新时期经贸俄语课堂教学浅析
新时期经贸俄语课堂教学浅析
貔
育 论 坛
豁
数
年第
NRHR CN M N RD 0 T E NE O O YA DT A E
陶
源
蚌埠 234 ) 30 1
( 安徽财贸学院 补语 系,安徽
[ 摘 要】曲提 高学生俄语 的 实际语言应 用能 力 帆教 学 内客 、教 学原 则、教 学环节 三 个屉 面探 计 了新 时期经 贸饿语课 堂教 学,提 出课 堂上教师要讲解非语 言因素 ( 国情 背蒂知识 ) 同时更重要 的是要 以精 讲 、交际性 原则 出 发 ,注重语 言因素 ( 汇、语 法、句式)的讲解和操练 词 [ 关键词 ]课 堂教学 ;经贸俄语 ;教 学内客 ;教 学原则 :教 学环节 [ 中囤分 类号]G 4 62 [ 文献标识码]A [ 章编号 】10 9 3 (0 2 4 14 2 文 05— 1X 20 )0 —02 —0 把经 贸俄语 作 为俄 语教学 中普遍开 设 的一 门课 程 ,是 近 十 年 来 俄 语 教 学 理 论 和 实 际 发 展 的 一 个 新 阶段 . 也 是 时 代 发 展 的 新 要 求 进 入 2 O世 纪 9 o年 代 , 中俄 贸 易 不 断 扩 大 , 民 间 交 往 日益 频 繁 , x 人 t , 才 的 培 养 提 出 了新 的 要 求 。 正 是 在 这 种 背 景 下 ,我 也 是 老 师 课 堂 上 进 行 讲 解 的 重 点 。 如 名 词 一 格 前 置 ( 置 ) l hc3 H舳 a H R ( 货 通 知 ) Hq - 后 : l l 一a Ⅱ a p a 发 , C  ̄O l l h. ( 利 润 ) H p n p H e ( 托 书 ) l d ib 净 p6 r i , a月 0y H 委 , mⅡ K .a O 14h" ( 复 电 传 ) 由 名 词 构 成 的 复 e cH D M4 ̄'e 催 " 3 1 I ; 合 前 置 词 和 连 接 词 :B CI3 ( 于 ) 0 c 目 E H C 由  ̄ ,C c maH ( 同 意 ) ∞ Cr ( ・ 经 ,  ̄ T 用 … ) e ;情 态 性 短 尾 形 容 词 : e ( 该 ) 6 aH ( 责 任 ) FT I 准 备 ) H 应 ,o  ̄a 有 . OO ̄( ; 些 常 用 的 固 定 词 组 :  ̄]l q q / u Ⅱ ∞T  ̄ Y 1 bn 且 H b i I 4 CO K H t T (签 定 合 同 ) T 咖 H p I a1 OT  ̄K , T H ∞J ∞B_1 H 『 mB P ( / 货 ) a 供 销 。 ( ) 外 来 词 、缩 略 词 、跨 学 科 专 业 词 汇 :近 年 3 来 . 由 于 受 英 语 的影 响 ,借 自英 语 的词 在 经 贸 俄 语 中 使 用 频 率 越 来 越 高 , 如 l r p (mp r,进 口 ) - l T i ot r o M ,
“经贸俄语”:经贸知识与俄语能力有效复合的教学探索
V0L. N 0. 21 2
广 东外语 外 贸大 学 学报
J oURNAL OF GUANGD0NG I R I S TY OREI TUDI OF F GN S ES
21年 3 00 月
M a . 01 r2 0
经舅 髓语 : 经贸 蜘识 与 髓 语能 力有 效复 含 的敦掌 裸素
高校俄语专业所获取 的信息显示 ,1 所高校的俄语专业开设 9
有 “ 贸俄语”课 ,占所调查学校的9 %,只有一所学校 没 经 5 有开设 ,占5 ;使用 自编教材的学校有 1 所 ,占所开设学 % 3 校的6. 8 %,采用 国内现有教材的有 6所 ,占 3 . ;在大 4 1% 6 三开设的有 l ,占 8 . 6所 42 %,在大四开设的有 3所 ,占 1 . 5 8 ;开一个学期的有 1 ,占 7 .%,开两个学期的有 4 % 5所 89 所 ,占2 .%。这一组数据基本上反映了目前国 内高校俄语 11 专业 “ 经贸俄语”课程开设的总体情况 。 开设 “ 经贸俄语 ”首先要涉及课程的教学之本 ,即教材 问题 。近 2 年来 ,国内公开出版的 “ 贸俄语”( 0 经 亦称 “ 商 贸俄语 ” 外 贸俄语 ” 、“ )教材有 1 0多种 ( 包括编译本 ) ,其 间国外也有不 同版本的 “ 贸俄语”问世 。由于国内一直没 经 有一部统编的 “ 贸俄 语”教材 ,各地学校大都根据其时其 经
性 ,应该是 “ 经贸俄语 ”教学中所授 国际 贸易知识 的特点 。
至于 “ 经贸俄语 ”教学中的俄语语言知识 ,应 当是国际
商务知 识背景下的俄语语言知识 。“ 经贸俄语 ”教学 中的俄 语语言知识主要应体现在教材正文及相关材料的 “ 语言点 ”
之中 。
浅谈经贸俄语的教与学
辽 宁对外 经 贸学院俄语 系
【 摘
王
婷
要】 中俄 经贸的迅速发展 态势下 , 我 国经贸俄语人 也是一个动态的过程 , 同时也应实事求是 。 采用讨 论 、 模拟或
才的培 养不尽 人意 , 本文从 经贸俄语的教与 学两方面, 探索 案例教学把企业遇到的实际业务情况作为背景材料 , 对写作 老师如何教好经贸俄语 , 学生如何学好经贸俄语和提 高学习 内容进行分析 , 最终使学生 的实际操作 能力得到提高。 效率 , 从 而培 养出高素质的符合社会需要 的经贸俄语人才。 此外 教师在教学中应构建经贸俄语工作过程 的完 整体 系, 运用多媒体辅助教学 , 直观地向学生展示 , 什么是中俄贸
【 关键词 】 经贸俄语 ; 教 学方法 ; 学习方法
经贸俄语是将俄语和外贸知识相结合 , 它有其独特的实 易中的合 同、 订单 、 发票 、 装箱单 、 提单 、 产地证 。 兽 医证 、 款 用性 、 全 面性和及时性 特征 。 首先语言是交际工具 , 语言的交 单 、 报关单 、 保险单 、 汇款 申请单等 , 让学生 可以见到现今 中
