61244584 Decanter BCC 英文操作手册

合集下载

吉诺通使用手册(英语版)

吉诺通使用手册(英语版)

Package leaflet: Information for the userGeloMyrtol® forte300 mg, gastro-resistant capsules, softActive substance:Myrtol standardized to at least 75 mg limonene, 75 mg cineole and 20 mg alpha-pinene.Read all of this package leaflet carefully because it contains important information for you.This medicinal product is available without prescription. However, you still need to takeGeloMyrtol® forte carefully to get the best results from it.- Keep this leaflet. You may need to read it again.- Ask your pharmacist if you need more information or advice.- You must contact a doctor if your symptoms worsen or do not improve after 10 days.- If any of the side effects affects gets serious or if you notice any side effects not listed in this leaflet, please tell your doctor or pharmacist.In this leaflet:1. What GeloMyrtol® forte is and what it is used for2. Before you take GeloMyrtol® forte3. How to take GeloMyrtol® forte4. Possible side effects5. How to store GeloMyrtol® forte6. Further informationGeloMyrtol® forte is available in packs of 20, 50 and 100 gastro-resistant capsules, soft.1. What GeloMyrtol® forte is and what it is used forEffect: GeloMyrtol® forte is a herbal medicine. It liquefies mucus and promotes its transport, makes mucus easier to cough up and reduces inflammation.Used to treatacute and chronic bronchitis and inflammation of paranasal sinuses (sinusitis)2. Before you take GeloMyrtol® forteDo not take GeloMyrtol® forte:- if you have an inflammatory disorder of the stomach, gut or bile duct region, or if you have a severe liver disorder;- if you are known to be allergic (hypersensitive) to eucalyptus oil, sweet orange oil, myrtle oil, lemon oil or cineole (the main constituent of eucalyptus oil), or to any of the other ingredients.Take special care with GeloMyrtol® forte:- if your symptoms should persist or get worse, or if you develop shortness of breath or fever, or if you start coughing up mucus containing blood or pus-like matter, you should consult a doctor immediately.- if you suffer from bronchial asthma, whooping cough or other respiratory diseases accompanied by manifest hypersensitivity of the respiratory system, always consult your doctor before you take GeloMyrtol® forte.Taking other medicinesInform your doctor or pharmacist if you take/apply other medicines or did so recently even if it is/was a non-prescription product.Pregnancy and breast feedingBefore you take any medicine ask your doctor or pharmacist.- Pregnancy:Animal studies do not indicate direct or indirect harmful effects on the foetus. Caution is basicallyadvised when taking it during pregnancy.- Breast feeding:Due to the liposoluble properties of the active ingredient it can be assumed that its constituents are also present in the breast milk at minor concentrations. So far there has been no indication of any risk when using GeloMyrtol® forte during the time of breast feedingDriving and using machinesNo special precautions are required.3. How to take GeloMyrtol® forteAlways take GeloMyrtol® forte exactly as directed in this leaflet. You should check with your doctor or pharmacist if you are not sure.Unless otherwise prescribed by your doctor, the usual dose is:Adults, juveniles and children from the age of 12 with acute inflammatory symptoms should take 1 gastro-resistant soft capsule 3 – 4 times a day. Patients with chronic symptoms should take 1 gastro-resistant capsule 2 or 3 times a day. This dose is also recommended for a long-term treatment.For children the following doses of GeloMyrtol® forte are recommended:Age group Under 6(approx. 13 – 19 kg)From 6 to 10 years(approx. 20 – 29 kg)From 10 to under 12years(approx. 30 – 43 kg)Acute symptoms 1 x 1gastro-resistant capsule2 x 1gastro-resistant capsule2 –3 x 1gastro-resistant capsuleChronic symptoms 1 x 1gastro-resistant capsule1 –2 x 1gastro-resistant capsule2 x 1gastro-resistant capsuleDirections for useGeloMyrtol® forte capsules should be taken 30 minutes before a meal, with plenty of cold liquid. The last dose of the day can be taken before bedtime.Duration of treatmentThe duration of GeloMyrtol® forte treatment depends on the medical condition. For chronic respiratory diseases a long-term treatment is possible.If you take more GeloMyrtol® forte than you shouldPlease inform your doctor. He/she can then decide on any measures that may be required. The side effects listed below may occur in a more exaggerated form.If you forget to take GeloMyrtol® forteDo not take a double dose to make up for a forgotten dose. Continue taking GeloMyrtol® forte at your next scheduled time, as prescribed by your doctor or as described in the dosage instructions.4. Possible side effectsLike all medicines GeloMyrtol® forte can cause side effects, although not everybody gets them. The frequency of occurrence of side effects is based on the following categories:Very common: more than one men in 10 Common: 1 to 10 men in 100Uncommon: 1 to 10 men in 1,000 Rare: 1 to 10 men in 10,000Very rare: less than 1 men in 10,000Not known: Frequency not assessable based on the data availablePotential side effects:In uncommon cases, gastrointestinal complaints may occur, in the stomach/upper abdomen region, for example, in rare cases nausea, vomiting or diarrhoea. There have been rare reports of hypersensitive reactions (e.g. rash, itching facial swelling, shortness of breath and circulatory problems). In very rare cases kidney stones or gallstones present may become dislodged.Inform your doctor or pharmacist if one of the listed side effects affects you considerably or you notice side effects not indicated in this leaflet.5. How to store GeloMyrtol® forteKeep out of the reach and sight of children.Do not use GeloMyrtol® forte after the expiry date which is stated on the blister pack and outer carton. The expiry date refers to the last day of the month.Storage conditions:Store in the original package, in order to protect it from moisture. Do not store above 25°C.6. Further informationWhat GeloMyrtol® forte contains:The active substance is:1 gastro-resistant soft capsule contains 300 mg Myrtol standardized to at least 75 mg limonene, 75 mg cineole and 20 mg alpha-pinene.Other ingredients are:refined rapeseed oil; gelatin; glycerol 85%; sorbitol liquid 70% (non-crystallising); hypromellose acetate succinate; triethyl citrate; sodium laurilsulfate; talc; dextrin; glycyrrhizic acid, ammonium saltHow GeloMyrtol® forte looks like and contents of the pack:GeloMyrtol® forte are long, uncoloured, naturally cloudy soft capsules.The following pack sizes are available:Pack of 20 gastro-resistant capsules, softPack of 50 gastro-resistant capsules, softPack of 100 gastro-resistant capsules, softMarketing authorisation holder and manufacturerG. POHL-BOSKAMP GmbH & Co. KG Tel.: +49 (0)48 26 59 0Kieler Strasse 11 Fax: +49 (0)48 26 59 10925551 Hohenlockstedt E-mail: i nfo@pohl-boskamp.deGermany Internet:www.pohl-boskamp.deLatest revision of these instructions in January 2009。

