告商总是在广告中大量运用一些简单词、常用词,事实证明这确实是一个可靠的办法。
我们来看下面几则广告:Thetasteisgreat.It’sdelicious!(Nestlecoffee)Feelthenewspace.(Sumsungelectronic)Let’smakethingsbetter.(Philip)这几则广告用词都极其简单、常见,但都能体现广告的用意。
“taste”、“delicious”,一个最直接的动词和最直接的形容词都体现了雀巢咖啡作为饮料的特性。
而三星作为世界知名电子品牌也只是是简单的“feel”、“new”来宣传其产品的概念,避免了那些复杂而专业的词语。
英文广告语的特点及翻译
1.英语广告语的特点1.1简练 Brief广告,由于受到时间、资金等多方面因素的影响,总是希望在最短的时间内吸引观众的注意力。
很多世界驰名的英语广告,都是以简练取胜的:Drives wanted. (大众汽车) Your true choice. (AT&T电话公司) Passion for the road. (马自达汽车) Makes dreams come true. (迪斯尼乐园)Let us make things better. (飞利浦电器)在简练这方面,广告有以下特点:1.1.1多用口语: 口语的运用,使广告具亲和力。
在广告中会尽量采取人们在日常生活中使用的口语,并多使用一些小词汇(small words),以更贴近观众。
My goodness! My Guinness!Guinness啤酒的广告,“my goodness”表示惊讶,这个组合形象生动,易于记忆。
俚语和非正式英语也常出现在广告中。
下面是一则推销微波炉的广告,用词简单,口语化很强。
“gotta”为俚语,相当于“got to”,让人觉得很贴近生活。
I couldn’t believe it! Until I tried it!I’m impressed by it!You’ve gotta try it! I love it!1.1.2多用简单句,明快有力: 简单句地运用,能使顾客的心与广告一起舞动。
下面这则广告就体现了简明的特点:The Armco vacuum learner cleans rugs and drapes. It cleans hard surfaces like woods and vinyl floors. Even cement. The Armco vacuum cleaner is smooth and quiet. Try it! Make your floorssparkle with new cleanliness.1.1.3多用省略句,突出关键词。
广告英语翻译
• 1.1广告英语的词汇特点 • 1.1.1用词简单,针对性强。 • 广告语中所使用的几乎都是一些常用的口语化的 词,简单而富于感染力。例如: • (1)Tide’s in, Dirt’s out.(汰渍放进去,污垢洗 出来。———汰渍洗衣粉) • (2)Enjoy Coca-Cola(.请喝可口可乐。—— —可口可乐)
• 1.1.3创新拼写,巧用新词。 • 创造新词、怪词以引起新奇感,突出产品的新、奇、特, 满足消费者追求新潮,标榜个性的心理。例如: • (1)For twogether the ultimate all inclusive one price • sunkissed holiday. • (两人共度一个阳光灿烂的假日,一切费用均包括在单人 价格之内。)分析:其中的“twogether”一词取自 “together”之音,又取“两人”之意,比“together”更形 象,倍增情趣。 • (2)Give a Timex to all, to all a good time. • (拥有一块天美时表,拥有一段美好时光。———天美时) 分析:这是“天美时”表的广告标语。“Timex”=“time +excellent”,由此对表的计时准确等特点给予充分的强调。
• 1.2.3并列的短语结构多,更具号召力。 • 短语结构并列,有时比完整的句子更有号召力 说服力。例如: • (1)To laugh, to love, to understand each other. • 分析:这则公益广告巧用并列的三个不定式短语, 读起来节奏感强,易于记忆,很有感染力。 • (2)In China, for China. • 分析:这是一则外资企业的宣传广告,两个并列 的介词短语明确地道出了公司的宗旨,给人以极 深的印象。
广告英语的词汇特征浅析
,
Hih P o en D g Me 1 g r t i o a .
(ui Pr a牌高蛋 白狗食广告 ) n 三 、使用创造新词 广告英语 常用一些创造 的新词 . 撰的怪词 , 以标新 立异 . 杜 借
T s sr hr el e…m est fi .R A 牌 香烟 广 告 ) at i e…m lw r o asy g (E L e c o r i n
二 、使用加强语义词
为了进行渲染 . 广告英语 常使用一些能起到加强语义的词语。
T e o pa i p g 1 hr Sn l i o e c k e e c k (e o ae . m m r v l ) 给人 以深刻 印象 . 人能随时想起某 类商 品的 例 如 : hr Sn l e Ie S i e.Te ’ opae lehme y u 使
种方法。而这个杜撰词使 消费者想 象出这种橙汁饮料质量上乘 .