是掌握商 务俄语的一个必要 的前提和平 台。 现今学校一般都 关 的 知识 和方 法 。
会在三或 四年级 只开设 一个学期 共 3 2学时 的商务俄语课 , 经贸俄语要 以实践训 练为辛, 让学生学会在商务领域 中 课 时少 , 任务重 , 对 如何 有效 地 开 展 商 务 俄 语 教 学 也 是 一 个 用 俄 语 进 行有 实际 意 义 的 交流 。 经 贸 俄语 的教 学 日标 就是 培
提 出 一些 个 人 理 解 和 意 见 。
一
语言实际应用能 的伞过程分解剑各个教学任务 巾, 学生带
黑龙江省高校经贸俄语课程存在的问题与对策探讨
师 一言 堂” 教 学模式 。这 种教 师绝 对 教学 主体地 位 的传 统教 学模 式 贸类 俄语专 业课 程 的教 师进 行 考核 , 俄语 语 言和经 贸 知识都 过硬 的 学 习 的主动 性大部 丧 失 , 创 新性 基本 消失 。传 统教 学模 式 的沿袭 使 位 。 只有这 样 , 才 可打 造过 硬的经 贸类俄 语专 业课 程教 师队伍 , 才能 3 . 经贸类 俄语 专业课 程 教师 师资相 对薄 弱。调查 走访 表 明 , 黑
摘 要: 近年来, 随着中俄两国经贸往来的日益频繁 , 中俄两国边境贸易得 以向纵深发展 , 随之而来的就是我国社会对经贸类俄语人 才 需求量的不断增加。黑龙江省作为边贸大省, 承担 着比以往更为重要的为边境 贸易发展提供经贸俄语人才的任务, 然而经调研发现黑龙 江 省高校在经贸俄语课程 中却存在着一 系列亟待解决的问题 , 这些问题的存在制约了经贸俄语课程质量的提 高。 本文旨在查摆黑龙江省高校
龙 江 省省 内的 多数 高校 普遍 存 在 经贸类 俄 语专 业 课程 教 师 师资 相 尽管 黑龙 江省 高校 经贸俄 语课 程上 存在 着 一些 问题 , 但值得 欣 对薄 弱 的现 实 问题 , 主 要表 现 在《 外贸 实物 》 、 《 市场 营销 学 》 、 《 国际 喜 的是 该课程 建设 已经 朝着 一个 更趋 于合 理 、 完 善 的方 向迈进 。 无 金融 》 、 《 国际经 贸》 等经 贸类 俄语专 业课 程任课 教 师 的来 源上 。 一部 论 在发 展前行 的道 路上 遇到何 种 困难 , 只要 能够 及 时结 合黑龙 江 省 分教 师来 源 于 俄语 专业 毕 业 , 他们 对经 贸 专业 知识 知 之 甚少 ; 一 部 对外 经 济贸 易行业 的总 体发展 方 向 , 及 时 吸取成 熟经 贸俄 语教 育 的 分教 师来 源 于经 贸专 业 毕业 , 他 们 对俄语 语 言知 识掌 握不 佳 。选用 最 新 科研 成果 并 加 以合理 利 用 , 在 课 程设 置 、 教学 内容 、 师 资 队伍 、
浅谈经贸俄语信函写作课教学方法
2 ( ) 0 o .
T : I f y o ut h i n kt h a t i t ’S n O u s e l e a ni r n g E r 1 g l i S h , y o u c a n d ow h a t
y o u l i ke .
浅谈 经 贸俄语信 函写作课教 学方法
外语 ・ 外 文
课程教育 研究
C o u r s e E d u c a t i o n R e s s e a r c h
四、 结 语 :
2 0 1 5 年4 月
下旬 刊
2 . 营造轻 松 学 习氛 围 英语课 堂 ,尤其是 听说课 堂 ,大部 分时 间在 播放 音频 资料 , 综上所 述 ,语 码转 换主要 用 于满足教 学功能 的需要 ,是教 师 学生因为听力基础薄弱,口语不敢说,而出现听不懂的说不 出的 的一种 教 学策略 ,g - A 3 &为在 保证 学 生最大量 目的语输入 的前 提 现象。为了减缓学生压力 ,教师可适 当地穿插些母语,进而营造 下,教师适时适量地进行汉英语码转换 ,可以吸引学生注意力, 出轻松 的学 习氛 围。例 如 : 缓解 学生压 力 ,鼓 励 学生 ,并且 能营造 出轻松 的 学 习氛 围 ,是 广 T : l u s t n O WW e t a l k e d a b o u t s o me c o m mo n s i c k n e s s , t h e n 谁 能分 享 大教 师值得 尝试 的教 学手段 。 参考 文献 : 下 自己或别人 晕倒的经历 ? 有没有 “ 长腿欧巴”前来 h e l p? S: M yf i r e nd . [ 1 ] J e f V e r s c h u e r e n . Un d e r s t a n d i n g P r a g m a t i c s [ M] . B e l i t n g F o r e i g n L a r 】 a g e Te a c h i ng a nd Re s e a r c h P r e s s , Ed wa r d& wa r d L t d. , 1 9 9 9 . 3 . 评 价 学生课 堂表 现 对 于学 生课 堂 表现 的评 价也 是 教 师进 行 语码 转 换 的一 重 要 『 2 1 陈红平 ,雷 荣媚 . 英 语课 堂上教 师语码 转换 的元 功 能分析 原因。教师选择母语对学生进行鼓励、赞扬 ,而使用英语当学生 D ] . 《 中国电力教育》第 1 7 6期,2 0 1 0 . 的表现过差需要批评时。用母语感情真诚强烈,使 用英语使责备 f 3 ] 费 红,车永平,韩宁 . 英语课 堂上教师语码转换的语 用 语 气和 缓含 蓄 。例 如 : 学分析 U ] .《 昆明理工大学学报 》第 6 期, 2 0 0 7 .