ATDester用户手册说明书

ATDester用户手册说明书
which it is designed.
t DO NOT pull by the cables to free from the relay socket. t When not in use, store carefully in a safe, dry, childproof
location. Avoid extremes of temperature.
is adequate lighting. Keep tools and other items away
from the engine, and ensure you can see the battery and
working parts of engine clearly.
t Maintain correct balance and footing. Ensure the floor is
disconnect any part or sub-system of the electrical circuit.
t DO NOT use if leads are damaged or if any wires are
bared in any way.
t DO NOT use the equipment when you are tired or under
ATD-5614 RELAY CIRCUIT DIAGNOSTIC TESTER
OWNER’S MANUAL
Your new ATD tester is produced and manufactured to a high standard of dependability and will, if used according to these instructions and properly maintained, give you years of trouble free performance.

巴特萨咖啡机用户手册说明书

巴特萨咖啡机用户手册说明书

Rev 02/20/2019 (v1)2115849107613Parts Identification1. Hopper Lid2. Bean Hopper3. Grind Setting indicator4. Black Silicone Gasket*5. Removable Ring Burr6. Grind Adjustment Scale7. LED Display8. Dial9.Grounds Bin with Max Fill Line10. Brush*11. Weighted Base12. Grind Adjustment Ring 13. Adjustment Ring Tab 14. Burr Alignment & Lifting Tabs 15.Center Cone Burr* included in grounds binINITIAL SETUPFor the full manual, visit /documentation 1.Hand-wash the hopper lid (1), hopper (2), black silicone gasket (4), and ground coffee bin (9) in warm, soapy water, and dry thoroughly. Do not wash the removable ring burr (5) in water or it will rust.2. The ring burr (5) has a red tab and it should be pointing to grind setting 30.3.Be careful not to tear the gasket. Place the gasket (4) on top of the ring burr (5), align the gasket notches with the ring burr tabs (one of which is red) and gently work the gasket down until it is seated on the top 1⁄8” (4mm) of the ring burr (5).4.To install the hopper, ensure the silver grind setting indicator (3) is positioned to the right, and aligned with the black triangle marker on the case. Press the hopper down and twist clockwise to setting 20. You should hear the hopper click as it rotates.If Step 4 is not working well: The black grind adjustment ring (12) must be rotated fully counterclockwise for the hopper to install. You can rotate the grind adjustment ring (12) by hand, using the adjustment ring tabs (13) for leverage, if needed and then continue from step 3.VIRTUOSO+™IF YOU NEED FURTHER SUPPORT:In US & Canada contact *******************or 425-641-1245or toll free 877-701-2021If you think your grinder is not performing correctly, go to our troubleshooting guides at /troubleshootingOutside North America, the warranty is provided by the company you purchased from. For service, find the nearest importer at /international-importers-and-retailersSAFETY INFORMATION:Please read the information below very carefully. It contains important safety information for this appliance. Please keep these instructions for future reference.!Use only with AC current and the correct voltage. See the label on the base of the grinder to determine the correct voltage.!Only clean the grinder housing with a dry or slightly damp cloth. Do not immerse the grinder, plug or cord in water or any other liquid.!Baratza will not accept any liability for damage, injury, or warranty if the grinder is used other than for its intended purpose (i.e. grinding roasted whole coffee beans) or is improperly operated or repaired.!Do not operate the grinder with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.!Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.!Do not leave your grinder unattended while turned ON.!This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.!Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.!Always unplug the grinder from the electrical supply before assembling, disassembling or cleaning. To unplug, grasp plug and remove from the outlet. Never pull on the cord.!CAUTION: ALWAYS unplug the electrical supply cord prior to cleaning the grinder.CHOOSING A GRIND SETTINGRotate the hopper to adjust to your desired grind setting. When adjusting finer, the grinder must be running or completely emptythat are between the burrs. Below are some general settings to start withfor a variety of brew methods. You will need to dial in the grind to your preference from here. Additional information can be found at /grinding-tipsPROGRAMMINGSee operations manual for full details: /documentationGrind time is adjusted by rotating the dial. Clockwise rotation increases grind time in 1.0 second increments, and counterclockwise rotation decreases grind time in 0.1 second increments. Rotateclockwise until just above the desired time, then rotate counterclockwise to the setting. The adjustment range is a loop that continues from 40.0 to 1.0. To manually grind, press the dial in for 3 seconds to enter Pulse mode, then press and hold the dial to grind. Rotating the dial exits pulse mode.Do not fill the grounds bin above the indicated fill line or the grinder may become plugged and require unclogging.EspressoAeroPressHario V60Automatic BrewerChemexFrench PressSuggested Setting81215182028。

