翻译150题解析(必须打印)

合集下载

【英语】英语翻译题20套(带答案)含解析

【英语】英语翻译题20套(带答案)含解析

【英语】英语翻译题20套(带答案)含解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.美食是人们造访上海的乐趣之一。

(visit)2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。

(bring)3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。

(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。

(what)5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。

(in order that)【答案】1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai.2.Street ar sts bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life.5.The applica ons should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abili es.【解析】【分析】1.本句重点考察两个知识点。

【英语】英语翻译专项习题及答案解析

【英语】英语翻译专项习题及答案解析

【英语】英语翻译专项习题及答案解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.我习惯睡前听点轻音乐。

(accustomed)2.将来过怎样的生活取决于你自己。

(be up to)3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。

(than)4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。

(for fear)5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。

(turn)【答案】1.I’m accustomed to listening to some light music before sleep.2.It’s up to you what kind of life will lead in the future.3.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme. 4.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen. 5.While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers.【解析】试题分析:1.翻译这句话的时候,注意词组:be ac customed to doing“习惯于做……”。

2.这句话使用了句型:It’s up to you +从句,“做….由某人决定”。

笔译试题及答案

笔译试题及答案

笔译试题及答案一、单句翻译(每题2分,共10分)1. 随着全球化的推进,跨国公司的数量不断增加。

2. 他总是第一个到达办公室,最后一个离开。

3. 我们的目标是提高产品质量并降低成本。

4. 她对历史有着浓厚的兴趣。

5. 由于天气恶劣,航班被迫取消。

答案:1. With the advancement of globalization, the number of multinational corporations continues to grow.2. He always arrives at the office first and leaves last.3. Our goal is to enhance product quality and reduce costs.4. She has a strong interest in history.5. Due to the adverse weather conditions, the flight wasforced to be canceled.二、段落翻译(每题5分,共20分)1. 随着科技的发展,人们的生活变得越来越便利。

智能手机、互联网和人工智能等技术的广泛应用,极大地改变了我们的生活方式。

2. 环境保护是当今世界面临的重大挑战之一。

我们必须采取有效措施来减少污染,保护我们共同的家园。

3. 教育对于个人和社会的发展至关重要。

良好的教育能够提高人们的素质,促进社会的进步。

4. 健康的生活方式对于预防疾病和提高生活质量至关重要。

均衡饮食、适量运动和充足睡眠是保持健康的三大要素。

答案:1. With the development of technology, people's lives are becoming more and more convenient. The widespread application of technologies such as smartphones, the internet, andartificial intelligence has greatly changed our way of life. 2. Environmental protection is one of the major challenges facing the world today. We must take effective measures to reduce pollution and protect our common home.3. Education is crucial for the development of individualsand society. A good education can improve people's qualityand promote the progress of society.4. A healthy lifestyle is essential for preventing diseases and improving the quality of life. A balanced diet, moderate exercise, and adequate sleep are the three major elements of maintaining health.三、篇章翻译(每题10分,共20分)1. 在过去的几十年里,中国经历了快速的经济发展。

英语翻译专项习题及答案解析及解析

英语翻译专项习题及答案解析及解析

英语翻译专项习题及答案解析及解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.任何人都不可能轻而易举获得成功。

(ease)________________________2.遇到紧急情况一定要冷静,否则可能会造成严重后果。

(or)________________________3.我们只有学会尊重人际间的差异,才能避免误会,与他人建立和谐的关系。

(Only)________________________4.令教练欣慰的是,整个辩论队齐心协力,克服了遇到的各种困难,最终所有的努力都得到了回报。

(reward v.)________________________【答案】1. It is impossible for anyone to achieve success with ease./ Nobody can achieve success with ease.2. Keep calm/ Calm down in emergency, or it can bring about/cause serious consequences. 3. Only by learning to respect interpersonal differences/differences between(among) people can we avoid misunderstanding and build harmonious relationships with others.4.To the coach’s relief, all the debate/debating team members have workedtogether/cooperated to overcome various difficulties they met with/encountered/came across, and all their efforts have finally been rewarded.【解析】1.本句关键词(组):achieve su ccess“取得成功”,with ease“熟练地;不费力地”。