吉林省高校俄语专业课程培养复合型经贸俄语人才的教学模式思考
吉林省高校俄语专业课程培养复合型经贸俄语人才的教学模式思考随着我国对外开放的进一步深化,经济全球化的加速发展,俄罗斯作为我国的重要合作伙伴,俄语专业的需求也越来越大。
尤其是在经贸领域,需要具备俄语能力的人才更是成为热门岗位的基本要求。
现阶段我国高校俄语专业的人才培养模式还存在一些不足,需要针对经贸俄语人才的需求,对课程培养进行更加全面、复合型的认识和规划。
本文从课程设置、教学方法、实践环节等方面进行思考,探讨吉林省高校俄语专业课程培养复合型经贸俄语人才的教学模式。
一、课程设置在培养复合型经贸俄语人才的教学模式中,课程设置是非常重要的一环。
我们应该针对经贸需求,从语言能力、经贸知识和实践能力三个方面进行全面的培养。
1. 语言能力俄语专业的基本功课程应该注重学生对俄语语法、词汇和语音的训练,同时结合实际经贸案例,引导学生在语言学习过程中进行情景交际的训练,提升学生的口语表达能力和沟通能力。
2. 经贸知识在经贸俄语人才的培养中,学生还需要具备一定的经济学、贸易学等方面的知识,因此需要设置相关的经贸专业课程,例如《国际贸易实务》、《国际经济学》、《国际商务谈判》等,以及俄语专业中经济学、贸易学的相关课程。
3. 实践能力除了语言能力和经贸知识之外,学生还需要具备实践能力。
可以设置一些与经贸俄语相关的实践课程,例如“俄罗斯经贸实践”、“俄罗斯经济体验”等,通过实践环节让学生更加深入地了解当地的经济、贸易实际情况,增强学生的实践能力。
二、教学方法针对复合型经贸俄语人才的培养,我们需要结合实际情况采用多种教学方法,培养学生的综合能力,包括听、说、读、写和翻译等。
1. 情景教学通过情景教学的方式,将学生置身于实际的俄语经贸活动场景中,让学生在模拟的情境中进行语言表达和交流,锻炼他们的口语表达能力和沟通能力。
2. 项目式教学通过项目式教学的方式,让学生参与到实际的俄语经贸案例中,实际运用所学知识和技能进行经贸合作、谈判等活动,培养学生的实践能力和团队合作能力。
浅析案例教学法在《经贸俄语》教学中的应用
浅析案例教学法在《经贸俄语》教学中的应用摘要:基于《经贸俄语》教学法的研究现状,分析了案例教学法在《经贸俄语》教学中存在的可能性及其在课堂教学中的具体应用,旨在展现案例教学法的优势,为培养全方位的复合型俄语专业人才出谋划策。
关键词:案例教学法;经贸俄语;应用在中俄两国国家关系升温,民间经济贸易往来不断加强的大背景下,《经贸俄语》这门课程得到了俄语学术界的特别关注,但是目前大部分高校仍然采用传统教学模式,忽略了该课程的实践教学环节,故本文拟从《经贸俄语》的课程特点着手,结合案例教学法的特性,尝试解决如何在有限的课堂教学时间内,让学生既能掌握语言知识,又能得到实践锻炼这一问题。
一、《经贸俄语》教学法的研究现状《经贸俄语》这门课程是在中俄两国经贸关系迅猛发展,社会急需经贸俄语复合型人才的时代背景下产生的。
发展时间虽短,但是大部分拥有俄语专业的高校均设有这门课程。
在教学的过程当中,教师们不断总结和探索该课程的教学方法。
目前,国内对《经贸俄语》教学法的研究主要集中在以下两个方面:1.主张遵循传统的外语教学法《经贸俄语》中的经济类专有词汇量大,语法结构比较复杂,故教师必然要采取传统的讲授法及读书指导法。
2.主张适当强化经贸知识背景广东外语外贸大学李德祥副教授在《“经贸俄语”:经贸知识与俄语能力有效复合的教学探索》一文中就提出,在教学过程中,应该科学地划分国际经贸知识和俄语语言知识的具体范围,把握两者之间的最佳比例关系,使之相辅相成,从而使《经贸俄语》教学最大限度地贴近教学大纲。
二、案例教学法在《经贸俄语》教学中应用的可能性案例教学法起源于20世纪20年代,是由美国哈佛商学院所倡导,采用经典的商业案例进行教学,使学习者置身于真实的商务情景中,大大缩短了课堂教学与实际工作的差距。
故案例教学法之后被广泛应用于医学、法律、工商管理等实践性较强的专业学科当中。
而在俄语教学中,则鲜有对此教学法进行具体的实践和研究。
下面对案例教学法在《经贸俄语》教学中应用的可能性做进一步的分析。
经贸俄语课教学方法探析
大学 外语学 院, 南 开封 河 河
摘 要 :经 贸 俄 语 课 是 一 门 实 践 性 很 强 的 课 程 本 文 从
4 50 ) 7 0 1
个 有 责 任 心 的 教 师 通 过 努 力 完 全 可 以弥 补 这 一 点 。选 用 以外 贸 谈 判 为 主 的 教 材 时 , 以再 参 考 其 他 教 材 , 长 补 短 , 学 可 取 科 设 计 教 学 步 骤 , 终 达 到 教 学 目标 。 师 还 可 以给 学 生 补 充一 最 教 实用 性 与 必 需 性 。 对 于教 师 的 教 学和 本 专 业 学 生 的 学 习和 实 些 礼 仪 知 识 , 点 讲 解 个 别 特 殊 词 (p Ⅱ 。 H e 和词 汇 ( 重 n e几 e H ) 净 践有一定的指导意义。 价 ) , 织 小 情 境 教 学 、 相 纠 错 等 都 可 以 尝 试 。 复 杂 的句 等 组 互 关键 词 :经 贸俄 语 教 材 教 法 式 , 量 的 专 业 词 汇 、 语 和 缩 略 词 、 法 修 辞 等 都 需 要 教 师 大 术 句 采 用 不 同 的教 学方 法 笔 者 从 自身 教授 经 贸俄 语 的经 验 . 为 认 在2 世 纪 , 中 俄 两 国 经 济 的 双 向交 流 和 发 展 决 定 了 开展 1 经 贸 俄 语 的 教 材 编 写应 结 合 上 述 三 种 教 程 . 然 . 于篇 幅所 当 由 经 贸俄 语 课 的必 要 性 和 重要 性 。 很 多 俄 语 毕 业 生 都 或 多或 少 限 .可 以把 一 部 分 经 贸 会 谈 做 成 便 于 在 课 堂 上 选 取 放 映 的光 地 用 到外 贸俄 语 知 识 。 社 会 的 需 要 使 开 设 这 门课 的学 校 越 来 盘 或 视频 , 实 的 场 景 和 人 物 能 有效
“经贸俄语”课程项目化课堂教学改革探索
俄语 翻译员—— 用俄语语言处理 以下岗位业务的能 力 ( 过寻求 客户、电话交谈 、电子邮件 、接待客户 、 通
带领参观企业、业务洽谈、签订合作文本 ) 。