小分切操作人员的操作流程

小分切操作人员的操作流程

小分切操作人员的操作流程英文回答:As a small-scale operator, my job involves the process of cutting materials into smaller pieces. This operation requires careful planning and execution to ensureefficiency and accuracy. Here is a step-by-step breakdown of my typical workflow:1. Receive work order: I start by receiving a work order from my supervisor or the production team. The work order specifies the type of material to be cut, the required dimensions, and any other specific instructions.2. Gather equipment and materials: Once I have the work order, I gather all the necessary equipment and materials for the cutting process. This includes tools such as saws, blades, measuring devices, and safety gear.3. Set up the workstation: Next, I prepare myworkstation by ensuring that it is clean and organized. I check the equipment for any faults or damages and make any necessary adjustments or repairs.4. Measure and mark: With the materials and equipment ready, I carefully measure and mark the designated dimensions on the material to be cut. This step requires precision and attention to detail to ensure accurate cuts.5. Perform the cut: Using the appropriate cutting tool,I carefully and skillfully execute the cut according to the marked measurements. I pay close attention to maintaining a straight line and avoiding any errors or deviations.6. Inspect the cut pieces: After making the cut, I inspect the resulting smaller pieces for any defects or imperfections. If necessary, I may need to make adjustments or re-cut certain pieces to meet the required specifications.7. Quality control: As part of my responsibilities, I ensure that the cut pieces meet the quality standards setby the company. This involves checking for accurate dimensions, smooth edges, and overall product integrity.8. Packaging and labeling: Once the cut pieces pass the quality control check, I carefully package and label them according to the specific requirements. This ensures that the pieces are properly identified and organized forfurther processing or shipment.9. Clean up and maintenance: Finally, I clean up my workstation, return the equipment to their designated storage areas, and report any maintenance or repair needs to the appropriate personnel. This helps to maintain a safe and efficient working environment.In summary, my workflow as a small-scale operator involves receiving work orders, gathering equipment,setting up the workstation, measuring and marking the materials, performing the cuts, inspecting the pieces, ensuring quality control, packaging and labeling, and cleaning up. This process requires attention to detail, precision, and adherence to safety protocols.中文回答:作为一个小规模操作员,我的工作涉及将材料切割成较小的块。

