2017上海海事大学翻译硕士考研好不好考

合集下载

上海海事大学英语专业研究生考试秘诀

上海海事大学英语专业研究生考试秘诀

• 建议 • 考研不光拼的是实力,更是耐力和恒心, 更重要的是保持良好的心态,戒骄戒躁。 • 了解命题规律和考试范围,按部就班学习 一定会考上。
• 本人有海事大学2003-2013年英语专业所有 方向的全套真题,欲索要,请邮件联 系:1044747085@(只回复邮件)
Thank you for having me. And every good wish in your life and study!
• 日语:《新编日语》第一、第二册,周平、 陈小芬,上海外语教育出版社,2008 • 法语:《简明法语教程》上下册,孙辉,商务 印书馆.2008 • 俄语:《俄语1-2 (全新版)》 总主编 邓军, 郝斌, 赵为, 北京大学出版社, 2008 • 德语:《新编大学德语 MP3版》 1-2册, 朱建华主编,外语教学与研究出版社, 2007
上海海事大学英语专业考研专 业课概况
外国语学院研究生部
英语专业分三个方向: · 外国语言学及应用语言学(英汉互译理论与 实践、航运与经贸文献的翻译和英汉对比 与翻译 ) · 英语语言文学(语言学、文学和文化) · 翻译硕士(MTI)
• 三个方向除MTI外专业课初试考试题目相同, 但复试不同(复试分为笔试和面试)。 通常初试成绩占60%,复试成绩占40%。 专业课总分300分,占考研总分的3/5.
• 复试不考二外
• 总结 • 总体来说,上海海事大学英研不算难考, 题目不算太难,但是却不可大意。由于上 海独特的地理优势,报考本校的考生比较 多,因此竞争还是有的。过线不难,但是 要取得高分才算保险。考进来的考生大多 在380分以上,所以要熟知命题规律,知己 知彼才能胜券在握。
• 师资力量 上海海事大学大学虽然并非211或985类学 校,但是其师资力量却是相当雄厚的。如 著名的王菊泉教授和左飚教授等都曾在学 校任职。现任职著名教授有尚新教授、王 大伟教授、郑立信教授、翁凤翔教授、宋 志平教师、刘国辉教授、容新芳教授和蔡 永良教授等。

上海海事大学在职研究生申硕难度大吗

上海海事大学在职研究生申硕难度大吗

上海海事大学在职研究生申硕难度大吗
在职研究生的政策在公布后,有很多人对今后的在职研究生报考的话不说很倾城,但是不知道今后申硕的难度会不会很大,那么,上海海事大学在职研究生申硕难度大吗?
在职人员想要通过就读在职研究生的方式申请硕士学位,目前有两种形式:五月同等学力申硕和一月联考。

选择的申硕形式不同,申硕难度也是不一样的。

五月同等学力申硕
五月同等学力申硕是在职研究生所有报考形式中难度最低的,而且五月在职研究生报考条件要求也不高,只要具有本科学历且获得学士学位满三年就可参加申硕考试。