外贸业 务员—— 能用俄语根据 中俄两 国文化与贸易 习惯 与俄罗斯客户发展业务促成销售实现的能力 ( 通过 业务洽谈 、签订合作 文本等项 目进行训练 ) 。 网络营销员—— 能解读某个俄文商务 网站 ;能在俄 文 网站上搜寻客户 ,并 能跟踪 、联 系客户 ;进行初步接 触 ,跟单并最终促成 合作 。 外事接待员—— 能用俄语完成接待 、商务礼仪 、会 议 、电话邀约等。
听说 读写译 的基本能力 、俄文电脑操 作与俄文网络运用 的基本能力以及人际交往与沟通的基本能力 ;在本课程 的学习过程中 ,学生将进一步强化这些能力并重点学 习 经济贸易领域处理各种 岗位业务 的俄语语言知识 ;学生
2 坚持知识 、 . 能力 与素质三位一体 , 强调课程体 系
与职业性及开放性的统一。 3 .以工学 结合 为切人点 ,建设 以职业活动为导 向、
2 .以学生为中心 ,突出能力 目标 的思路。 3 .以职业化课堂为基本 的教学模式 。
俄语专业商务 方向学生所对应 的岗位群有俄语 翻译
员、进出口业务员、报关报检员、外事接待员等。具体
表述 为 :
收稿 日期:2 1-30 0 1 -6 0 作者简介:申影 (9 O ) 17 一 ,女 ,黑 龙江牡丹江人,牡丹江大学外语学院副院长,副教授 ,硕士 ,研究方向: 12 3 高职俄语教育、外语 专业课程 改革及教育教 学论 。 一
以素质教育为基础 ,突出能力 目 、以学生 为主体 ,以 标
将在实训基地或者模拟经贸领域实际工作场景中体验俄 语外贸知识的各种实际应用范例 。
中俄合作办学模式下俄语教学问题探析
中俄合作办学模式下俄语教学问题探析随着中俄两国经济、政治和文化交流的不断加深,越来越多的中国学生开始选择学习俄语。
为了满足学生的需求,中俄两国在教育领域开展了深入合作,建立了一些合作办学项目。
在这些合作办学项目中,俄语教学成为了一个重要的课程之一。
由于双方各自的教育体系和文化背景的差异,中俄合作办学模式下的俄语教学面临着一些问题和挑战。
本文将对中俄合作办学模式下的俄语教学问题进行探索和分析。
一、教学内容的选取在中俄合作办学模式下进行俄语教学时,教学内容的选取是一个关键问题。
由于中俄两国的语言结构、语法和词汇等方面存在差异,对教学内容的选取需要有针对性的进行调整。
在教学内容的选取上,应该充分考虑学生的学习需求和实际应用情况,避免片面追求知识数量,而忽视了实际应用能力的培养。
也应该注意保留俄语的地域特色和文化内涵,避免内容过于西方化,导致学生对目标语言的实际运用能力产生偏差。
二、教学方法的选择中俄合作办学模式下的俄语教学需要选择合适的教学方法。
由于中俄两国的教育体系和文化传统存在差异,教学方法的选择需要适应两国学生的学习特点和习惯。
在俄语教学中,应该注重培养学生的语言实际运用能力,采用多种互动式的教学方法,如角色扮演、小组讨论、游戏竞赛等,以激发学生的学习兴趣和提高学习效果。
也可以借鉴俄罗斯的教学方法和经验,引入俄罗斯教师参与教学,提高教学质量和效果。
三、教材的开发和使用四、师资队伍的建设在中俄合作办学模式下的俄语教学中,师资队伍的建设是一个关键问题。
由于中俄两国的教育体制和教育方法的差异,需要有针对性地培养和引进俄语教师。
这不仅包括俄语母语教师,还包括了解俄罗斯教育体系和文化传统的教育专家和教师。
在教师队伍的建设上,应该加强教师的培训和交流,提高教师的教学水平和教学质量。
也可以引进俄罗斯的教育专家和教师参与教学,提高教学质量和效果。
五、评价机制的建立中俄合作办学模式下的俄语教学面临着一些问题和挑战,但是通过双方的共同努力和合作,这些问题是可以得到解决的。
经贸俄语教案
经贸俄语教案教案标题:经贸俄语教案教案目标:1. 通过本课程,学生将学会基本的经贸俄语词汇和表达方式。
2. 培养学生的听说读写能力,以便能够在经贸领域进行基本的沟通和交流。
3. 培养学生对俄罗斯经贸文化的兴趣和理解。
教学重点:1. 经贸俄语词汇的学习和掌握。
2. 经贸俄语表达方式的学习和实践。
3. 经贸俄语听说读写能力的培养。
教学难点:1. 经贸俄语表达方式的准确运用。
2. 经贸俄语听说读写能力的提高。
教学准备:1. 教学课件和教材。
2. 经贸俄语相关的案例和素材。
3. 多媒体设备和投影仪。
教学过程:一、导入(5分钟)1. 利用图片或视频介绍经贸领域的重要性和俄罗斯在经贸方面的地位。
2. 引导学生思考并讨论他们对经贸俄语的认识和期望。
二、词汇学习(15分钟)1. 教授常用的经贸俄语词汇,如贸易、合作、投资等。
2. 通过图片、例句和语境让学生理解和记忆这些词汇。
3. 组织学生进行词汇练习和小组讨论,巩固词汇的掌握。
三、表达方式学习(20分钟)1. 教授经贸俄语的常用表达方式,如商务会议中的自我介绍、商务谈判中的提议和回应等。
2. 通过角色扮演和实践让学生熟悉和运用这些表达方式。
3. 分组进行情景对话练习,提高学生的口语表达能力。
四、听说读写训练(25分钟)1. 听力训练:播放经贸俄语对话或新闻,要求学生听懂并回答相关问题。
2. 口语训练:利用对话、问答等形式,让学生进行口语练习并互相交流。
3. 阅读训练:教授经贸俄语阅读技巧,并让学生阅读相关经贸文章或案例,理解并回答问题。
4. 写作训练:要求学生根据所学经贸俄语知识,撰写简短的商务邮件或报告。
五、拓展活动(10分钟)1. 分享俄罗斯经贸文化和经济形势的相关资料,激发学生的兴趣和思考。
2. 组织学生进行小组讨论,探讨俄罗斯与中国在经贸领域的合作机会和挑战。
六、总结与反思(5分钟)1. 小结本节课所学的经贸俄语知识和技能。
2. 鼓励学生提出问题和反思,以便进一步完善教学内容和方法。
[经贸,俄语,课教学]经贸俄语课教学方法探析
经贸俄语课教学方法探析经贸俄语课教学方法探析在21世纪,中俄两国经济的双向交流和发展决定了开展经贸俄语课的必要性和重要性。
很多俄语毕业生都或多或少地用到外贸俄语知识。
社会的需要使开设这门课的学校越来越多,可是教学的效果却不甚理想。
我们姑且不论汉俄两种语言在结构、语法等方面的差异及两国人民思维和表达方式的不同,仅经贸俄语本身的特殊性对于一般大学生来说就很难掌握。
学生们学习的都是基础、普遍的俄语知识,而这只是掌握经贸俄语的一个必要的前提和平台。
要想在以后的工作中胜任外贸俄语的翻译工作,比如联系客户、往来书信交流、顺利谈判、完成合同的签订等都需要训练。
也可以说是针对性的专业训练。
如果给一个没有任何经贸方面工作经验和翻译实战经验的学生一个中文合同,那么有可能开头都译不好,甲方、乙方都不会翻译。