这也是广告商的 目的所在。 有些广告 英语用词 完全属 于一种 ” 字游 戏” 文 。例如 :We
ko gscl H w T elEg 这 里 的 egat 是e at 的 n w Egat o o S l gs y g scl y xcl y
[ 摘
衡水 学院
要 】随 着我 国对 外 经 济 贸 易 的 发展 ,广 告 英 语 的地 位越 来越 重要 。广 告 英 语 的选 词必 须 具 有 “ 销 能 力”和 “ 推 记
忆价值” ,具有 “ 可读性”和 “ 注意价 值” ,同时给人 以深刻的印 象。本文对广告 英语 的词汇特征从 六个方 面进行 了分析 。
广告英语的语言特色
广告英语的语言特色在现代社会,广告无所不在,无时不有。
作为英文广告重要组成部分的语言文字——广告英语,不仅保留了英语的基本特色,同时也吸纳了各国广告用词的优点,逐步形成自己的独特风格。
好的广告用语必须易读、易懂、易记、易上口,才能在公众心目中留下深刻印象。
在广告的发展过程中,广告英语逐渐表现出以下的语言特色:1.词汇。
广告面向大众,用词一般通俗易懂,使读者尽快得到信息。
如果使用晦涩难懂的词语,读者还必须推测其含义,不胜其烦,广告效果也相应较差。
广告语言要生动形象,必须用大量修饰词来描绘商品的质量、外观、特点和优惠价格来增强语言表现力。
作为开放性词类的形容词,能修饰名词,又可以充当主语补语或宾语补语,是最常用的修饰词。
最频繁使用的形容词如new,fine,great 可以在任何广告环境中表示赞扬和推荐。
Fresh,clean经常用在牙刷、香皂、洗发精、洗衣粉广告中;delicious,crisp多用在食品广告中。
用形容词的比较级或最高级去描述所推销的某一商品比普通的同类商品质量好、价格低、或者首屈一指等也到处可见。
但最高级的使用有时会被认为是自我吹嘘,引起读者反感。
借用外来词也是英语广告用词的一大特色。
英语广告常用一些外语字眼,如常用法语和西班牙语来表示商品拥有异国风味或较高质量,以此来吸引消费者。
其次,英语广告经常以创新拼写来增强吸引力。
复合词不受英语语法在词序排列上的限制,比较灵活,能充分体现广告创作者的创新精神而大量使用。
拟音拼写如咖啡广告Kwik Koffee —Quick Coffee 语言生动有趣,简洁明了。
错拼或加上前、后缀也是经常见到的广告用词,虽然新词与原词的形态不同,但意义仍然存在,既可达到生动有趣、引人注目的效果,又能有效地传播商品信息。
大量使用缩略词也是广告英语的突出特点,报纸上刊登的住房出租或出售广告、促销广告等就经常为了节省篇幅和成本,大量使用缩略词。
2.语法结构。
复杂的复合句往往会引起消费者厌烦,不愿再读下去,所以广告英语常用干脆有力的简单句和省略句。
浅谈广告英语的语言特点
浅谈广告英语的语言特点广告英语是一种特殊的语体,它不仅仅要求语言清晰明了,更需要具有足够的吸引力和感染力。
在广告英语中,我们会发现有很多让人一看就能够被吸引的词汇、句型和表现手法。
下面就来具体分析一下广告英语的语言特点。
一、精简、简洁的语言风格广告英语的语言特点之一就是精简、简洁。
广告时常是在观众短暂的时间内完成宣传任务的,所以广告英语必须针对广告的主旨、目标受众和传达的信息做到“简短扼要、一针见血”。
广告英语中的词汇、结构、语言风格都非常的简洁,这样可以更好的体现广告的核心思想,吸引更多的消费者。
例如:“Just do it.” ——NIKE的标语这句话里面只有四个单词,但是它却是非常的有力而又简洁,能够表现出NIKE品牌的个性和气质,同时也能够迅速的吸引消费者的注意力。
二、词汇生动精准广告英语中的词汇非常的生动和精准,能够通过精准的词汇来激起顾客的购买欲望。
广告英语在使用词汇时总是会选择词义明确、含义鲜明的词语,用最少的词汇表达出最具有吸引力的信息,让消费者在最短的时间内产生共鸣。
例如:“Have a break, have a KitKat.” ——KITKAT的广告口号这句广告语所用的单词并不难,但是它们以独特的方式结合了起来,使得整个广告语非常精准、生动且易于记忆。
三、英语词汇运用方式灵活广告英语中,多用俚语、成语、谚语、双关语等形式,增强语言的趣味性和差异性,使广告语更加生动有趣。
通过这些语言手法,可以让广告语更能让人记住和反复回味。
例如:“Tastes so good, cats ask for it by name!” ——Friskies的广告语这句广告语采用双关语的方式激发了消费者的笑点,并且能够让受众对该产品印象深刻,在消费者选择宠物食品时对公司的产品更有信心。
四、感性、直观的句式广告英语中可以使用很多感性、直观的句式,比如反问句、定语从句、主动语态等等。