BCC插件中英文对照表

BCC插件中英文对照表

BCC插件中英⽂对照表⼀、BCC 3D ObjectsBCC Extruded EPSBCC Extruded Spli neBCC Extruded Spli ne CurvesBCC Extruded TextBCC Extrusio n Bevel Curves BCC Extrusio n Side Curves BCC Extrusion Text Paths BCC Layer Deformer BCC Title StudioBCC Type On Text⼆、BCC Art LooksBCC Artist's PosterBCC Bump MapBCC Cartoon LookBCC Cartoo nerBCC Charcoal SketchBCC Halfto neBCC Media nBCC Pe ncil SketchBCC PosterizeBCC Spray Pai nt Noise BCC Tile MosaicBCC Water Color三、BCC BlurBCC Directional BlurBCC Fast Lens Blur BCC Gaussia n Blur BCC Lens ShapeBCC Motio n BlurBCC Pyramid BlurBCC Radial BlurBCC Spiral BlurBCC Un sharp Mask BCC Z-Blur三维物体内置图形挤压成3D图形挤压样条曲线挤出的样条曲线挤压⽂本挤压锥曲线挤压边曲线挤压⽂本路径层变形⽂字标题效果插件类型⽂本视觉艺术招贴画凹凸贴图漫画艺术画效果⽊炭画中间⾊中间的素描⾊调分离喷漆噪声马赛克瓷砖⽔彩画滤镜⽅向模糊滤镜快镜头模糊⾼斯模糊透镜动态模糊⾦字塔模糊径向模糊滤镜旋转模糊反锐化模糊四、BCC Color & ToneBCC 3 Way Color Grade BCC Bright ness-Co ntrast ⾊彩与⾊调⾊彩分级亮度对⽐BCC Color Bala neeBCC Color Correetio nBCC Color MatchBCC Colorize BCC Gradie ntBCC Hue-Sat-Light nessBCC Invert SolarizeBCC Levels GammaBCC Lift Gamma Gai nBCC MultiTo ne MixBCC Safe ColorsBCC Tritone BCC Videoscope五、BCC Film StyleBCC Dei nterlaceBCC Fast Film GlowBCC Fast Film ProcessBCC Film Damage BCC Film Grain BCC Match Grain BCC Two Strip Color BCC Vig nette⾊彩平衡⾊彩校正⾊彩搭配着⾊正确选择颜⾊梯度变化曲线明亮⾊调反转曝光⽔平增益多频组合安全颜⾊三⾊调视频内窥镜电影风格帧速控制⼯具快速感光⽚快速成膜过程膜损伤胶⽚颗粒杂点匹配两条颜⾊装饰图案六、BCC Image Restoration 图像复原法美肤美容插件恢复基于磁带的损坏画⾯去除划痕 DV 固定器⽇落延时镜头校订敏锐的运动路径关键帧噪声降低光稳定剂亮点修复分辨率转换⼯具填补缺失的像素,⾃动填充选取对象平滑的⾊调去除线形划伤关键与交融BCC Correct Selected Color BCC Beauty StudioBCC Dropout FixerBCC Dust and ScratchesBCC DV FixerBCC Flicker FixerBCC Lens Correctio nBCC Magic SharpBCC Motio n KeyBCC Noise ReductionBCC Optical StabilizerBCC Pixel FixerBCC ReframerBCC RemoverBCC Smooth ToneBCC UpRezBCC Wire Remover 七、BCC Key & BlendBCC Alpha Process 透明BCC Chroma Key ⾊度键BCC Chroma Key Studio ⾊度键⼯作室BCC Composite 混合成BCC Composite Choker 复合物BCC Light Wrap 光包BCC Linear Color Key 线性⾊键BCC Lin ear Luma Key 线性亮度键BCC Make Alpha Key 阿伐电键BCC Matte Choker 蒙版抑制BCC Matte Clea nup 蒙板边缘修复BCC Pixel Chooser 像素选择器BCC Premult 预乘BCC RGB Ble nd 三原⾊BCC Two Way Key 双向钥匙⼋、BCC Lights 光源BCC Edge Light ing 边缘加光BCC Glare 眩光BCC Gli nt 闪烁BCC Glitter 闪光BCC Laser Beam 激光束BCC Lens Flare 3D 镜头光晕3dBCC Lens Flare 3D Ray Ty三维射线透镜光斑BCC Light Leaks 漏光BCC Light Sweep 扫光BCC Light ning 闪电BCC Rays Cartoo n 边缘的放射光BCC Rays Puffy 射线浮肿BCC Rays Radia nt Edges 射线辐射的边缘BCC Rays Radia nt Spotligh射线辐射的聚光灯BCC Rays Ri ng 环状放射光BCC Rays Ripply 波纹状放射光BCC Rays Streaky 条纹状放射光BCC Rays Textured 射线纹理BCC Rays Wedge 光楔BCC Reverse Spotlight 相反的聚光灯BCC Spotlight 聚光灯BCC Stage Light 舞台灯光九、BCC Match Move 匹配移动BCC Corner Pin 边⾓定位BCC Match Move 匹配移动BCC Witn essProtectio n 证⼈保护⼗、BCC Obsolete 过时的BCC Alpha Pixel Noise 阿尔法像素噪声BCC Alpha Spotlight 阿尔法聚光灯BCC Blur 模糊BCC Boost Ble nd 混合BCC Color Palette 调⾊板BCC DeGrain 粒⾯经过处理BCC DeNoise 降噪BCC Film Glow 电影的光芒BCC Film Glow Dissolve 