翻译150题及答案

翻译150题及答案

Test1 Answer:1. keeping up with the rest of the class.「超级句型」trouble可以用在句型"have trouble doing sth. " 做某事有困难"中,这时,trouble可以用difficulty来代替。

「超级短语」keep up with意为"跟上……",指并肩前进,并驾齐驱,不至落后、掉队。

catch up with意为"赶上",指从后边追上或改变落后状。

2. delaying making「超级单词」mind作及物动词,后面通常接名词、代词、V-ing形式、复合结构、从句等。

Delay后接动词时,应该接动词的ing形式。

3. play indispensable roles「超级短语」play a part/role in起着……作用,饰演……的角色。

4. attempts to escape being fined「超级单词」escape后面要接动名词形式。

常与介词from 搭配,如He has escaped from the fire.5. caught /found him cheating me「超级句型」find/catch+宾语+宾补,如I found him standing by the river.6. should adapt himself to「超级句型」suggest作"建议"时,其宾语从句中要用虚拟句型"suggest that sb.(should)do sth."结构;从suggest还可以联想到宾语从句中同样要用虚拟语气的相关动词如:insist,demand,order,ask,advise等。

「超级短语」adapt oneself to 使自己适应或习惯于,其他搭配:adapt from 根据……改写/改编7. remembering all my life「超级单词」Be worth doing……/值得做某事,还有说法是worth sth. 如:He is worth the praise.8. neither will they「超级单词」neither表示"两者都不",表示"也"、"也不" 的句子要部分倒装。

英语高中翻译试题及答案

英语高中翻译试题及答案

英语高中翻译试题及答案一、单句翻译(共10分,每题2分)1. 他昨天没有来参加我们的聚会。

2. 我们正在寻找一个能够说流利英语的助理。

3. 她对音乐有着浓厚的兴趣。

4. 他决定放弃这份工作,因为他觉得压力太大。

5. 尽管天气很冷,我们还是决定去徒步旅行。

答案:1. He did not come to our party yesterday.2. We are looking for an assistant who can speak fluent English.3. She has a strong interest in music.4. He decided to quit the job because he felt the pressurewas too much.5. Despite the cold weather, we still decided to go hiking.二、段落翻译(共20分,每段5分)请将以下段落翻译成英文。

6. 随着科技的发展,我们的生活变得越来越便捷。

我们可以通过网络购物、在线学习,甚至远程工作。

7. 环境保护是我们每个人的责任。

我们应该减少使用一次性塑料产品,并且鼓励回收利用。

8. 教育对于一个国家的未来发展至关重要。

政府应该投资更多的资源来提高教育质量。

答案:6. With the development of technology, our lives are becoming more and more convenient. We can shop online, study online, and even work remotely.7. Environmental protection is the responsibility of each of us. We should reduce the use of disposable plastic products and encourage recycling.8. Education is crucial for the future development of a country. The government should invest more resources to improve the quality of education.三、对话翻译(共20分,每题5分)请将以下对话翻译成英文。

4级考试题型翻译及答案

4级考试题型翻译及答案

4级考试题型翻译及答案一、翻译题1. 请将以下中文句子翻译成英文。

(1)中国政府一直致力于推动教育公平。

答案:The Chinese government has always been committed to promoting educational equity.(2)随着科技的发展,人们的生活越来越便利。

答案:With the development of technology, people's lives are becoming more and more convenient.2. 请将以下英文句子翻译成中文。

(1)The rapid growth of the economy has led to a significant increase in the standard of living.答案:经济的快速增长导致了生活水平的显著提高。

(2)In order to protect the environment, we should take effective measures.答案:为了保护环境,我们应该采取有效的措施。

二、答案解析1. 对于中文翻译成英文的句子,考生需要注意时态和语态的转换,同时要确保翻译的准确性和流畅性。

(1)“一直致力于”在英文中通常翻译为“has always been committed to”,表示持续的动作。

(2)“随着科技的发展”在英文中使用“With the development of technology”来表达,而“越来越便利”则翻译为“becoming more and more convenient”。

2. 对于英文翻译成中文的句子,考生需要注意词汇的准确选择和句子结构的合理布局。

(1)“rapid growth”翻译为“快速增长”,“significant increase”翻译为“显著提高”,“standard of living”翻译为“生活水平”。