这些句式能够给受众留下深刻的印象和感动,让消费者深刻认识到自己需要这种产品。
广告英语语言特点及其翻译策略
广告英语语言特点及其翻译策略随着全球化的不断深入,广告在跨文化传播中扮演着越来越重要的角色,而广告英语作为广告传播的重要方式,也具有其独特的语言特点和翻译策略。
本文将探讨广告英语的语言特点及其翻译策略,以期在跨文化传播中更好地理解和应用广告英语。
一、广告英语的语言特点1. 简洁明了:广告英语的语言特点之一是简洁明了,广告中的文字通常要求简练、直接、生动,能够迅速吸引消费者的注意力。
“Just do it”(耐克)、“Think different”(苹果)等都是简洁而具有张力的广告口号。
这种语言特点在一定程度上反映了英语的字数较少,表达方式简明的特点。
2. 情感渲染:广告英语往往通过情感营造来打动受众,包括使用具有感染力的词语、词组,甚至是修辞手法等,在广告中常常出现的感染力词汇有“love”、“passion”、“joy”等,这些词汇能够让消费者产生共鸣,激发他们的购买欲望。
3. 语言创新:为了吸引和引起消费者的兴趣,广告英语通常会采用一些创新的语言表达方式,包括一些新生词汇的创造、引用流行文化中的词汇、甚至是一些幽默、反讽的表达方式等。
Uber的广告口号“Get there”就融合了创新的表达方式。
二、广告英语的翻译策略1. 保持简练:在翻译广告英语时,保持广告的简洁明了是非常重要的。
译者应当尽量减少冗长的句子和词语,保持与原文相似的简洁性,让译文能够准确忠实地传达原文的简洁特点。
2. 处理情感表达:在翻译广告英语时,译者需要特别注意情感的表达,尤其是广告中常见的情感词汇和修辞手法。
译者需要根据原文的情感表达,选用与之对应的语言来进行翻译,以保持广告的感染力和吸引力。
3. 语言转化:广告英语中常常出现的一些创新的语言表达方式在翻译过程中需要适当进行语言转化,使其更符合目标语言的语言习惯和文化背景,从而使译文更具有当地的吸引力和表现力。
广告英语的词汇特点
广告英语的词汇特点关键词英语广告词汇特点在商品经济高度发展的今天,广告已走入千家万户,渗透到人们生活的各个方面。
而作为英美广告重要组成部分的广告语言文字——广告英语,经过长期的发展,也逐步从英语家庭中脱颖而出,形成一种独立的文体。
广告英语经过长期的发展和演变,形成了独有的艺术风格、文题特色和鲜明的语言形式,从而构成广告英语独有的语言特色。
这集中表现在广告英语的词语结构,修辞手法、文体和语体等诸方面。
以下将主要分析广告英语在遴选词汇和运用词汇方面的语言特色。
广告英语是一种商业英语,其用语虽因商品而异,但劝购目的是相同的,因而广告英语在用词汇方面的特点主要有以下几点:一.大众商品普遍使用口语体词语广告英语通常选用简单和常用的词语,多用口语表达。
口语词汇更通俗易懂,富有表现力,读起来朗朗上口,适合男女老幼和社会各个阶级,可达到家喻户晓之效。
例如:“I couldn’t believe it! Until I tried it!”“I’m really impressed!”“You’ve gotta try it!”“I love it!”[1]这是一则微波炉推销的广告。
启用词极为简单,口语感极强。
其中gotta(俚语)相当于美语表达got to. 这则广告使人感到像一个使用过该商品的客户的经验之谈,故而富有强烈亲切的真实感。
My goodness! My Guinness! [2](我的天!我的健力士啤酒!)My goodness! 原为口语中表示惊叹的说法。
Guinness (健力士啤酒)与goodness头韵和尾韵相同,读起来朗朗上口,便于理解记忆,通俗易懂,同时又惟妙惟肖的勾勒出饮用Guinness是赞不绝口的情景。
二.喜用褒义形容词英语广告经常大量使用褒义色彩浓厚的评价性形容词(evaluative adjectives),以期使广告所介绍的内容或传播的信息在消费者心中树立一个模糊而美好的形象,从而达到促销的目的。
浅论广告英语的语言特点
随着我国经济体制改革的深入和社会主义市场经济的确立与发展 对外经济交往日益频繁 出口广告逐渐发展成为企业促进出口销售、开拓海外市场的一个主要手段。
相应地,外国广告的大量涌入也使之成为我国企业和消费者获取商品经济信息的重要来源。
如何恰如其分地运用和理解广告英语以实现广告的目的,已是摆在进出口商、广告人员及广大消费者面前的一个现实问题。
广告英语文体的语言特点1.广告英语的词汇特点广告英语的词汇丰富多彩,但每一个词的选择与使用都服务于“推销商品”这一最终目的,因此它们往往具备鼓动性和感染力。