薄膜发光溶解BCC Film Process 膜状过程BCC Fire ⽕BCC Glow 辉光BCC Glow Matte 辉光锍BCC Lens Blur 镜头模糊BCC Le ns Flare 镜头光晕BCC Lens Flare Adva need 镜头眩光BCC Lens Tran siti on 镜头转换BCC Light Matte 光雾BCC Light Zoom 光放⼤BCC Noise Map 噪声地图BCC Rough Glow 粗糙的光芒BCC Seque neer 左⾻叭⽈序器BCC Star Matte 星雾BCC Super Ble nd 超级混合BCC Z Space I 以⼀定间隔BCC Z Space IIBCC Z Space III⼗、BCC Particles 颗粒BCC 2D Particles 2D粒⼦BCC Comet 彗星BCC Orga nic Strands 有机链BCC Particle Array 3D 粒⼦阵列3D BCC Particle Emitter 3D 粒⼦发射器3d BCC Particle System 粒⼦系统BCC Pin Art 3D 销3D技术BCC Rai n ⾬BCC Snow 雪花BCC Sparks ⽕花BCC Wild Cards 百搭⼗⼆、BCC Perspective 透视的BCC 3D Extruded Image Shatte三维挤压图像破碎BCC 3D Image ShatterBCC CubeBCC Cyli nderBCC DVEBCC DVE BasicBCC Fast FlipperBCC Page TurnBCC Pan and ZoomBCC SphereBCC Sphere Tran sition ⼗三、BCC Stylize 风格化BCC Color ChokerBCC Colorize GlowBCC Damaged TVBCC Drop ShadowBCC Edge GrungeBCC EmbossBCC Glow AlphaEdges ⾊彩鲜艳BCC Grun geBCC LEDBCC Misalig nmentBCC MosaicBCC Multi ShadowBCC PrismBCC RGB EdgesBCC RGB Pixel NoiseBCC Sca nlineBCC ScatterizeBCC Video Glitch 难看的或乏味的发光⼆极管错位马赛克多重阴影效果棱镜红绿兰彩⾊值的边缘红绿兰彩⾊值像素噪声扫描线散射效果信号⼲扰画⾯损坏特效⼗四、BCC Textures 纹理 BCC BrickBCC CausticsBCC ClothBCC CloudsBCC Fractal NoiseBCC GraniteBCC Mixed ColorsBCC Noise Map 2BCC RaysBCC Reptilia nBCC Rock 三维图像粉碎⽴⽅体圆柱体分布式虚拟环境; 分布式虚拟环境镜像效果翻转卷页摇全景和变焦距球体球过渡彩⾊项链彩⾊的辉光损坏的电视阴影边的垃圾浮雕砖腐蚀性的布云分形杂波花岗岩混合的颜⾊噪声地图2 光束爬⾍类岩⽯BCC StarsBCC Steel Plate BCC Vei ned Marble BCC WeaveBCC Wood Grain BCC Wooden Pla nks 星星钢板⼤理⽯纹理编织⽊材纹理⽊地板效果⼗五、BCC Time 时间BCC Beat Reactor 节拍反应器BCC Beat Reactor In tegratec集成反应器BCC JitterBCC Jitter BasicBCC LooperBCC Optical FlowBCC Posterize Time BCC Temporal Blur BCC Time Displaceme nt BCC TrailsBCC Trails BasicBCC Velocity Remap 抖动抖动的基本活套光流抽帧时间模糊时间位移跟踪,追踪创新的基础速度映射⼗六、BCC Transitions过渡、转场BCC Tran siti onsBCC Blur DissolveBCC Burnt FilmBCC Checker Wipe BCC Composite Dissolve BCC Criss-Cross Wipe BCC Cross GlitchBCC Cross MeltBCC Cross Zoom 过渡转场模糊溶解烧伤的划格擦除溶解为液体⽹格状图案划像信号⼲扰画⾯损坏转场特殊视觉转场缩放转场BCC DamageC TV Dissolve 电视溶解BCC Fast Film Glow Dissolve 快膜辉光溶解BCC Flutter CutBCC Grid WipeBCC Lens Blur Dissolve BCC Lens Distortion Wipe BCC Lens Flare Dissolve BCC Lens Flare Rou nd BCC Le ns Flare Spiked BCC Lens FlashBCC Light Leaks Dissolve BCC Light WipeBCC Lin ear Wipe 飞剪⼩⿊点渐变镜头模糊转场光学畸变镜头光晕溶解镜头眩光镜头光晕添加镜头闪炫光光晕曝光转场轻抹线性擦除BCC Multi Stretch Wipe 多伸展擦拭BCC Multi Stripe Wipe 多条擦BCC Radial Wipe 径向擦拭BCC Rays Dissolve 光线消失BCC Rectangular Wipe 不规则多边形划像BCC Ribbon Wipe 带擦拭BCC Rings Wipe 戒指擦BCC Ripple Dissolve 波纹溶解BCC Swish Pan 快速摇摄BCC Textured Wipe 纹理擦拭BCC Tile Wipe ⽡擦BCC Tritone Dissolve 三全⾳溶解BCC Twister 旋风BCC Vector Blur Dissolve 模糊向量溶解BCC Vignette Wipe ⼀个个擦BCC Water Waves Dissolve ⽔波溶解⼗七、BCC Warp 弯曲BCC BulgeBCC Displacement Map BCC MorphBCC Polar Displacement BCC RippleBCC TurbulenceBCC TwirlBCC Vector Displacement BCC Video MorphBCC WarpBCC Wave 凸起画⾯偏移变换图像极位移涟漪湍流旋转位移⽮量视频变形弯曲波浪。