汉译英真题及答案

汉译英真题及答案

02-10汉译英真题及答案1. 电信的高速发展使手机成为中学生的宠儿。

尽管手机有很多功能,但会对青少年学习成绩产生一些负面影响,如考试作弊、课堂不注意听讲。

此外,经常使用手机减少了面对面交流,而长期接触手机辐射还会造成记忆力下降或增加患脑癌的概率。

(GET Jun 10, 109字)2. 生产相同数量的电,中国消耗的能源是世界平均水平的4倍。

从本世纪初开始,增产节能已成为中国政府最关注的事情之一。

任何一个国家,不论是中国还是美国,只有为子孙的利益着想才有可能实现可持续发展。

(GET Jan 10, 95字)3. 在中国,拿硕士学位通常需要三年时间。

第一年积累足够的学分后,学生接着在后两年完成毕业论文。

论文要有一定学术价值,还要反映学生的科研能力。

人们越来越重视学术诚信,这将有助于提高科学界的道德标准。

(GET Jun 09, 97字)4. 中国学生在英语上花的时间比其他学科多得多,原因是英语需要泛读、机械记忆和经常复习。

老师让学生做大量涉及多项选择的练习,结果忽视了培养主动使用英语的能力。

这种应试教育方式有利也有弊。

(GET Jan 09, 91字)5. 中国一直有重视教育的传统,尤其是儿童教育。

许多家长让孩子参加各种培训班,以增加被理想中学录取的可能性。

但专家们指出,保持儿童对科学的好奇和兴趣有助于其智力发展。

一个没有创造力和想象力的儿童很难有所作为。

(GET Jun 08, 102字)6. 根据最新统计,67%的美国人能上网,该比例是中国的6倍。

尽管互联网作用巨大,但许多问题远远没有解决,如病毒侵入和信息安全。

即使这些问题最终有可能得到解决,也需要艰辛的努力和多年时间。

(GET Jan 08, 90字)7. 中国可持续发展所依赖的有限的自然资源正在锐减。

一方面是生产规模在不断扩大,消耗更多的能源;另一方面是缺少能高效利用能源的生产设备。

这迫使我们思考如何为后人留下足够的环境空间以使他们实现他们的愿望。

翻译(英译汉)试题(附答案)

翻译(英译汉)试题(附答案)

翻译(英译汉)试题(附答案)翻译1(共3题,每题5分)1第1题I’ve worked here since I graduated from university.我大学毕业后就一直在这里工作。

要注意分析与理解句子成分与结构。

本句考核时间状语从句的翻译,时间状语从句的翻译一般放在句首。

连词since表示“自从、自从……以来”。

第2题I’ll get in contact with you as soon as I arrive.我一到就会和你联系。

要注意分析与理解句子成分与结构。

本句考核as soon as引导的时间状语从句的翻译,as soon as表示“一……就”。

英语中有些词或短语,如instantly, directly, the moment, the instant, as soon as, so (as) long as, no sooner…than, hardly…when…等引导的状语从句,也可译为“一……就”。

短语get in contact with表示“联系”。

第3题We didn’t believe it unt il we saw it.我们直到亲眼看见了,才相信这事。

要注意分析与理解句子成分与结构。

本句考核until引导的时间状语从句的翻译,not…until 的结构表示“直到……才”。

时间状语从句也可以采用转换的译法,译成并列句或条件状语从句。

翻译2(共3题,每题5分)2第1题The price will go up when history repeats itself.当历史重演时,代价就增加。

要注意分析与理解句子成分与结构。

本句考核时间状语从句的翻译,时间状语从句翻译一般放在句首。

短语go up表示“增加、上升、增长”等。

第2题Hardly had the game begun when it started raining.比赛刚一开始就下雨了。

要注意分析与理解句子成分与结构。

各种翻译考试题及答案

各种翻译考试题及答案

各种翻译考试题及答案翻译考试是一种评估考生语言转换能力的专业测试,通常包括笔译和口译两个部分。

考试内容可能涉及文学、科技、商务、法律等多个领域。

以下是一些模拟的翻译考试题目及参考答案,供参考。

题目一:英译汉原文:"In the pursuit of knowledge, every individual is an explorer, and the more we learn, the more we realize how much we do not know."参考答案:在追求知识的过程中,每个人都是探险者,我们学得越多,就越意识到我们不知道的有多少。