归纳起来主要表现如下:●形容词及其比较级、最高级的使用。
例如:Famous world-wide gourmet cuisine.Excellent daily specials and mouthwatering desserts.(世界著名的美食烹调。
精美的美日特色饭菜和令人垂涎的点心。
)Tasters richer…… mellower……more satisfying.(口味更浓……更醇……更令人满意。
)●创造新词、怪词以引起新奇感,突出产品的新、奇、特,满足消费者追求新潮、标榜个性的心理。
例如:For twogether the ultimate all inclusive one price sunkissed holiday.(两人共度一个阳光灿烂的假日,一切费用均包括在单人价格之内。
)twogether 取自together之音,又取“两人”之意比together更形象,倍添情趣。
●词汇的重复。
词汇的重复是一种常用的技巧,可以起强调、渲染的作用,而这恰恰是广告语言所要追求的效果。
例如:Easy to use easy to clean easy to a s semble. 日光牌简便烧烤架广告●使用缩略词和复合词以节省广告篇幅。
广告写作中常尽可能缩短篇幅,以降低成本。
缩略词和复合词的使用比比皆是。
浅谈广告英语的语言特点
浅谈广告英语的语言特点
广告英语通常使用简洁明了的语言。
广告的空间有限,因此需要在有限的文本中传递
尽可能多的信息。
广告语言通常采用简洁的语法和句式结构,使用简洁的词汇表达,以达
到简明扼要的效果。
“Buy one, get one free!”(买一送一!)这个广告口号用简洁明
了的语言直接概括了销售活动的优惠信息。
广告英语具有生动活泼的特点。
为了吸引消费者的注意力,广告通常使用生动形象的
词语和表达方式。
“Juicy and delicious!”(多汁美味!)这个广告词汇用形象生动的
词语形容了产品的口感,让人对这种食物产生兴趣和渴望。
广告英语常常使用一些修辞手法,以增加语言的吸引力。
比较常见的修辞手法包括比喻、夸张、反问等。
“This car is a dream!”(这辆车是一个梦!)这个广告用比喻的
方式形容了这款汽车的卓越性能和独特魅力,让消费者对其产生向往之情。
广告英语还借用了大量的口号和标语,以增强广告的记忆性和识别度。
口号通常是简短、有吸引力和易于记忆的词语或短语,能够概括产品或服务的特点,并产生积极的联想。
“Just do it!”(只管去做!)这个耐克的口号简洁明了,鼓励人们克服困难,积极行动。
广告英语具有一定的诱导性和促销性。
广告的目的是促使潜在消费者采取购买行动,
因此广告语言常常使用一些诱人的词语、句型和广告手法来吸引顾客购买产品或服务。
“Limited time offer!”(限时优惠!)这个广告用限时优惠的方式促使消费者尽快行动,增加购买欲望。
广告英语的词汇特点
广告英语的词汇特点English: Advertising English has several distinctive characteristics that distinguish it from other forms of language. Firstly, it often employs persuasive and emotive language designed to influence the audience's perceptions and behavior. This can include the use of catchy slogans, powerful adjectives, and compelling calls to action. Additionally, advertising English tends to be concise and impactful, aiming to convey messages efficiently within limited space or time. This often involves the use of abbreviations, acronyms, and jargon specific to certain industries or target audiences. Furthermore, advertising language frequently utilizes visual elements such as images, colors, and typography to enhance its message and appealto the viewer's senses. Lastly, it often employs repetition and reinforcement techniques to reinforce brand awareness and messaging, ensuring that the advertisement remains memorable to the audience.中文翻译: 广告英语具有几个独特的特点,使其与其他形式的语言有所区别。