AU5800简易操作规程英文

AU5800简易操作规程英文

AU5800 操作规程一、开机:如果是正常开机,则只需按仪器上的ON键。

如果是异常关机(如紧急停机),则先按仪器上的RESET,再按ON键。

每次开机时都会提问是否建立一个新的Index,一般选择Yes。

二、关机:选择键盘END——Power off——Yes即可。

仪器及电脑自动关闭,不需要按任何按钮。

三、测试项目设置(原装试剂有条码):项目设置按以下顺序逐项进行:1.测试名称设置(Common Test Parameters)a)点击“Menu List”——选择“Paramerers”——进入“Common Test Parameters”——选择“Test Name”界面。

b)点击“Edit”按照参数文件逐项输入“Name”、“Reagent ID”、“Alarm Shots”并在“Multi ReagentSwitch”选择为“Yes”——在“Cuvette”处选择“inner”或“outer”比色杯点击“Confirm”保存并退出。

2.设置测试菜单(Group of Test)a)点击“Menu List”——选择“Paramerers”——进入“Common Test Parameters”——选择“Group of Test”。

b)点击“Edit”——点击“Test Item Setting”进入界面选择需要加入的测试项目——点击“Confirm”保存并退出。

3.测试项目的范围设置(Ranges)a)点击“Menu List”——选择“Parameters”——点击“Specific Test Parameters”——选择“Range”——进入“Range”界面——在“Test Name”处选择需要编辑的测试项目。

b)点击“Edit”编辑“Unit”——点击“Set Decimal Places”编辑“Decimal Places”——点击“Confirm”保存并退出。

4.测试程序总体设置(General)a)点击“Menu List”——选择“Parameters”——点击“ Specific Test Parameters”——选择“General”——进入“General”界面——在“Test Name”处选择需要编辑的测试项目。

Spears 全面的阀门操控系列说明书

Spears 全面的阀门操控系列说明书

ACTUATED THERMOPLASTIC VALVEPart II - Actuated Thermoplastic ValvesFull Line of Valve ActuationFrom basic on-off actuation to full feature, custom applications, Spears® offers a wide variety of both pneumatic and Electric actuated valve packages for Ball Valves, Butterfl y Valves and Diaphragm Valves. Spears® maintains one of the broadest lines of valve options to select from in PVC, CPVC and Polypropylene materials.Pre-Matched Valve & Actuator PackagesSpears® makes actuation easy by matching each valve type and size with the appropriate actuator for proper operating torque and cycle time to assure optimum performance.Custom Actuation Confi gurationsSpears® Premium Actuation Packages can be fully customized to user specifi cations by addition of selected control accessories. Select from our wide variety of accessories and options or contact Spears® for virtually any special actuation need, even if not specifi ed.Factory Assembled - Ready for InstallationWhether standard or custom confi gured, actuation packages include valve, actuator mounting, coupling and factory assembled precision actuator ready for installation. Spears® uses only the fi nest materials in interfacing each valve and actuator to provide reliable operation and long service life.How to Use This ManualThis manual provides technical information on Spears® actuated valve packages and accessories. Actuation Packages are listed in separate sections by valve type (ball, butterfl y, diaphragm) and actuation type (Electric, Pneumatic).Each section provides ful l package information incl uding package description, standard val ve specifications and options, package actuator specifi cations and options, a brief list of available accessories, plus a Sample Engineering Specifi cation.Specifi cations for actuator Options & Accessories for custom actuation are described in additional sections according to actuator type (Electric or Pneumatic). Each section includes an overview followed by a brief description of each option and accessory.The appendices provide additional information on general actuation terminology and defi nitions, and on Spears® part numbering convention for custom actuation for use at the user’s discretion. Part number formulation is not required to order valve packages from Spears®, but is provided for those who wish to select the appropriate part number in preparation of a custom valve package order.Contact Spears® for any desired accessories, options, functionsor special controls not listed in this guide.The information in this manual is believed to be accurate at the time of publication, but is subject to change without notice.137。