同力统考只考两门,两门课程满分100分,及格分数60分,只要达到60分就算考试及格。

另外,五月同等学力申硕可免试入学,可先参加专业课程学习再参加申硕考试,这也在很大程度上降低了考试难度。

很多招生院校对于参加同等学力申硕的考生保留单科成绩,一般均为四年,只要考生在成绩有效期限内通过考试就行。

一月联考
一月联考相较于五月同等学力申硕来说考试难度较大,需要考生参加入学考试,并且是与全日制研究生一起考试。

自在职研究生改革后,要求一月联考考试内容与统招研究生一样,所以选择一月统考的人员来说,申硕难度有点大。

总之,在职研究生供在职人员选择的形式不同,申硕难度也是不一样的,希望大家在选择报考前了解清楚各报考形式信息,不过还是建议大家选择报考同等学力申硕。

如果您还有什么问题,可以在线咨询我们的老师,他们会为您详细的解答。

附:在职研究生热门招生院校推荐表
在职研究生信息查询入口。

翻译硕士好考吗

翻译硕士好考吗

翻译硕士好考吗Is it difficult to get a master's degree? (700 words)Getting a master's degree is an important milestone in one's academic journey. It signifies a higher level of expertise in a specific field and opens up opportunities for career advancement. However, the question of whether a master's degree is difficult to obtain depends on various factors, such as the individual's academic background, work commitments, and personal dedication to the program.One of the main challenges in pursuing a master's degree is the rigorous academic workload. Unlike undergraduate studies, which provide a general education, master's degree programs focus on specialized knowledge and require in-depth research and analysis. Students are expected to engage in critical thinking, independent learning, and original contributions to their field. The coursework can be demanding, and there may be a substantial amount of reading and writing assignments. Additionally, many master's programs also involve a thesis or a capstone project, which requires extensive research and the ability to synthesize information.Another factor that determines the difficulty of obtaining a master's degree is the level of competition. Depending on the field of study and the prestige of the program, admission into a master's program can be highly competitive. Many programs have limited spots available, and applicants must have a strong academic record, relevant work experience, and letters of recommendation to stand out among the pool of candidates. The selection process ofteninvolves a review of the applicant's academic transcripts, statement of purpose, and sometimes an interview. Therefore, it is important to prepare well and present a compelling application to increase the chances of acceptance.Furthermore, the difficulty of obtaining a master's degree can be influenced by the individual's personal circumstances. Many students pursue a master's degree while juggling other commitments, such as full-time employment or family responsibilities. Balancing work, studies, and personal life can be challenging and requires strong time management and organizational skills. It is essential to prioritize tasks, set realistic goals, and maintain a disciplined study routine to ensure academic success.Despite the challenges, obtaining a master's degree can be a fulfilling and rewarding experience. It allows individuals to delve deeper into their chosen field of study, broaden their knowledge base, and develop specialized skills. Furthermore, a master's degree is often valued by employers, and it can enhance job prospects and increase earning potential. Additionally, graduate programs often provide opportunities for networking and building relationships with experts in the field, which can be invaluable for future career development.In conclusion, obtaining a master's degree can be challenging, but it is not impossible. The level of difficulty depends on various factors, such as the academic workload, competition for admission, and personal circumstances. With dedication, perseverance, and effective time management, individuals can successfully navigatethrough the program and reap the benefits of a master's degree. It is important to be prepared, seek support when needed, and approach the journey with a positive mindset.。

翻译硕士好考吗?

翻译硕士好考吗?

翻译硕士好考吗?凯程葛老师想说其实不难考。

因为考上这个专业的一部分人,有的英语真的很一般,但是还是考上了,学校还不错。

关键还是在于自己。

而且这个跟六级考试是不同的。

下面,我给大家简单罗列几条翻硕备考指南吧,希望能给大家点参考。

1、首先你不是英语专业语感肯定会弱一些,有空多背背新概念3或者2,语法这一块一定要认真了,因为翻译是非常注重语法学习的。

2、然后决定考取的院校。

做做该校近几年的真题。

虽然每年都不同,但是肯定有注重的一方面。

考试前,一定要关注该校的考试大纲。

这点事非常重要的。

3、有关复习:多看看读读百科知识里的作文,把好的地方可以背背或者抄下来。

其他的如政治、经济、文化等等都需要你平时的积累。

4、翻译硕士英语提醒大多是词汇,也有少量语法题目,一定要多积累,要有专门的书籍。

翻译基础会有三十个术语的翻译。

所以你一定要知道常用的术语有哪些。

还会涉及到一些流行的术语。

短文翻译一个是英译汉,另一个就是汉译英了。

5、政治到后期报个冲刺班,多做真题多总结多背。

应该就没问题了。

凯程葛老师还想说,在大二大三备考翻硕阶段,要重视基础,多积累,要持之以恒!。

19翻硕考研--上海海事大学翻硕经验分享

19翻硕考研--上海海事大学翻硕经验分享

19翻硕考研--上海海事大学翻硕经验分享Po主目标上海海事大学MTI,17年一战失败,政治62,翻硕英语67,翻译基础118,百科77,总分324,17国家线345,复试线355。