题目二:汉译英原文:“中国有着悠久的历史和丰富的文化,其中,书法艺术是中国文化的重要组成部分。

”参考答案:China has a long history and a rich culture, among which calligraphy is an important component of Chinese culture.题目三:英译汉(科技领域)原文:"The advent of quantum computing has the potential to revolutionize the field of cryptography, offering new ways to secure data against the ever-growing threats of cyber-attacks."参考答案:量子计算的出现有可能彻底改变密码学领域,为数据安全提供新的方法,以抵御日益增长的网络攻击威胁。

题目四:汉译英(法律领域)原文:“合同一旦签署,双方均应遵守合同条款,任何一方违约,都应承担相应的法律责任。

”参考答案:Once a contract is signed, both parties should abide by the terms of the contract. Any breach of contract by either party should bear the corresponding legal responsibilities.题目五:口译练习(商务谈判场景)情景描述:一位中国企业家与外国投资者进行商务谈判,讨论合作事宜。

高级翻译考试题目及答案

高级翻译考试题目及答案

高级翻译考试题目及答案一、词汇翻译(每题2分,共20分)1. 请将下列中文词汇翻译成英文:- 一带一路- 人工智能- 可持续发展- 非物质文化遗产- 电子商务2. 请将下列英文词汇翻译成中文:- Artificial Intelligence- Sustainable Development- E-commerce- Non-material Cultural Heritage- Belt and Road Initiative二、句子翻译(每题5分,共30分)1. 随着全球化的深入发展,各国之间的联系日益紧密。

2. 技术创新是推动经济增长的关键因素。

3. 保护环境是每个公民的责任。

4. 教育公平是社会进步的基石。

5. 人工智能正在改变我们的生活和工作方式。

三、段落翻译(每题10分,共50分)1. 近年来,随着互联网技术的快速发展,网络直播已经成为了一种新兴的娱乐形式。

它不仅丰富了人们的日常生活,还为许多年轻人提供了展示才华的舞台。

2. 气候变化是全球面临的重大挑战之一。

为了应对这一挑战,各国政府必须采取有效措施,减少温室气体排放,并推动可再生能源的发展。

3. 在全球化的背景下,跨文化交流变得越来越重要。

了解不同文化之间的差异和相似之处,可以帮助我们更好地理解彼此,促进国际合作。

四、答案一、词汇翻译1. 一带一路 - Belt and Road Initiative- 人工智能 - Artificial Intelligence- 可持续发展 - Sustainable Development- 非物质文化遗产 - Non-material Cultural Heritage- 电子商务 - E-commerce2. Artificial Intelligence - 人工智能- Sustainable Development - 可持续发展- E-commerce - 电子商务- Non-material Cultural Heritage - 非物质文化遗产- Belt and Road Initiative - 一带一路二、句子翻译1. With the deepening development of globalization, the connections between countries are becoming increasingly close.2. Technological innovation is a key factor in driving economic growth.3. Protecting the environment is the responsibility of every citizen.4. Educational equity is the cornerstone of social progress.5. Artificial Intelligence is changing the way we live and work.三、段落翻译1. In recent years, with the rapid development of Internet technology, online live streaming has become an emerging form of entertainment. It not only enriches people's daily lives but also provides a stage for many young people to showcase their talents.2. Climate change is one of the major challenges faced by the world. To address this challenge, governments around the world must take effective measures to reduce greenhouse gas emissions and promote the development of renewable energy.3. Against the backdrop of globalization, cross-cultural communication has become increasingly important. Understanding the differences and similarities between different cultures can help us better understand each other and promote international cooperation.。