Decanter安全指南和操作手册说明书

Decanter安全指南和操作手册说明书

2Safety instructions2.1GeneralRead these safety instructions and this manual carefully before attempting to start, operate or service the decanter.Failure to comply with these safety instructions and this manual can result in serious injury or death, property damage and/or damage to the decanter.The decanter must be operated, cleaned, dismantled and/or assembled only by trained personnel who are over the age of 18 and have read and fully understand the instructions in this manual.2.2Limitations of Use••If the decanter is operated with flammable, toxic or hazardous process media, it is the plant operator’s responsibility to ensure that the installation and operational procedures take into account all hazards associated with this operation.•The decanter must not be operated at feed temperatures outside the limits stated in the technical specification for the decanter and marked on the nameplate for the decanter.•The decanter must not be operated at a speed exceeding the maximum speed stated in the technical specification for the decanter and marked on the nameplate for the decanter.•The decanter must not be operated at full bowl speed if the density of the compacted wetted solids phase exceeds the value stated on the nameplate of the decanter. If the decanter is used to separate high-density solidmatter, the operating speed must be reduced according to separateinstructions, which must be obtained from Alfa Laval.2Safety instructions2.3Potentially Explosive AtmosphereATEX decanters comply with the European ATEX directive 94/9/EC and is clearly marked with an Ex plate located next to the decanter name plate.The Ex plate marking is used to identify the ATEX category of compliance and intended zone of operation. See the table below.Marking on EX plate II 2G IIB b c T3II 3G IIB c T3 ATEX category Category 2 - Gas Category 3 - GasAllowed in Zone 1 and 2Zone 2•The ATEX declaration of conformity for the decanter only covers the decanter in the original configuration as delivered from Alfa Laval.•The user of the decanter must have a formal routine for regular cleaning and visual inspection of the condition of the decanter for faults andleakages. Any build-up of solids in the decanter casing must be removed.•Maintenance work on the decanter in any zone must under no circumstances be carried out before it is ensured that an explosiveatmosphere does not exist at the work place. This must be ensured by the user with a “permission to work” system. The work permit system must also specify when and how the maintenance work can be safely carried out.•For decanters processing flammable feed it is not allowed to disassembly or remove any of the decanter covers or other parts of the decanter before it is ensured by purging and ventilation that an explosive atmosphere does not exist inside or in the vicinity of the decanter.•The decanter must not be modified in any way and only correct original spare parts must be used.Safety instructions2 2.4Installation Requirements•Do not attempt to start the decanter before the decanter has been installedaccording to the requirements in the installation manual for the decanterand compliance with such requirements has been verified.•Ensure that piping, funnels and their connections are closed and securedbefore the decanter is put into operation.•Ensure that the voltage and frequency of the electrical motors and electricalequipment corresponds to the information given in the technicalspecification and the labels on the equipment.•Ensure that the main and back drive motors are rotating in the correctdirection. The direction of rotation for the decanter rotor is indicated byarrows on the decanter.•If drive motors are replaced or reconditioned, check that the voltage andfrequency of the reconditioned or new motor corresponds to the data for theoriginal motor as stated in the technical specification.•Always confirm that the operating bowl speed of the decanter correspondsto the technical specification of the decanter.•Check all warning and alarm functions of the control system regularly andat least once a year.2Safety instructions2.5Starting and Operating the Decanter•Before any instance of starting the decanter, inspect the decanter to confirm that it is in good working condition as specified in this Section.•Do not start or operate the decanter if damage or severe wear is observed on any of the rotating components, the cover, decanter frame, the electrical components or other critical parts.•Do not start or operate the decanter if the insulation on the electrical cabling is damaged or if any electrical connections are loose.•Do not start the decanter before all covers and guards are closed and properly secured according to the instructions.•Do not start the decanter before connections for feed to the decanter and the outlets from the decanter are closed and secured.•Do not start or operate the decanter with open outlets, or with outlet openings that are accessible by hand, as process material may leave the decanter at high speed and at high temperature.•Do not start the decanter with frozen or hard material in the decanter as it can create heavy unbalances.•Do not operate the decanter with vibration levels exceeding the limit values stated in this manual.•Do not operate the decanter with bearing temperatures exceeding the temperature limits in this manual.•Always use hearing protection in proximity to an operating decanter. The sound pressure level at the decanter can exceed the limits for long time exposure 80 dB(A) and short time exposure 85 dB(A).•Do not operate the decanter at full speed for more than 2 hours without feeding product or flushing with water since this may cause heating of the decanter, and in some cases unforeseen wear to the decanter.•Always reduce the main speed of the decanter and the differential speed of the decanter if the decanter for practical reasons cannot be completelystopped and will run in idle mode without feed.•Never start the feed pump or flush the decanter before opening the discharge valves or starting the discharge pumps, including any conveying means for the liquid and solids phases.•Immediately stop feed flow to the decanter if discharge pumps or conveying means for the liquid and solids phases leaving the decanter are stopped, or any of the outlets from the decanter are blockedSafety instructions2 2.6Stopping the Decanter•Always stop the decanter using the normal controlled stop and ensure thatall solids inside the decanter bowl are scrolled out since this may otherwisecreate a heavy unbalance when the decanter is next started.•The use of emergency stop should be limited to emergency situations only..•If the decanter is stopped as an emergency or by an alarm or power failure,be aware that solids can be present inside the bowl that can create a heavyunbalance at the next start. I can be required to dismantling of the bowl forcleaning before next start.•Note that due to the high moment of inertia it can take 15 minutes or morebefore a decanter comes to a complete stand still. Do not open or removecovers before ensuring that the decanter is at a complete stand still,electrically isolated, locked and clearly marked. See Section Disassemblyand Assembly.2.7Maintaining the Decanter•The instructions for regular maintenance, cleaning and lubrication of thedecanter must always be followed.•The decanter installation must be checked on a regular basis according tothe Maintenance section of this manual.•All warning labels on the decanter must be in good condition and replacedif they are damaged.•The nameplate on the decanter must be in good condition and replaced if itis not legible or is no longer securely attached to the machine.