广告英语的特点
2)常使用单音节形容词及部分带前后缀的形容词 ) good, new, great, fine 几乎可修饰产品的任何一个方面 fine, great, wonderful 表示称赞与推荐 crisp, delicious, fresh, good, rich 在食品广告中常用 clean, fresh, soft 牙刷、香皂、洗发精、洗衣粉广告 Super- “超级”类的形容词: supereminent 超凡的 superexcellent 极卓越的 supernormal 超常规的
3、口语词汇用得越来越多 、 为使广告通俗易懂,广告英语一般以口讲为基础, 便于人们理解和记忆。 Is microwave cooking fast? — You bet. 这种微波炉热得快吗?一—当然 Hello Tosh, gotta Toshiba? (东芝电器广告) “I’m lovin’ it” (麦当劳广告) You’ll go nuts for the nuts you get in Nux. (Nux果仁广告) Pepsi-Cola hits the spot. (百事可乐广告)
4、创新拼写,增强吸引力。 、创新拼写,增强吸引力。 使用词汇变异手段创造新词、怪词,故意把 某些大家所熟悉的字或词错写或错拼。体现了产 品的新、奇、特,满足了消费者追求新潮的个性 心理。有时又可取得某种修辞效果,引人注目, 是推销商品的有效手段之一。 1)使用词缀 ) Timex (= time + excellent, 手表品名) purex (= pure + excellent, 漂白剂品名) Memorex (= memory + excellent, 录像带名) It’s jack-a-licious! (Jack-in-the-Box 用。 、言简意赅,使用缩略词,节约费用。 FINCE-WARDEN, lrg 2br bsmt, new reno bright, lndry, eat-in kit, w-o balc, close to HSR/shops. No smoke/pets, +, 1st/last. 222-2222-leave mess. (租房广告) • lrg = large, 2br = two bedrooms, bsmt = it is in a basement, new reno = new renovation, lndry = laundry, kit = kitchen, w-o balc = walk out to a balcony • 翻译首先必须正确理解原文,弄清楚缩略词和复合词 翻译首先必须正确理解原文, 的具体含义, 的具体含义,然后用洗练的汉语再现原文的内容和风 译文也应尽量保持简洁,但决不能因简伤意, 格。译文也应尽量保持简洁,但决不能因简伤意,必 要时仍需用全称。 要时仍需用全称。
浅谈广告英语的词汇特点
没 错 , 就 是 gol 广 告 。 这 么 长 的 … 排 在 一 起 , 定 能 吸 引你 的 这 og e的 O’ 肯 注 意 力 。 这 则 广 告仅 仅 只 用 了 一 个 单 词 , 能 起 到 意 想 不 到 的 效 果 , 乃 却 实
浅 谈 广 告 英 语 的 词 汇 特 点
◆ 吴 星华
( 厦门南洋 职业学院 )
【 摘要 】随 着 社 会 经 济 的 快速 发 展 , 告逐 步渗 入 到人 们 生 活 的各 个领 域 。 广告 语 言从 语 言 大 家族 中脱 颖 而 出 , 着 其 独 特 的 词 汇 特 色。 广 有
1 简 洁 明了 . 每 天 进 入 我 们 视 野 的 广告 不 计 其 数 , 是 又 有 多 少 能 够 印记 在 我 们 的 但 脑 海 中昵 ? 没有 多 少受 众 会 对 那 些 又 长 又烦 的 广 告 产 生 兴 趣 , 以 简 洁 明 所 了 是 广 告 的 第一 个 原 则 。在 广 告 词 汇 的 运 用 中 , 要 表 现 为 以下 几 点 : 主 ( ) 单 词 、 用 词 1简 常 ( ) 词 、 词 、 似 词 1新 怪 相 广 告 要 吸 引人 的 方 法 很 多 , 看 下 面 一 则 广 告 : 先