口区,直到现在一战的分数截图我都留着,丧的时候看看自己考的有多恶心还有脸丧…18年二战政治63,翻硕英语70,翻译基础127,百科133,总分393,18国家线345,复试线373…这里多说一句,今年A区单科线55,比如你总分很高超了复试线,但是政治如果54、53这种就残了也没办法调剂到A区,还是非常可惜的。

Po主本科安徽二本,工科跨专业,择校和专业的原因大家各不相同,不做赘述。

政治:单选,多选,分析题,参考书目,肖秀荣1000题,八套卷,四套卷,就这么多,我备考政治视频看的很少,当然不是鼓励你们不看,因人而异,刚开始可以看看导学课程,有个大概的思维导图,后期肖爷爷会出对当年考研时政热点的一个视频,这个也可以看。

暑假是弯道超越的最佳时机!!1000题九月前已经刷了两遍,无论对错每一个选项都按照配套的答案解析看过,可以拿笔写写画画,因为选择题答案解析里的话很大部分可以和分析题对接,一边刷了选择题,一边眼熟分析题。

然后就是,越是临近考试,各种模拟题目就越多,就越慌张,分析题我是只背了八套卷和四套卷,非在校生如果选择网上预订的话尽快,好像按顺序发货,有的人等别人四套卷刷了一遍才刚收到快递,在校生注意是不是正版就行了,我个人觉得这些真的够了,而且真的背不完,八套卷大概在11月出?八套卷的分析题可以背一下,因为很多内容涵盖进四套卷里,这样等12月初四套卷出来的时候会背的相对比较轻松,因为12月那个时候你政治要是还没开始背,加上中文英文百科,压力会很大,而且影响备考心情。

翻硕英语:单选30分,阅读理解40分,作文30分,参考书目,专四语法与词汇1000题,专八阅读,专八作文,还有我自己整理的650道词汇辨析题…因为海大的单选有一定难度,17年我背了GRE,18年单选考的词汇辨析还是居多,单词都很简单,但是很难……比如形容一个物体颜色大小形状是什么样的先后次序,这类还考了两个选择,两分我的命,今年分数大家考的都很好分数很紧凑,所以!该拿到的每一分都必须拿到!不该拿到的也要争取拿到!单词是每天都要背的,安利一个app,墨墨背单词,利用零碎时间背!有的人喜欢用书背,有的人喜欢用视频背…因人而异again!!然后阅读理解,专八那本我还没做完,今年每一篇篇幅都很长,但是很简单,拆了信封试卷拿出来,开始还有点慌,每一篇每一个选项的答案都在原文里,一模一样,我还以为有陷阱,反复看了就是原文的句子,所以这40分我相信大家都拿到了,区分点在单选和作文,如果19还是这个路子的话,我建议拿六级阅读理解练习就行了。

翻译硕士考研难不难?

翻译硕士考研难不难?

有很多同学问凯程葛老师,他们说“翻译硕士考研到底难不难?”,“我是否能够考得上翻译硕士研究生?”等等类似的问题,不仅在考研初期,越是到翻译硕士考研后期,越多翻译硕士考研的同学感到困惑,怀疑自己的实力,更怀疑自己所选择的翻译硕士考研之路。

接下来,凯程葛老师给大家讲一讲关于翻译硕士考研的难度。

对于翻译硕士考研而言,有的人把它夸大了,结果吓走了许多本来完全可以考上翻译硕士研究生的同学。

而有的同学低估了翻译硕士考研的难度,过于轻敌,结果原本能考上的也考得一塌糊涂。

确实,对于翻译硕士考研的难度,应该有一个正确的评估,夸大和轻视其难度都是不合适的,在许多时候甚至是有害的。

对于绝大多数翻译硕士考研的同学们来讲,我觉得翻译硕士考研的难度其实并不算高,因为大家可以想想,翻译硕士考研的国家分数线要满足那么多不同档次的学校的招生情况,显然不可能定得太高,题目的难度也是适度而且相对稳定的,很早就可以做到心中有数。