•All parts of the rotating assembly must be regularly inspected for wear andtear and kept in perfect condition. This includes, but is not limited to, allbowl parts, all bolted connections on the bowl, the gearbox adapterconnection and the conveyor. The inspections should occur no lessfrequently than the intervals set forth in the maintenance tables in thismanual. See Section Maintenance.•If visible wear, corrosion or cracks are observed on any of the bowlassembly parts, the decanter shall be stopped immediately and the plantoperator shall contact Alfa Laval for maintenance to ensure that theequipment can be operated safely. Inspection for wear and tear isincreasingly important the longer that the decanter is in operation.2.8Disassembly and Assembly•Do not attempt disassembly until the decanter has come to a completestand still, the main power is shut off, and the disconnected main switch islocked with a safety lock.2Safety instructions•Verify with the plant operator whether the decanter or rotating assembly contains process material which can be a health risk, and ensure that any waste can be safely handled and disposed.•Follow general safety instructions for workshop and use the required personal protection equipment.•Never work on a hot decanter. Surface temperatures must be below 40°C/ 104°F and all parts must have had enough time to cool down beforedisassembly is started.•Use designated lifting tools with the correct lifting capacity for lifting bowl, conveyor, frame and entire decanter.•Lift all parts from their balance points and ensure that lifting slings cannot slide or move during lifting.•Slings may be used for short distance lifts in a workshop but general safety rules for slings must be followed and slings must have the correct lifting capacity. Under no circumstances should slings be wrapped around bearing housings or paring disk parts.•Always use protective gloves and be observant when disassembling the decanter. The decanter parts may have sharp edges due to wear.•Always use eye protection when removing the gearbox oil plug or opening the gearbox in the event the gearbox has overpressurised.2.9Repair•Major repairs to the decanter must not be made without first consulting Alfa Laval. In no circumstances should weld repairs, or other alterations bemade to bowl shells, bowl hubs, gearbox adapter, shafts, or other rotating parts without prior written approval and instructions from Alfa Laval.•Alfa Laval will not be responsible for any injury to persons or damage to property if genuine parts are not used for the decanter.•Alfa Laval cannot be held responsible for any injury to persons or damage to property if unauthorized repairs are made to the decanter.•Interchange of bowl parts may affect balancing condition of the decanter and must only be carried out by specialists from Alfa Laval and with original parts.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Solids outlet
Liquid outlet
Figure 2: Cross section view of Decanter
Other tasks of the Core Controller are:
• Control the torque on the screw conveyor: Conveyor torque is a key factor in the Decanter process.
Definition 1: Differential Speed (Dn)
Revision 2 42
Page 5 of
Decanter BCC Operator Manual 61244584
Bowl
Screw Conveyor
ห้องสมุดไป่ตู้
Feed inlet Maindrive motor
Backdrive motor Gearbox
1.1.2 Core Controller
The essential job of the Core Controller CPU is to control the differential speed of the screw conveyor inside the Decanter. The screw conveyor is illustrated in Figure 2.
The differential speed is the difference between the speed of the bowl and the speed of the conveyor.
The differential speed determines how fast the solids are scrolled out of the Decanter.
DDeceanctaern2TtoeurchBOCpeCratOorpMeanruaatl or Manual
6126112x4x41584
Revision 2
Decanter BCC Operator Manual 61244584
Revision 2 released on March 15, 2012 New screen numbers Disabled Alarms Revision 1 released on September 23, 2011.
1.1.1 HMI Panel
The HMI handles the interaction between the human user and the control system.
Typical user actions:
• View machine and process variables: Speed, torque, temperature, vibration etc. • Issue commands: Start, stop, pause etc. • Adjust setpoints: Torque, differential speed • Acknowledge alarms • Manual control of equipment and signal forcing • System configuration: Parameters, settings
Revision 2
Page 3 of 42
Decanter BCC Operator Manual 61244584
1. Basic Operator Manual
This manual is intended for the basic operator of the Decanter centrifuge. It contains basic information on how to operate the Decanter from the Human-Machine Interface (HMI) panel of the Basic Core Controller (BCC). The HMI panel is a 7” touch panel (iX Panel T7A, Beijer Electronics).
1.1.3 Frequency Drives
The frequency drives control the speed of the maindrive and backdrive motors on the Decanter. See the motors in Figure 2.
• Maintain the control sequence of the machine: Stop, standby, production, rundown etc.
• Monitor temperature and vibration of the machine
• Control auxiliary equipment and processes: Feed, flushing, diverting etc.
The components are connected with bus communication as illustrated in Figure 1.
HMI
Core Controller
Frequency Drives
Figure 1: Decanter BCC control system
2 Appendix A: Faceplates...................................................................................................................38 3 Appendix B: Sequence Steps...........................................................................................................40 4 Bibliography ....................................................................................................................................42
Revision 2 42
Page 4 of
Decanter BCC Operator Manual 61244584
1.1 System
The Decanter BCC control system consists of:
• HMI panel, • Core Controller • Frequency Drives
Revision 2
Page 2 of 42
Decanter BCC Operator Manual 61244584
Contents
1. Basic Operator Manual ......................................................................................................................4 1.1 System .....................................................................................................................................................5 1.2 Navigation................................................................................................................................................6 1.3 Control Bar...............................................................................................................................................8 1.4 User Login Dialog...................................................................................................................................11 1.5 Popup Keyboard and Numerical Pad.....................................................................................................12 1.6 Decanter Overview ................................................................................................................................14 1.7 Screen Descriptions ...............................................................................................................................17 1.8 Disabled Alarms.....................................................................................................................................19 1.1 Setpoints................................................................................................................................................24 1.2 Main Sequence ......................................................................................................................................24 1.3 Differential Speed Control.....................................................................................................................31 1.4 Example: Automatic control at feed start .............................................................................................34 1.5 Special start-up function .......................................................................................................................35
相关文档
最新文档