同样,如果给个中文合同让其翻译成汉语,有些地方也许翻译得连自己都不知所云,岂不是贻笑大方?一般的学校都会在三或四年级只开设一个学期共36学时的经贸俄语课,考虑到大学的实际情况和学生毕业后从事外贸工作最必需的经贸俄语知识的特点,在教学内容的安排上力求做到重点突出,通俗易懂,简明实用。
而如何在如此短的时间内完成这门课程的教学,就是一个亟需面临解决的问题。
其次是对教师的要求。
经贸俄语这门课的教学也有一定的特殊性。
教师首先要有一定的实践经验,才能以身说法,讲解才会生动具体。
而学生几乎都是没有什么实践经验的,起初他们只是感觉外贸俄语与日常所学俄语不太一样。
外贸合同、应用文、经贸谈判及经贸知识甚至交际礼仪对他们来讲都是陌生的。
当然,教材终归是死的,每本教材都有不足之处,但一个有责任心的教师通过努力完全可以弥补这一点。
选用以外贸谈判为主的教材时,可以再参考其他教材,取长补短,科学设计教学步骤,最终达到教学目标。
教师还可以给学生补充一些礼仪知识,重点讲解个别特殊词和词汇等,组织小情境教学、互相纠错等都可以尝试。
复杂的句式,大量的专业词汇、术语和缩略词、句法修辞等都需要教师采用不同的教学方法。
浅析案例教学法在《经贸俄语》教学中的应用
浅析案例教学法在《经贸俄语》教学中的应用【摘要】本文主要讨论了案例教学法在《经贸俄语》教学中的应用。
首先介绍了案例教学法的概念和特点,然后分析了案例教学法在经贸俄语教学中的具体运用方式。
接着探讨了案例教学法带来的益处,包括增强学生实践能力和提高学习效果。
同时也指出了案例教学法的局限性,如案例选择和设计的难度。
最后展望了案例教学法在经贸俄语教学中的未来发展趋势。
通过本文的分析可以看出,案例教学法在经贸俄语教学中具有重要意义,有助于提高学生的实际应用能力和解决问题的能力。
【关键词】案例教学法、《经贸俄语》教学、应用、益处、局限性、展望。
1. 引言1.1 引言案例教学法在《经贸俄语》教学中的应用是一种有效的教学方法,能够帮助学生更好地理解和应用所学知识。
通过具体的案例分析和讨论,学生可以更深入地了解经贸俄语领域的实际情况和问题,提高他们的语言运用能力和解决问题的能力。
本文将从案例教学法的概念与特点、案例教学法在《经贸俄语》教学中的运用、案例教学法带来的益处、案例教学法的局限性以及案例教学法在经贸俄语教学中的展望等方面进行探讨,希望能够为相关研究和教学实践提供一定的参考和借鉴。
通过本文的研究,我们可以更好地理解案例教学法在经贸俄语教学中的应用及其作用,为提高教学质量和效果提供一定的帮助和指导。
2. 正文2.1 案例教学法的概念与特点案例教学法是一种重要的教学方法,其主要特点包括以下几个方面:案例教学法侧重于实践性。
通过分析真实或虚拟的案例,学生可以更好地理解理论知识在实际情境中的应用。
这种实践性的学习方式可以帮助学生更深入地理解和掌握知识。
案例教学法注重学生参与和互动。
在案例教学过程中,学生通常会被要求参与讨论、分析和解决问题,这可以促进学生思维能力和团队合作能力的发展。
案例教学法强调问题导向。
通过引入具体的案例问题,学生可以在思考和解决问题的过程中培养批判性思维和创新能力。
案例教学法具有跨学科性。
由于案例涉及到不同领域的知识和技能,学生在分析案例的过程中可以综合运用各种学科知识,促进跨学科思维的培养。
黑龙江省高校俄语专业学生经贸俄语能力培养研究
黑龙江省高校俄语专业学生经贸俄语能力培养研究一、引言随着中国与俄罗斯的经济合作日益密切,对俄语专业学生经贸俄语能力的需求逐渐增加。
在这一背景下,黑龙江省高校俄语专业学生经贸俄语能力的培养显得尤为重要。
本文将结合对黑龙江省高校俄语专业学生的调研,就如何培养学生的经贸俄语能力进行研究。
在黑龙江省的高校中,俄语专业的学生数量逐年增加。
据调研数据显示,在俄语专业学生中,约有30%的学生选择了经贸俄语方向。
目前黑龙江省高校的俄语专业学生在经贸俄语能力方面普遍存在着一些问题。
学生的俄语口语能力较为薄弱。
许多学生在学习俄语时更注重书面表达,而对口语表达的训练不足,导致在实际经贸交流中难以胜任。
学生对俄语经贸专业知识的掌握不够全面。
由于涉及到经贸领域的俄语专业知识需要在俄语的基础上进行系统学习,然而学校的教学资源有限,导致学生在这方面的学习欠缺。
学生的跨文化交际能力不足。
俄罗斯与中国有着不同的历史背景、文化传统和商务礼仪,学生在跨文化交际方面缺乏足够的了解和培训。
以上问题的存在,严重制约了黑龙江省高校俄语专业学生在经贸俄语能力方面的提高和发展。
有必要对学生的经贸俄语能力进行系统培养和研究。
在研究如何提高学生的经贸俄语能力时,有必要结合学校的实际情况和学生的特点,设计一条科学合理的培养路径。
应该加强学生的俄语口语训练。
俄语专业学生在学习俄语的需要将口语表达作为重点进行训练。
可以通过俄语角、实地交流等形式增强学生的口语能力,提高他们在经贸领域的俄语口语表达能力。
要加强经贸俄语专业知识的教育。
可以通过邀请企业高管、经济学者等人士为学生讲授俄语经贸专业知识,或者引入外部培训机构进行系统的经贸俄语专业知识培训,使学生对经贸俄语专业知识有更深入的了解。
要加强学生的跨文化交际能力培养。
可以通过开设跨文化交际课程、组织学生到俄罗斯进行实地交流等形式,增强学生的跨文化交际能力,提高其在国际商务场景下的交际技巧。
要加强学生的实践能力培养。
黑龙江省高校俄语专业学生经贸俄语能力培养研究
黑龙江省高校俄语专业学生经贸俄语能力培养研究近年来,随着中国与俄罗斯的经济贸易合作不断加强,黑龙江省高校的俄语专业学生经济俄语能力培养成为一个热门话题。
经贸俄语是俄语专业学生在经济贸易领域所需要掌握的一种语言技能,培养学生的经济俄语能力对于他们未来的就业和发展具有重要意义。
对于黑龙江省高校的俄语专业学生来说,培养经贸俄语能力是非常必要的。
俄罗斯是世界上最大的国家之一,拥有丰富的资源和强大的经济实力,与中国在能源、农业、科技等领域有着广泛的合作。
掌握经贸俄语能力的学生,可以更好地参与到中俄经济贸易合作中,为双方的合作发挥积极作用。
培养经贸俄语能力有利于提升学生的就业竞争力。
如今,俄罗斯成为中国学生出国留学和就业的热门目的地之一。
随着中俄经济合作的不断深入,越来越多的中国企业进入俄罗斯市场,对俄语人才的需求也越来越大。
通过学习经贸俄语,可以为学生提供更多的就业机会,增加他们的竞争力。
培养经贸俄语能力也有助于学生深入了解中俄两国的经济体制和商业文化。
中俄两国在企业的运营模式、市场环境等方面存在一定的差异。