成 功之作。
广告的作用就是提供信 息、 引消费 者、 吸 开发 市场 和保证 质量 , 因此 ,
上面这则广告通 过故意 拖长词 的拼 写来抓 取人 们的注 意力不 啻为好
此 , 们不 妨 把他 们 统称 为 “ 新 词 ” 在 网络 盛 行 , 事 物 不 断 被 发 明创 我 创 。 新 造 出来 的今 天 , 新词 的 出现 自然 目不 暇 接 。 一 个 你 从 来 没 有 看 过 或 听 过 的 词 出现 在你 面 前 , 能地 你 会 去 探 求 它 的 意 思 , 了 懈 明 白 它 , 然 、 正 本 去 当 这
英语广告的语言特色
英语广告的语言特色英语广告是一种独特的语言形式,它遵循正规的英语语法规则,但是仍有许多独特的处理方式。
下面举例分析英语广告的特色。
1、词汇特色在用词方面,英语广告可以说是兼收并蓄,不拘一格,绚丽多姿。
1)在政府颁发公文、学校招生等的广告中,用词极为严肃正统。
例Our present Principal/Chief Executive has reached retirement age and the Goverving Board wants to make the crucial appointment of his replacement in 1994. If you are a well-qualified and experienced individual and you think you have the vision, energy and enthusiasm to lead the College from the current solidly based nineties into the next century, then please write for further information and post particulars to:这是一篇招生广告,其中用词是非常正规的,所以,反映了广告的内容也是严肃认真的。
2)在许多情况下,广告为了产生一种幽默和诙谐的效果,故意使用一些不正式的语言。
例 1 Each transfer weight advantage and power into real, all round performance at prices we know won‟t freak you out.在这则广告中,freak out 是一非正式词组,意思是精神恍惚,极度兴奋(尤其指吸毒之后),它在此的意思是frighten (使人害怕),或是scare 的意思。
广告英语的特点和翻译方法浅谈
广告英语的特点和翻译方法浅谈摘要:现代社会的每一个角落都充斥着广告。
随着当今世界对广告作用的愈来愈重视,广告英语的翻译也颇受人们关注。
本文主要针对商业英语广告,对广告语言的特点进行了归纳, 提出了翻译中用到的一些具体方法,并对翻译时应该注意的问题做了大致总结。
[关键词] 广告广告英语的特点广告英语翻译策略1、广告英语的特点1.1广告英语的词汇特点张培基(1988)指出广告英语(English for advertising / advertisement English)是一种具有很高商业价值的实用文体。
英语的advertise一词源于拉丁语advertere, 意为to turn one’s attention to; “广告”,就是将公众注意力引向某种事物的一种宣传活动。
广告英语须简洁、形象、富于感染力。
因此恰当、准确的选词对广告的效力有着不可忽视的作用。
1.1.1简明易懂,通俗易记对于广告文字,刘宓庆(1998)认为,必须具备通俗易懂的特性,多用大众化的口语词汇,少用或不用晦涩、深奥的词语,使消费者看得明白,说得清楚。
如,Nike, just do it. ( 耐克,想做就做)。
再如,Scots Whisky Uncommonly smooth. ( 苏格兰威士忌口感滋润非同凡响)。
1.1.2创新拼写,增强吸引力在广告英语中,创作人员会故意把人们所熟知的词拼错,或加上前缀、后缀。
虽然新造词与原词形态不同,但意义仍存,这既可以达到生动、有趣和引人注意的目的,又可以有效地传播商品信息。
同时,人们往往认为用词富于创新的广告,其宣传的产品常具独特之处。
如,Give a Timex to all, to all a good Time.(拥有一块天美时表,拥有一段美好时光)。
这是“天美时”表的广告标题。