翻译考试题库及答案

翻译考试题库及答案

翻译考试题库及答案一、单选题(每题2分,共20分)1. 翻译中“直译”和“意译”的主要区别在于:A. 直译更注重原文的字面意思,意译更注重原文的深层含义B. 直译更注重原文的深层含义,意译更注重原文的字面意思C. 直译和意译没有区别,都是翻译方法D. 直译和意译是同一种翻译方法的不同称呼答案:A2. 在翻译过程中,遇到文化差异导致的障碍时,应采取的策略是:A. 直接忽略文化差异,按照原文直译B. 完全按照目标语言的文化习惯进行调整C. 寻找文化共性,进行适当的文化适应D. 保持原文不变,让读者自行理解答案:C3. 翻译中的“忠实性”原则指的是:A. 忠实于原文的字面意思B. 忠实于原文的风格和语气C. 忠实于原文的内容和形式D. 忠实于原文的作者意图答案:C4. 下列哪个选项不是翻译中的常见问题?A. 语言障碍B. 文化差异C. 技术限制D. 信息过载答案:D5. 翻译中“等效性”原则主要强调的是:A. 译文与原文在形式上的相似性B. 译文与原文在内容上的相似性C. 译文与原文在效果上的相似性D. 译文与原文在风格上的相似性答案:C6. 在翻译中,如何处理专业术语?A. 直接使用原文中的专业术语B. 根据目标语言的习惯进行适当调整C. 忽略专业术语,使用通用词汇替代D. 创造新的词汇来描述专业术语答案:B7. 翻译中的“动态对等”理论是由哪位学者提出的?A. 尤金·奈达B. 彼得·纽马克C. 约翰·卡特福德D. 莱昂纳多·达·芬奇答案:A8. 在翻译中,如何处理原文中的双关语?A. 直接忽略B. 寻找目标语言中的对应双关语C. 保持原文不变,让读者自行理解D. 用注释的方式解释双关语的含义答案:B9. 翻译中的“功能对等”理论主要强调的是:A. 译文与原文在形式上的对等B. 译文与原文在功能上的对等C. 译文与原文在内容上的对等D. 译文与原文在风格上的对等答案:B10. 在翻译中,如何处理原文中的隐喻?A. 直接翻译成目标语言的字面意思B. 寻找目标语言中的对应隐喻C. 保持原文不变,让读者自行理解D. 用注释的方式解释隐喻的含义答案:B二、多选题(每题3分,共15分)11. 翻译中可能涉及的领域包括:A. 文学翻译B. 法律翻译C. 科技翻译D. 旅游翻译E. 以上都是答案:E12. 翻译中常见的错误类型包括:A. 语法错误B. 词汇错误C. 逻辑错误D. 风格错误E. 以上都是答案:E13. 翻译中常用的技巧包括:A. 增译B. 减译D. 直译E. 以上都是答案:E14. 翻译中可能遇到的挑战包括:A. 语言差异B. 文化差异C. 技术限制D. 个人偏好E. 以上都是答案:E15. 翻译中常用的工具包括:A. 词典B. 翻译软件D. 专业术语库E. 以上都是答案:E三、判断题(每题1分,共10分)16. 翻译是一种语言活动,与文化无关。

中考英语翻译专题训练50题(含答案解析)5套

中考英语翻译专题训练50题(含答案解析)5套

中考英语翻译专题训练50题一、翻译1.我要一大盒巧克力。

I a big box of .2.正如习近平所说,人类应当友好对待世界不同的文化。

As Xi Jinping said, humans should to different cultures of the world.3.它让萨拉想到了在美国的家人和朋友。

4.许多人相信学校将使用更少的纸张和更少的图书。

Many people believe schools will use paper and books.5.今天和我去游泳怎么样?with me today?6.给他们更多的私人空间。

7.—她姓什么?—她姓布朗。

— her name?—Her name is Brown.8.我妈妈太累了,一会儿就睡着了。

My mother was too tired and soon she .9.你将什么时候去参加篮球比赛?you in the basketball match?10.这得慢慢来。

11.他就是不能与莫扎特相比。

He just can't Mozart.12.她期望收到她的笔友的来信。

She expected to her penfriend.13.我们必须认真对待生活中的一切。

We must everything in our life.14.吃完午饭,她拿走盘子很快就出去了。

After lunch she and went out quickly.15.翻译(1)on the school website(2)wait to do sth.(3)take good care of(4)change one's life(5)电子科技(6)告诉某人做某事16.On my birthday, my friend Lisa gave me a bunch of . (鲜花) 17.每天下午打篮球花费我半个小时的时间。

It me half an hour play basketball every afternoon.18.现在是体育节目的时间了。

高三英语翻译练习150及参考答案教程文件

高三英语翻译练习150及参考答案教程文件

高三英语暑期翻译练习150句1.这次演出使得他想成为影星的梦想得以实现。

(make it possible)The performance made it possible for him to realize his dream of being a film star.2.在详细地研究这个问题后,我们终于找到了解决它的方法。