学生通过学习经贸俄语,可以更好地了解俄罗斯的经济体制和商业文化,为日后在俄罗斯从事经济贸易工作做好准备。
在培养经贸俄语能力方面,高校可以从以下几个方面进行探索和改进。
加强俄语教学的专业化。
高校可以增加经济贸易方面的课程内容,开设相关的课程,如贸易俄语、国际经济俄语等,使学生在学习俄语的同时了解经济贸易的特点和专业术语。
加强俄语实践能力的培养。
高校可以通过组织实践活动、参观俄罗斯企业等方式,让学生亲身体验俄罗斯的商业环境,增加他们的实践能力和实际操作经验。
加强与企业的合作。
高校可以与俄罗斯相关的企业建立合作关系,提供实习和就业机会,让学生有更多机会接触实际工作,提高经贸俄语能力和实践经验。
黑龙江省高校俄语专业学生经济俄语能力的培养非常重要,对于学生的就业和发展具有重要意义。
高校可以在俄语教学的专业化、实践能力培养以及与企业的合作等方面进行改进,为学生提供更好的培养环境和就业机会。
新时代背景下商贸俄语口译课程教材改革研究
语言研究新时代背景下商贸俄语口译课程教材改革研究阿依努尔•吐尔地【摘要】本文在阐述我国俄语口译人才需求的前提下,分析了挡墙俄语口译教学和教材方面的一些问题,新时代背景下商贸俄语口译课程教材改革寻求更多的途径,希望能够有效的提升我国俄语口译人才培养的 水平与质量。
【关键词】商务俄语教材改革口译共建“丝绸之路经济带”是我国近年来提出了又一伟 大构想,是我国深度推进改的开放的重要发展战略,构建 了未来我国经济贸易发展的蓝图。
俄罗斯国土面积居世界 首位,横跨欧亚大陆,拥有非常突出的地缘优势,同时也 和中亚很多国家有着十分密切的地缘与利益关系,在政治、经济、军事方面拥有独特的影响力。
在“丝绸之路经济带”中共有三条路线,其中的两天线路中都涉及到了俄罗斯以 及其他使用俄语的国家,也就是说商贸俄语将在经济贸易 的往来中发挥十分重要的作用,因此,该战略的实施,也 对我国商贸俄语口译人才提出了更高的要求。
商贸俄语与一般的日常俄语不同,它是一门交叉领域 中的学科,在要求学生们掌握口译技能的同时还要有十分 丰富的商务俄语知识,专业性比较强。
在国际经济贸易中,口译是至关重要的一个组成部分,是贸易活动顺利进行的 纽带和桥梁,甚至能够在经济谈判和贸易中起决定性的作 用,现实中的谈判过程,不同于日常交际,会有许多不可 预测的突发情况出现,不会像在课堂上那样给予足够的时 间和重来的机会,要能够清楚、流利、快速、准确、迅捷、完整、连贯的表达出谈判各方的意思,对翻译人员的临场 反应能力有较高的要求,对口译人才的综合素质要求非常 高,难度极大,要求翻译人员具备过硬外语技能的同时还 要有敏捷的思维、丰富的知识,还要有良好的表达能力和 理解力,缺一不可。
然而,由于目前我国开设商贸俄语口 译课程的时间比较短,课程与教材内容也有许多地方还不 完善,导致了我国俄语口译人才的严重缺失,为了顺应我 国新时代的经济发展,商贸俄语口译课程教材改革已成为 当务之急[1]。
试谈经贸俄语的课程建设
试谈经贸俄语的课程建设
赵祝仪
【期刊名称】《天津外国语学院学报》
【年(卷),期】2000(000)003
【摘要】把经贸俄语作为俄语教学中普遍开设的一门课程,是近几年来俄语教学理论与实践发展的一个新动向。
过去,俄语教学普遍以俄罗斯语言和文学作为主要教学内容,社会对俄语人才的需求,更多的是受计划经济和政治因素的影响。
进入九十年代,中俄关系发生了很大的变化,两国都实行了改革开放政策,都由计划经济向市场经济转轨。
中俄贸易不断扩大,民间交往日益频繁,社会对俄语人才的培养提出了新的要求。
正是在这种情况下,许多院校相继开设经贸俄语课,以弥补人才培养上的不足。
尽管对经贸俄语教学与研究越来越重视,但是无论是课程建设、教材编写、还是教学实践上,都存在着许多急需解决的问题。
这些问题如果得不到正确解决,就不可能提高这门课程的教学质量和效果。
【总页数】4页(P57-60)
【作者】赵祝仪
【作者单位】天津外国语学院西语系
【正文语种】中文
【中图分类】H35
【相关文献】
1.关于民办高校经贸俄语课程建设的若干思考 [J], 李丽
2.试谈俄语专业的特色建设 [J], 刘绯绯;张惠芹
3.关于"经贸俄语"教学中经贸知识及俄语语言知识的思考 [J], 李德祥
4."经贸俄语":经贸知识与俄语能力有效复合的教学探索 [J], 李德祥
5.试谈俄语名词格的意义——苏联科学院1980年《俄语语法》学习札记 [J], 周民权
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
浅谈如何提高俄语课堂教学质量
浅谈如何提高俄语课堂教学质量随着对外开放的深入、中国加入WTO和素质教育的深化,外语教育教学水平成为学者们关注的焦点。
基础教育新课程改革的关键是课堂教学。
而现在的外语课堂教学具有相当大的封闭性、呆板性和高耗低效性。
改革外语课堂教学最重要的一环是从形式与实质上激活外语课堂,提高学生学习外语的兴趣,从而提高外语教学质量。
一、创造生动活泼的课堂气氛和环境1.课堂是学生掌握知识的最好的地点。
要想提高学习效率,就必须培养学生的学习兴趣,使学生在课堂的每一分钟都能集中的注意力,这样就要求课堂教学形式要生动、活泼、愉快,让学生在轻松的氛围中学习知识。
2.课前和课下师生们经常用俄语问好。
在俄语中,一些日常用语用处非常的广泛,反复地说,可以使学生养成勤说俄语的好习惯,不断增加他们对俄语的喜爱和关注。
3.课前用俄语组织值日生报告。
在学生已经掌握了一些语音、语法和词汇知识的基础上,让他们每天可以用俄语做值日生报告,内容包括班级学生出席情况、天气情况、小幽默等等,逐渐养成主动学习俄语的好习惯。
4.可以利用预备铃和上课铃的两分钟时间,放一段俄文歌曲让学生去听,使学生的心情可以愉悦,以饱满的精神去准备上课。
听歌可以创造出一些情景,又使学生记忆出一些单词。
二、采用丰富多样的教学形式和内容1.尽量用俄语来组织教学。
可以增加学生接触俄语的机会,先从一些课堂习惯用语来用俄语来表述,起初可能学生不习惯和接受不了,但坚持下来并且强化记忆,相信经过一段时间就会熟巧。
2.利用情景教学来调动学生学习俄语课的积极性。
在俄语教学中,有很多情景对话和课文,在熟读和了解的基础上,要求学生分角色朗读对话和课文。
这样不仅锻炼了学生的朗读能力和阅读能力,而且学生可以融进情景之中,使记忆更加的深刻,从而提高学生学习俄语的兴趣。
3.充分利用电化教学手段。