Timex = Time + Excellent,由此对表的计时准确等特点给予了充分强调。
又如,For twogether the ultimate all inclusive one price sunkissed holiday.(两人共度一个阳光灿烂的假日,一切费用均包括在单人价格之内。
英语广告词
英语广告词随着全球化程度的提高,英语已成为全球最通用的第二语言,而英语广告词也成为了商业宣传的重要手段。
英语广告词能够让商品的知名度和销量得到极大提升,是商家们必备的一种宣传方式。
本文将从英语广告词的定义、特点、制作和应用等方面进行探讨。
一、英语广告词的定义英语广告词是指被用于商业宣传和广告营销的英语语言表述,它通过具有吸引力的语言、优美的唱腔、精美的视觉效果来吸引潜在消费者的注意力,从而促进其购买商品的行为。
英语广告词的主要目的是提高商品的知名度以及销量,同时增强品牌的形象和美誉度。
二、英语广告词的特点1、短小精悍。
英语广告词通常都是短小精悍的,其长度通常在5-8个单词之间。
这种简短的表述能够很好地吸引消费者的关注和记忆,并且易于传播。
例如:Nike公司的标语"Just Do It",就是一个十分经典的英语广告词。
2、富有感染力。
英语广告词往往通过富有感染力的语言来引起消费者的共鸣,让其产生购买欲望。
这种感染力来自于广告词所表达的情感、观点或者理念,例如:Apple公司的标语"Think Different",就能够让人产生一种别具一格的思考方式的感觉。
3、严谨精准。
英语广告词需要在短小精悍的前提下打动消费者的心,同时要表述得尽可能明确和准确,避免引起消费者的误解或者产生令人不适的情绪体验。
因此,对于英语广告词制作的过程需要实用性和实效性相结合。
三、英语广告词的制作1、突出核心主题。
英语广告词的核心主题是整个广告宣传的灵魂,设计师需要挖掘商品所能达到的最独特、最具吸引力的特性,并将其表述为一个短小精悍、富有感染力的语言。
2、体现品牌形象。
英语广告词需要体现品牌的形象和特点,将它表现得尽可能抢眼、刚劲、有力而美好。
因此,在制作广告词时,制作者首先要了解品牌的特点和定位,然后根据品牌特点,再集思广益,创作出最合适的广告词。
3、简单易懂。
英语广告词需要尽可能简单易懂,采用普遍通用的词汇和语言形式,不能使用太过生僻和晦涩的表述方式,避免让消费者产生理解上的困难。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
广告英语的词汇特点浅析
作者:侯佳秀
来源:《西江文艺·上半月》2015年第04期
【摘要】随着电视在人民生活中的普及,广告成为商家宣传的最好的方式之一。
而英语也不断走进我们的生活,所以两者经常很好地结合起来,广告是一门浓缩的、综合的、商业性的艺术,广告英语作为一种应用语言,因其所具有的特殊效用,已逐渐从普通英语中独立出来而发展成为非规范化的专用语言,用词造句,句子的构造和修辞的手段与普通英语也有许多差异,并随着广告的发展、时代的前进、科技的进步及社会的变更而变化。
广告英语是一种专门用途英语,它与普通英语有着较大差别,主要体现在词语的选用、方面。
本文结合大量实例,从广告英语的词法特点、句法特点和修辞特点三个方面分析了广告英语的语言特点,并浅析了其翻译策略。
【关键词】广告英语;语言;翻译
一、广告英语的定义
广告英语作为一种应用语言,因其所具有的特殊效用,已逐渐从普通英语中独立出来而发展成为非规范化的专用语言,用词造句与普通英语也有许多差异,并随着广告的发展、时代的前进、科技的进步及社会的变更而变化。
经典广告语列举:
(一)斯沃奇手表的广告语
Time is what you make of it.(Swatch),翻译成中文就是天长地久,这句广告语的精妙之处就在于它不仅强调了自己作为手表的零售开发商,质量第一,而对于手表来说最重要的就是准点,而他强调了自己作为手表厂商,可以提供给大家准确的时间,质量保证又可以信赖,翻译成中文的天长地久又是中国人最喜欢的四字成语,更强调了斯沃奇手表的耐用性和持久性。
(二)英特尔奔腾的广告
英特尔奔腾的广告更加精妙Intel Inside.(Intel Pentium),翻译成中文就是给电脑一颗奔腾的“芯”。
只有短短的两个单词,却将因特尔奔腾的功能和效果展现的淋漓尽致,作为系统,是电脑的内核以及内在驱动,“芯”这个字打上了引号,有异曲同功之妙,对于人来说,最重要的器官就是人的心脏,而对于电脑来说,最重要的部分就是内核,作为电脑的驱动,奔腾代表着快速和高效,每个用户都希望自己的电脑运行起来随心所欲,而不是,锐边打开一个网页就需要几分钟的时间,看了这样一个广告,你还不想去使用吗?