(solution to )Having studied it carefully, we finally found out a solution to the problem.3.你能不能告诉我,你们中有多少人将参加运动会?(take part in)Can you tell me how many of you are going to take part in the sports meet?4.我第一次来上海就喜欢这个美丽的城市。

(the first time)I began to love Shanghai the first time I came to this beautiful city.5.越来越多的医生赞成使用心理疗法治疗生理疾病。

(in favor of)More and more doctors are in favor of using psychological therapy to cure physical diseases.6.我们祝贺他被共青团所接受。

(congratulate)We congratulated him on his being admitted into the Young League.7.我们现在所学的东西,无论校内校外的,都将对我们的将来产生很大的影响。

(effect)What we are learning in or out of school will have a great effect on our future.8.地球为人类提供了各种生存的条件。

高考英语翻译真题汇编(含答案)及解析

高考英语翻译真题汇编(含答案)及解析

高考英语翻译真题汇编(含答案)及解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.为了安全起见,小孩不应该被单独留在家里。

(leave)_________________2.深深吸了一口气,他面带微笑地走上了舞台。

(with)_________________3.一个人待人处世的方式能反映出他是怎样的人。

(the way)_________________4.只有当一系列奇数问题得到解决,到 2025 年,新能源汽车才能占汽车销量的百分之二十。

(Only)_________________【答案】1.For the sake of safety/ For safety, children / a child should not be left alone at home 2.Having taken a deep breath, he went up to the stage with a smile on his face.3.The way a person treats others can reflect what kind of person he is.4.Only when a series of technical problems are solved can new energy cars account for 20 percent of all the car sales by 2025.【解析】【分析】本题考查翻译,注意使用括号内的提示词进行翻译。

1.考查被动语态和“leave+宾语+宾补”结构。

根据句意可知本句使用 leave sb alone表示“把某人单独留下”,children / a child与leave之间是被动关系,应该用被动语态,故翻译为:For the sake of safety/ For safety, children / a children should not be left alone at home2.考查非谓语动词。

高三英语翻译练习150及参考答案

高三英语翻译练习150及参考答案

高三英语暑期翻译练习150句1.这次演出使得他想成为影星的梦想得以实现。

(make it possible)The performance made it possible for him to realize his dream of being a film star.2.在详细地研究这个问题后,我们终于找到了解决它的方法。

(solution to )Having studied it carefully, we finally found out a solution to the problem.3.你能不能告诉我,你们中有多少人将参加运动会?(take part in)Can you tell me how many of you are going to take part in the sports meet?4.我第一次来上海就喜欢这个美丽的城市。

(the first time)I began to love Shanghai the first time I came to this beautiful city.5.越来越多的医生赞成使用心理疗法治疗生理疾病。

(in favor of)More and more doctors are in favor of using psychological therapy to cure physical diseases.6.我们祝贺他被共青团所接受。

(congratulate)We congratulated him on his being admitted into the Young League.7.我们现在所学的东西,无论校内校外的,都将对我们的将来产生很大的影响。

(effect)What we are learning in or out of school will have a great effect on our future.8.地球为人类提供了各种生存的条件。

翻译练习题含答案含解析

翻译练习题含答案含解析

翻译练习题含答案含解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.(enjoy).今年元旦我们玩得很开心。

1(congratulate)岁生日。

2.舅舅昨天寄给我一张卡片,祝贺我18(as...as).经过多年的建设,这个小镇现在和地震前一样充满了活力。

3(familiar).演出以一段五十多岁的人耳熟能详的经典音乐开始。

4(No sooner).她一看完那个关于已灭绝物种的电视节目,就立志加入野生动物保护组织。

5【答案】We enjoyed ourselves this New Year's Day this year..1My uncle sent me a card yesterday to congratulate / congratulating me on my 18th birthday..23.After years of / years' construction, the little town is now as lively as it was before theearthquake / itused to be before the earthquake.4.The performance began with a piece of classical music which was familiar to people in theirfifties.5.No sooner had she watched the TV program on the extinct species than she made up her mind to join the wildlife protection organization.【解析】enjoy oneself可知,该句用一般过去时,玩得很开心用词组今年元旦”“1.根据2.根据“昨天”可知,该句用一般过去时,congratulate 的用法是congratulate sth或者congratulate sb on sth3.根据“经过多年的建设”可知,后面描述的是建设后的情形,即现在的情形,因此用一般的用法是形容词或者副词放在中间。