电化教学为学生提供了一个交际的平台,创造浓厚的俄语氛围,不仅可以增加机会是同学们参与,而且能大大地调动学生学习俄语的积极性。
浅析案例教学法在《经贸俄语》教学中的应用
浅析案例教学法在《经贸俄语》教学中的应用【摘要】本文通过浅析案例教学法在《经贸俄语》教学中的应用,探讨了案例教学法在俄语教学中的潜力与局限性。
首先对案例教学法进行了概述,然后详细分析了其在经贸俄语教学中的具体应用。
接着分析了案例教学法的优势和局限性,指出了在实际应用中需要注意的问题。
最后展望了案例教学法在经贸俄语教学中的未来发展方向。
通过本文的分析,可以更全面地了解案例教学法在经贸俄语教学中的作用和意义,为教学实践提供了有益的参考和借鉴。
【关键词】经贸俄语,案例教学法,应用,优势,局限性,完善,展望1. 引言1.1 引言案例教学法是一种以案例为基础的教学方法,通过实际案例展示来引导学生进行思考、讨论和解决问题。
在经贸俄语教学中,教师可以选取与实际经贸活动相关的案例,让学生在分析案例过程中掌握俄语专业术语和表达方式,提高他们的商务谈判能力和跨文化交流能力。
通过案例教学法,学生可以在模拟实际情境中学习俄语,培养他们的实际操作能力和解决问题的能力。
案例教学法可以激发学生的学习兴趣,提高学习积极性,使教学过程更加生动有趣。
案例教学法在《经贸俄语》教学中具有重要的意义和作用,对于提高学生的实践能力和语言运用能力具有积极的促进作用。
接下来,我们将重点探讨案例教学法在经贸俄语教学中的具体应用,以及其优势、局限性、完善与展望。
2. 正文2.1 案例教学法概述案例教学法是一种以案例为核心,通过教师引导学生在特定情境下讨论、分析、解决问题的教学方法。
案例教学法强调学生在实际问题中的合作学习、自主学习和批判性思维能力的培养,是一种具有足够真实性和情感性的教学方式。
案例教学法在经贸俄语教学中的具体应用主要体现在以下几个方面:通过引入真实的商务案例,可以使学生在语言学习的同时了解商务实践中的相关知识和技能。
通过讨论分析案例中的语言现象,可以帮助学生提升语言运用能力和交际技巧。
通过解决案例中的实际问题,可以培养学生的合作能力和解决问题的能力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新时期经贸俄语课堂教学浅析陶 源(安徽财贸学院外语系,安徽 蚌埠 233041)[摘 要]为提高学生俄语的实际语言应用能力,从教学内容、教学原则、教学环节三个层面探讨了新时期经贸俄语课堂教学,提出课堂上教师要讲解非语言因素(国情背景知识),同时更重要的是要以精讲、交际性原则出发,注重语言因素(词汇、语法、句式)的讲解和操练。
[关键词]课堂教学;经贸俄语;教学内容;教学原则;教学环节[中图分类号]G 642 [文献标识码]A [文章编号]1005-913X (2002)04-0124-02 把经贸俄语作为俄语教学中普遍开设的一门课程,是近十年来俄语教学理论和实际发展的一个新阶段,也是时代发展的新要求。
进入20世纪90年代,中俄贸易不断扩大,民间交往日益频繁,对人才的培养提出了新的要求。
正是在这种背景下,我国许多院校相继开设经贸俄语课程,以弥补人才培养上的不足。
课堂教学作为俄语教学的主要活动场所,发挥着其它教学环节无可比拟的作用。
经贸俄语课既具有知识课的性质,又具有实践课的特点。
如何提高新时期经贸俄语课课堂教学质量是所有任课老师共同关心的问题。
以下笔者结合教学实践,从教学内容、教学原则、教学程序三个方面就这一问题作一探讨:一、教学内容经贸俄语课是为俄语专业高年级学生开设的一门跳出纯语言框架,扩大语言外专业知识的实践课。
其教学目的和要求是扩大学生的知识面,提高信息的接受能力,增强语感,培养实践能力和交际能力。
不难看出,这门课是在言语的实际交际中,积累侧重专业的语言手段和表达方式,丰富词汇,了解国情,锻炼言语表达技能。
因此,经贸俄语课的教学内容一方面要适当讲解有关经贸方面的知识,另一方面,也是最重要的一面,要讲授该专业的语言特点。
笔者着重就后一点予以阐述。
(一)语言因素11词汇(1)特定词汇;所谓特定词汇,指的是有些词汇原本属于普通词,但出现在经贸用语中,只用它的特定词义。
如запрос一词,在日常交际中,该词的词义为“咨询、询问”;“需求、要求”(《大俄汉词典》,商务,1985)。
当该词用于经贸信函或贸易谈判时,其特定意义为“询价”。
如запроснапродажуоборудование(设备的销售询价);озапросенакароамид(尿素询价)。
再比如日常生活中表示“句子”,“建议、提案”的предложение在经贸俄语中特指“报价”,例如:ΜыполучилиВашепредложениеопоставкестанков1(我方收到了贵方的车床供货的询价)。
甚至,由предложение产生了特定的词组:твёртыйпредложение(实盘),свободноепредложение(虚盘),ответноепредложение(回盘)。
对于这些特定词汇,老师要强调指出,引起同学们特别注重,区分同一词汇在不同的语境中的不同涵义。
(2)具有述语性质的公式化套语:一些带有术语性质的词语,经长期使用已形成公式化的套语,也是老师课堂上进行讲解的重点。
如名词一格前置(后置):приказ2накладная(发货通知),нетто2прибыль(净利润),наряд2поручение(委托书),телекс2напоминание(催复电传);由名词构成的复合前置词和连接词:всвязис(由于),ссогласия(经同意),засчет(用……);情态性短尾形容词:должен(应该),обязан(有责任),готов(准备);一些常用的固定词组:заключить/подписатьконтракт(签定合同),предоставить/реализоватьтовар(供/销货)。
(3)外来词、缩略词、跨学科专业词汇:近年来,由于受英语的影响,借自英语的词在经贸俄语中使用频率越来越高,如импорт(im port ,进口),экспорт(ex port ,出口),директор(director ,经理),коммерция(commerce ,贸易),офис(office ,办事处)……甚至还从外语借来前缀,加上俄语固定词,构成合成词。
最典型的前缀是франко(franco )。