(三)麦斯威尔咖啡的广告
Good to the last drop.滴滴香浓,意犹未尽。
麦斯威尔好像从来没有换过广告语,而这句广告语的精妙之处就是,展现了他的美味,品尝的人一滴都不会放过,同时也展现出了他的品质,连最后一滴也是同样美味,滴滴香浓,让人喝完了之后意犹未尽,在午后慵懒的阳光下,一本最矮的作者的书,一首简单轻快的音乐,一杯香浓的麦斯威尔咖啡,组成了你美好的一整个下午,会不会很诱人。
(四)雪碧的广告
雪碧的广告从来都是最清爽的Obey your thirst.翻译成中文服从你的渴望。
想想这样一个场景,炎热的夏天,你刚刚和朋友们打完一场球赛,口干舌燥,内心极度燃烧,这时你最想要的是什么,就是一瓶清凉可口,带有柠檬香气的雪碧对不对,它能满足你内心所有的渴望,喝完之后,你一定会啊的一声,这说明You enjoy the taste and it’s really awesome.
好的广告词有很多,在这里就不一一详细说明,列举几个供大家欣赏吧。
Impossible made possible.使不可能变为可能。
(佳能打印机)
Take time to indulge. 尽情享受吧!(雀巢冰激凌)
Poetry in motion, dancing close to me.动态的诗,向我舞近。
(丰田汽车)
; To me, the past is black and white, but the future is always color.....对我而言,过去平淡无奇;而未来,却多姿多彩(轩尼诗酒)
ust do it. 只管去做。
(耐克运动鞋)
Ask for more. 渴望无限。
(百事流行鞋)
Enjoy Coca-Cola.(Coca-Cola)请喝可口可乐。
(可口可乐)
Generation Next.(Pepsi)新的一代。
(百事)ask for more 渴望无限——也创意无限。
The Relentless Pursuit of Perfection.(Lexus)追求完美永无止境。
(凌志汽车)
Behind that healthy smile,there ’s a Crest kid.(Crest toothpaste)健康笑容来自佳洁士。
(佳洁士牙膏)
二、广告语的词汇特点
(一)形容词的使用
形容词的使用可以给产品增添色彩,因此英语广告里面较多地使用形容词来描述产品的性能、质地等,特别是商家为了美化所述商品,加强描述性和吸引力,会采用大量的褒义形容词,或用形容词的比较级和最高级与其它产品进行比较,来抬高和突出自己的商品,增强消费者的购买信心。
例如:(珠宝广告)Shangha’s first pearl dealer;Hig hest quality pearls with a widest selection of classic &creative designs;Excellent after-sales service;Fair price to every customer.本例广告中使用了first,Highest,widest等多个褒义形容词,非常具有吸引力。
(二)创造新词、怪词
创造新词、怪词以引起新奇感,突出产品的新、奇、特,满足消费者追求新潮、标榜个性的心理。
例如: For twogether the ultimate all inclusive one price sun kissed holiday.(两人共度一个阳光灿烂的假日,一切费用均包括在单人价格之内。
) twogether取自together之音,又
取“两人”之意,比together更形象,倍添情趣。
有时候也通过故意使用错别字、杜撰新词或错乱搭配来拼造一些新词怪语,以满足消费者追求新潮、标榜个性的心理,起到意想不到的修辞效果。
如:(钓鱼广告)What can be delisher than fisher?delisher是指delicious之音杜撰出来的,目的是与后面的fisher造成押韵的效果,突出钓鱼的乐趣。
(三)词汇的重复
词汇的重复是一种常用的技巧,可以起强调、渲染的作用,而这恰恰是广告语言所要追求的效果。
例如: Easy to use, easy to clean, easy to assemble.(日光牌简便烧烤架广告)
(四)使用缩略词和复合词
以节省广告篇幅。
广告写作中常尽可能缩短篇幅,以降低成本。
缩略词和复合词的使用比比皆是。
例如: Where to leave your troubles when you fly JAL.(乘坐日航班机,一路无忧。
)JAL是Japan Airlines的缩写形式。
(五)常用普通名词、单音节词、动词
为了使产品容易被普通大众理解并很快接受,英语广告通常都选用简洁、明了的词语。
使用的普通名词、单音节词、动词也多是日常生活中使用频率最高的词,诸如:buy,be,get,make,live,love,have,come,go,bring等。
例如以下广告句:Buy one pair,get one free(买一赠一)。
【参考文献】
[1]王燕希.广告英语[M].对外经济贸易大学出版社,2004.
[2]克莱普纳(Kleppner).广告教程[M].1925.
[3]许正林.西方广告学经典著作导读[M].郑州大学出版社,2009.
[4]许正林.新媒体新营销与广告新理念[M].上海交通大学出版社,2010.。