(英语)翻译练习题含答案及解析

(英语)翻译练习题含答案及解析

(英语)翻译练习题含答案及分析一、高中英语翻译1.高中英翻:Translation: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.终究是什么激小王学子工程的极性?2.网上支付方便了客,可是牲了他的私。

(motivate)(at the cost of)3.我的父亲母亲特别意的是,从个公寓的餐能够俯街面的世公园,从起居室也能够。

(so)4.博物疏于管理,展品灰,冷淡,急需改良。

(whose)【答案】1.What on earth has motivated Xiao Wang’ s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?2.Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.3.To my parents ’ satisfaction, theiningd room of this apartment overlooks the Century Park opposite the street and so it is with the sitting room.或许 What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the diningroom of this apartment, so can they from the living room.4.This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few visitors, so everything is badly in need of improvement.或The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whoselobby is deserted, requires immediate improvement.【分析】1.motivate sb to do sth 激某人做某事,on earth 终究, major in 以⋯, enthusiasm/initiative 情 / 极性,故翻What on earth has motivated Xiao Wang’ s enthusiasm/ initiative to major in electronic engineering?2.online payment 网上支付, brings convenience to⋯来方便,at the cost of以⋯ 代价, privacy 私,故翻Online payment brings convenience to consumers at the cost oftheir privacy.3.To my parents’ satisfaction令我父亲母亲意的是,后者也那so it is with 。

翻译练习题含答案及解析.docx

翻译练习题含答案及解析.docx

翻译练习题含答案及解析一、高中英语翻译1.高中英翻:Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1.个家所推荐的方法被明是十分有效的。

(prove)2.国家来,保生境和保持增同重要。

(as...as)3.如果有朝一日,学生能自参与到程开中,那有多棒啊!(involve)4.本新行的志不会影响青少年尚的看法,会开启健康食的新潮流。

(Not only)【答案】1.The method recommended by the expert proved (to be) very effective.2.For/To a country, protecting the environment is as important as maintaining economic growth.3.How great it is if one day students can be involved in the development of courses on their own.4.Not only will the newly-released magazine influence teenager's opinions on fashion, but alsoit will start a new trend towards a healthy diet.【解析】【分析】本考翻句子,注意按括号内的要求翻。

1.考非和prove 的用法。

The method 与 recommend 之是上的关系,表示被,用去分作后置定,prove用作系,prove(to be)+adj表示“(被)明是⋯⋯的”,境表明事情生在去,用一般去,故翻:The method recommended by the expert proved (to be) very effective2.考非和 as...as 的用法。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

四级翻译强化训练150题解析第一部分1.I have had great deal of trouble______________________________.(跟得上班上的其他同学)2.I don't mind your_____________(你延期做出决定)the decision as long as it is not too late.3.In the Chinese household, grandparents and other relatives__________________(起着不可缺少的作用)in raising children.4.Mark often____________________________(试图逃脱罚款)whenever he breaks traffic regulations.5.When I __________________(发现他骗我)I stopped buying thins there and started dealing with another shop.6.I suggested he ____________________ (使自己适应)his new conditions.7. What a lovely party! It's worth__________________________(牢记一生).8. If you won't agree to our plan,_____________________(他们也不会同意).9. His remarks left me ____________________________(想知道他的真实目的).10. If you had________________________________________________ (听从了我的劝告,你就不会陷入麻烦)11.Though you stay in the sea for weeks, you will not__________________(失去联系)the outside world.12.The fifth generation computers, with artificial intelligence,_____________(正在研制)and perfected now.13.How close parents are to their children_______________________(有很强的影响)the character of the children.14.The room is in a terrible mess; it __________________________ (肯定没打扫过).15.With tears on her face, the lady ____________________________ (看着他受伤的儿子被送进手术室)解析1. keeping up with the rest of the class.「超级句型」trouble可以用在句型"have trouble doing sth. " 做某事有困难"中,这时,trouble可以用difficulty来代替。