由其构成的合成词有франко2склад(仓库交货价),франко2вагон(车上交货价)。
经贸往来中,时间就是金钱。
为了省时省钱省力,经贸俄语频频使用缩略词。
如СП(совместноепредприятие合资企业),ВЭО(внещнеэкмическоеобъединение,对外经济联合公司)……此外,俄罗斯一些大型企业也都用缩写。
如Техвнештранс(对外技术运输公司),Стройматериалинторг(建筑材料国外贸易公司)。
再者,经贸俄语还直接使用外来缩略词,如КАФ(к.а.ф1)[源自C&F (c.a.f 1),成本加运价],ΦОБ(ф.о.б.)[源自F OB (f.o. b.),离岸价格]……由于中俄贸易范围广,既有衣食住行民品贸易,也有航空航天,医疗卫生等高科技范围的交往,所以经贸俄语中还会出现跨学科的专业词汇。
如在签订合资建设宾馆的合同中就会出现建筑业的术语:водопроводнаясеть(给水管道网),грайикмотажныхработ(安装工程进度)……外来词、缩略词因其在经贸俄语中出现频率高,应成为老师提及的重点;而跨学科专业词汇则点到为止。
21语法经贸俄语因其内容的专业性,文体的正式性具有以下的特点。
课堂上老师应引导学生体会并熟巧运用。
(1)省略主语:在谈到双方共知或明确的事情时,主语мы(我方)一般省略不出现,直接用动词第一人称复数形式即可。
如:Подтверждаемвашуцену.(我方确认贵方价格)。
421教育论坛 N ORTHERN ECON OMY AN D TRADE 2002年第4期BEI FANG J ING MAO(2)动词常用未完成体现在时:经贸俄语教材中多涉及谈判、合作、合同、定货等内容,动词多用未完成体现在时。
如在意向书或合同中,表示双方合作的方向或方式即如此:Российскаясторонапредоставляетмидицинскоеоборудование,акитайская222помещение(俄方提供医疗设备,中方提供厂房)。
只有在强调某一次具体的动作时才用动词完成体形式:Всубботумыпоставимвам20станков.(本周六我们将给贵方提供20台车床)。
(3)广泛使用被动形容词及其短尾形式:例如:МыизучалиВашпредложание.Сообщает,Вашаценанамнеприемлена.(我方研究了贵方的价格,现通知:贵方价格对我们不合适。
)(4)插入的成分多:如:Российскаяакционернаяассоциация《Восток》,именуемаявбальнейшемпробавец,собнойсророны,иКитайскаякомпания《Дунья》,именуемаявбальнейшемпокупамель,сбругойстороны,заключилинастоящийконтракт.(中国东亚公司,以下简称购方,为一方,与俄罗斯东方股份有限公司,以下简称售方,为另一方,签订了本合同。
)(二)非语言因素以上我们从词汇、语法语言因素对经贸俄语课堂教学内容作了阐述。
另一方面,我们不能忽视如风土人情、生活习惯、历史、地理、文化等非语言因素的讲解。
例如:宴会上,汤在俄罗斯是第一道菜;前苏联从东到西共跨11个时区,分解为15个国家后,新年的钟声要敲响11次;再比如购买日古里牌汽车时可径直去陶里亚蒂市找厂家,而非在莫斯科找中间商……所有这些背景知识会在将来学生的实践中缩短与俄国人之间的文化、心理距离,更好地促进交流。
二、教学原则(一)交际性原则“语言是人类最重要的交际工具”(列宁语)。
交际功能是语言的基本特征。
这种功能只有在实际具体的情景操练中才能获得。
具体在教学实践中,我们可以通过观看录像的方式,让学生模仿,亲自体会语言的实际运用;也可以在老师的指导下,模拟情景场面,让学生扮演不同角色来锻炼他们的语言实际运用能力。
例如,上到“谈判”这一章时,可让学生分别演成代表团团长、翻译、双方其他随行人员。
模拟内容既有谈判桌上的针锋相对,也有谈判室外友好往来。
通过这种形式,学生很快进入角色,既学习了相关的语言知识,又培养了交际能力。
交际性原则指导下的课堂教学要求老师做大量的准备工作。
例如讲解不同角色的语言特点,归纳常用的词汇、句式。
就句式而言,比如业务谈判中的“我们认为”就有如下典型的表达法:Мысчитаем,что...,Мыполагаем,что...,Понашемумнению,Снашейточкизрения,Нанашвзгляд,Намкажется,что...(二)精讲原则为了保证交际性原则的顺利实施,让学生有更多操练语言知识的时间,教师必须精选所授的内容,课上只讲为训练技能所必需的那一部分;同时经过精选的知识必须讲得有分寸,让学生抓住新知识的精神实质;再者,在保证讲好精选知识的前提下,教师语言愈精练愈好。
(三)双语并用原则学生在刚开始接触经贸俄语时,既要熟悉常用的套语及格式,掌握一般的外贸专业知识,又要发展言语技能,加之该课课时又少,操练机会不多,自然难度大些。
另外,经贸俄语的落脚点是俄汉口笔互译,口译和笔译都要求的很高的准确性。
为了减轻学生的畏惧心理,学习负担,教师上课时可适当采用汉语,告诉学生长句难句的译文。
这样,学生在俄汉双语的情景下,学习起来就会轻松一些,效果也会好一些。
三、教学环节经贸俄语课与传统俄语课教学一样,具有以下环节:(一)课前预习学生课前预习是保证课堂教学成功的首要一环。
布置预习注意的问题有:11针对每一专题或课文提出问题。
这些问题的提出要做到有利于启发学生预习教学的内容和培养他们的独立分析和解决问题的能力。
如在布置预习“贸易磋商”这一专题时,可以向同学提出如下问题:а.Чтотакиезапрос/оферта?б.Чтотакоетвёрдое/свободноепредложение?в.Какиеданныедолженсодержатьзапрос?г.Какиеданныедолжнасодержатьоферта?21要求学生熟悉新课的内容,标出不懂的地方(包括词、句和专业知识),尽量弄清新课的重点。
31要求学生自学课文中出现的新词、术语。
41要求学生预习课后的练习。
(二)课堂讲解有了学生充分的预习后,教师可遵循“精讲多练”的原则,从词汇、语法、国情、背景知识方面进行课堂讲解,并回答学生预习时产生的问题。