全国商务英语专业八级考试大纲【模板】
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
全国商务英语专业八级考试大纲
(试行)
全国商务英语专业考试管理中心
2013年3月
全国商务英语专业八级考试大纲
第一部分总则
一、考试性质
本考试的目的是为了考查全国高等学校商务英语专业执行《高等学校商务英语专业教学要求》(试行)八级阶段教学情况而设置的专业水平考试,主要测试商务英语专业本科生的英语语言水平、国际商务专业知识和跨文化商务交际能力,可为考生提供科学严谨的商务英语能力量表,也可用于各院校评估商务英语专业教学质量,属于标准参照性学业考试。
二、考试对象
按照《高等学校商务英语专业教学要求》(试行)八级要求,完成相应学习任务的高等学校在校大四本科生须参加本考试。
各级政府部门、企事业单位可根据业务需求,委托举办本考试的有关单位,按照本大纲的要求,对本部门员工开展高级商务英语应用能力的鉴定工作。
三、考试范围
本考试内容主要包括英语语言水平、国际商务专业知识和跨文化商务交际能力三个方面。
英语语言水平部分重点考查国际商务职业环境中考生使用英语进行听、说、读、写、译的高级能力。
国际商务专业知识部分主要考查考生对国际经贸、国际金融等国际商务专业知识的储备,着重考查国际贸易相关专业知识。
跨文化商务交际部分重点考查考生在国际商务环境中进行跨文化思维、跨文化适应和跨文化沟通的高级能力。
四、考试形式
本考试分为笔试与口试,使用多种题型分别进行测试,笔、口试均采用机考形式。(试考试期间只开展笔试测试)
五、考试时间与组织
本考试每年5月份举行,每年1次,考试时间为1天,上午笔试,下午口试,均为机考。
本考试由全国商务英语专业考试与培训专家委员会组织有关测试专家命题、阅卷和判分,全国商务英语专业考试管理中心负责考试的实施工作。
第二部分试卷概述
一、试卷构成
本考试题型和结构见表1:
二、题型结构
(一)听力理解
1、测试形式
本部分由填空、简答和多项选择三种题型组成,共分三节,由25道题组成,其中,填空题10道,简答题5道,多项选择题10道。
Section A
本部分为填空题,要求考生听完两遍录音后,根据所听内容填出正确答案。
Section B
本部分为简答题,由1篇短文组成,要求考生依据所听内容对重要信息进行书面归纳总结。
Section C
本部分为多项选择题,由2篇短文组成,要求考生根据所听内容选择匹配项。
2、选材原则
(1)选材内容来源于真实语境中的独白、对话、讨论、访谈及演讲等。
(2)听力材料中所出现的词汇和短语原则上不超出《高等学校商务英语专业教学要求》(试行)词表中规定的八级词汇范围。
(二)阅读理解
1、测试形式
由简答、多项选择、段落回填三种题型组成。其中第一部分为简答题,要求考生仔细阅读并理解重要细节。第二部分为多项选择题,要求考生依据所读内容选择正确选项。第三部分为段落回填题,要求考生仔细阅读并根据语篇的衔接与连贯回填段落。
2、选材原则
(1)本部分所选内容涉及社会、科技、文化、经济、市场调研报告、商务合同、商务单证、咨询报告、市场营销报告、商业计划书、财务报表等材料。
(2)阅读材料中所出现的词汇和短语原则上不超出《高等学校商务英语专业教学要求》(试行)词表中规定的八级词汇范围。
(三)翻译
1、测试形式
汉译英,要求学生将一篇经贸汉语短文中的画线部分翻译成英语。
2、选材原则
选材内容以国际商务基本知识与商务文化为主,内容涉及经济、贸易、管理、法律等国际商务领域。
本部分所选内容涉及年度报告、商务计划、营销计划、项目建议书、商务报告、会议记要、产品说明书、合同、新闻发布稿、新闻报道和函电等材料。
(四)写作
1、测试形式
由图表评述和短文写作两种题型组成。其中第一部分为图表评述,要求考生根据商业报刊杂志、公司报告和手册上使用的曲线图、柱状图和饼状图等进行英文写作。第二部分为短文写作,要求考生根据给定的中英文信息进行英文写作。
2、选材原则
本部分主题涉及日常商务活动、市场营销、财务管理、国际经贸、国际金融、国际商法和跨文化商务交际等内容。
第三部分能力要求
一、听力
1、能够听懂专业领域内真实语境下不同题材、体裁、风格、媒介、渠道、交际模式、
英语变体和口音的口语语篇;
2、能够结合专业实践话语共同体规则与惯例,运用相关语境、体裁、元话语、语用修
辞、衔接与连贯、语气和语调等知识,
(1)明确语篇的交际目的与功能;
(2)理解语篇主旨和重要细节;
(3)听懂特定事实信息;
(4)推断说话人的观点、态度、情感、意图和动机等;
(5)识别语篇的组织和结构;
(6)归纳和总结语篇信息。
3、语速为每分钟150词。
二、阅读
1、能够读懂专业领域内的不同题材、体裁、文本类型、风格和模态的书面语篇;
2、能够结合专业实践话语共同体规则与惯例,运用相关语境、体裁、元话语、语用、
修辞及衔接与连贯等知识,
(1)明确语篇的交际目的与功能;
(2)识别语篇的组织和结构;
(3)理解语篇主旨和重要细节;
(4)获取并整合多源信息;
(5)理解隐含和抽象信息;
(6)推断作者的观点、态度、情感、意图和动机等;
(7)分析、总结和评价多源及多模态语篇信息。
三、翻译
1、根据专业领域内相关体裁要求,有效完成不同目的、主题、文本类型和语域要求的
汉英翻译任务。
2、能够结合专业实践话语共同体专业知识、规则与惯例,运用相关语境、语用和修辞
等知识,
(1)准确识别源语篇章的情境因素和体裁文本特征;
(2)正确理解源语篇章的主旨和交际目的;
(3)有效运用翻译策略和技巧,灵活地进行语码转换,完成相关翻译任务;
(4)恰当运用目的语的衔接、连贯和元话语知识,有效实现源语篇章的交际目的和文本功能;