「超级短语」keep up with意为"跟上……",指并肩前进,并驾齐驱,不至落后、掉队。

catch up with意为"赶上",指从后边追上或改变落后状。

2. delaying making「超级单词」mind作及物动词,后面通常接名词、代词、V-ing形式、复合结构、从句等。

Delay后接动词时,应该接动词的ing形式。

3. play indispensable roles「超级短语」play a part/role in起着……作用,饰演……的角色。

4. attempts to escape being fined「超级单词」escape后面要接动名词形式。

常与介词from搭配,如He has escaped from the fire.5. caught /found him cheating me「超级句型」find/catch+宾语+宾补,如I found him standing by the river.6. should adapt himself to「超级句型」suggest作"建议"时,其宾语从句中要用虚拟句型"suggest that sb.(should)do sth."结构;从suggest还可以联想到宾语从句中同样要用虚拟语气的相关动词如:insist,demand,order,ask,advise 等。

「超级短语」adapt oneself to 使自己适应或习惯于,其他搭配:adapt from 根据……改写/改编7. remembering all my life「超级单词」Be worth doing……/值得做某事,还有说法是worth sth. 如:He is worth the praise.8. neither will they「超级单词」neither表示"两者都不",表示"也"、"也不" 的句子要部分倒装。

如:If you won't go, neither will I.9. wondering about his real purpose「超级单词」leave sb doing 让继续处于某种状态;leave sb to do sth 让某人干某事10. followed my advice, you would not be in trouble now.「超级句型」虚拟语气在if 引导的条件句中的用法从句:if + 主语+ 动词的过去式(be 用were)+ ……主句:主语+ would (should, could , might)+ 动词原形+ ……11. lose contact with「超级短语」lose contact with/lose touch with与……失去联系12. are being developed「超级句型」"be being done"现在进行时的被动语态表示此时此刻某事正在被做。

其中动词be应随主语作相应变化。

13. has a strong influence on/effect on「超级短语」influence/effect作名词(常与on连用)对……有影响力。

influence指"通过说服、举例等对行动、思想、性格等产生不易觉察到的,潜移默化的影响",如:Influenced by a high-school biology teacher, he took up the study of medicine.effect指"实现"、"达成",着重"造成"一种特殊的效果,如:This book effected a change in my opinion.14. can't have been cleaned「超级句型」"情态动词+have done"表示推测,must/can/may/might/could各用于不同句型中,must只用于肯定句中,can/could 不能用于肯定句中,may/might不能用于疑问句中。

can't表示不可能,may not 表示可能不。

如题中推测的为过去的事情,情态动词后则用完成形式。

15. watched her injured son sent into the operation room.「超级句型」see/watch……sb./sth.+done强调某动作的全过程,且宾语和动作间是被动关系第二部分1.(这个计划成功的关键)______________________________________is good planning.2. The specific use of leisure________________________________(每一人都不同)3. The ship ' s generator broke down and the pumps_________________________(不得不用手工操作)instead of mechanically.4. Although punctual himself, the professor was quite used______________________(习惯了学生迟到)his lecture.5. I prefer to communicate with my customers ______________________________(通过写电子邮件而不是打电话)6. After the terrorist attack, tourists _____________________________________ (被劝告暂时不要去该国旅游)7.(他把自己奉献于社区工作)_______________________________________ and is passionate about what he is doing.8. Man should not exploit the natural resources _____________________________ (以牺牲其他物种为代价).9. When Sandy recovered from cancer, her doctor _________________________ (把此归因于她对未来的信念).10. At the end of his speech, the school master encouraged the children to work hard __________________________________________________ (不要让父母失望).11. In the budget for this building, they failed to ____________________________(考虑价格增长的因素).12. Only after I slapped him on the back __________________________________(他才发现我并高兴得叫起来).13. I didn ' t even speak to him, _________________________________________(更不用说与他讨论事情).14. Some young people would rather try hard themselves to go through life than _______________________________(求助于他们的父母)with a sense of guilt.15. The victim ______________________________________(本来有机会活下来)if he had been taken to hospital in time .解析1. The key to the success of this project「超级单词」key除作名词"钥匙"外,后接介词to,表示"……的钥匙,……的答案,……的关键".2. from individual to individual.「超级短语」不及物动词vary 的用法。

相关文档
最新文档