就如同我们大学本科期末考试时,考试要求就比较高,只要同学们认真复习,花了足够多的时间,过线应该是不成问题的。

我们可以看看2017年翻译硕士考研国家线:翻译硕士考研复习的许多工作量,并不是完全为了达到某个分数线而做的努力,而是在想尽办法减少自己落榜的风险。

也许你学的很多东西未必会考到,可是它们仍然是有意义的,因为那些都可以减少你考不上研究生的风险,并且在以后的学习或者工作中也是非常有用的。

问题在于,许多人没有明确意识到这一点,所以没有从尽量减少出现意外的角度来思考如何安排复习,特别是专业课的复习(例如翻译硕士考研科目MTI考试大纲的要求,百科知识涉及中外文化、文学、政治、宗教、经济、法律、历史、哲学等多个方面,内容琐碎而繁杂,而且翻译硕士试题灵活,考查知识点能力较强),许多同学把百科放到最后几个月来突击,结果经常是失败。

这样,翻译硕士考研给人造成的印象是,挺难的。

当然,过分认为翻译硕士考研很容易的想法更是极其错误的。

上海海事大学翻硕MTI考研经验分享

上海海事大学翻硕MTI考研经验分享

上海海事大学翻硕MTI三跨生考研经验分享终于是拟录取了才敢写这么一篇经验贴。

首先自我介绍一下,本科南昌工程学院,一个普通的不能再普通的二本院校,本科专业是物流管理,大四大六都是裸考过的,刷了一次六级最后才是541,考取的是上海海事大学的MTI。

今年海事不知道为什么人数爆满,听学姐说改MTI试卷的老师有一个都累到送医院了,所以呢比国家线高了7分,复试人数87个人,最后加推免一共录取62个人。

我复试的时候排名是77名,真是为自己的复试表现感到小骄傲。

下面说一下各科的复习攻略。

一、基础英语(100分)1.所用书目:外研社专四词汇语法1000题,新东方的专八词汇,陈琦的GRE3000词,专八阅读,丁晓钟的外刊超精读,星火的改错1000题,冲击波的词汇语法专项训练,星火的英语专业考研考点精梳与精炼,喵大(@鬼谷一喵)的各校真题,17天搞定GRE单词,星火的专八作文,以及打印的各校真题。

2.考试题型与对策2.1单选无非就是语法和词汇,语法我一直以来都是靠语感,然后一边做题一边总结,多做几遍就找到了大多数考题的主要考点,就差不多了,而且今年海事没有考语法,全是词汇。

词汇这一块的话,因为自己是非英专,所以对自己要求比较严格,专八词汇和GRE词汇都背了20多遍,刚刚开始背的时候确实很痛苦,背着背着就想睡觉,我想大多数人一开始都是这样的,所以一定要坚持,并且重复,结合艾宾浩斯记忆曲线,一遍一遍的过,刷遍数,第一次背的时候一天100个,后期可以做到一次背500,甚至1000个单词,而且每天都要背,直到考研那一天,单词背的熟的验证方法就是,你看到这个单词能在3秒内反应过来是什么意思,不求会写,但求熟识。

这样背单词以后,到后期你会发现基本没什么不认识的单词了,做词汇那一块的话就没什么问题了。

刚刚开始背单词前去扇贝网测单词量是4000左右,后面测一下差不多都到20000了,还是蛮有成就感的。

2.2阅读阅读的基础还是词汇和语法,所以还是先背单词,然后我看的是丁晓钟的外刊,慢慢找到语感和出题点,然后后期的时候每天做2-4篇阅读,计时做的那种,然后做完之后查生词,看下自己为什么错,做一个总结。

2017上海海大翻译硕士考研好不好考

2017上海海大翻译硕士考研好不好考

2017上海海大翻译硕士考研好不好考翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

总体来说,2015年上海海大翻译硕士的招生人数为70人,专业招生量大,考试难度不高。

上海海大翻译硕士每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从上海海大研究生院内部的统计数据得知,上海海大翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

下面凯程老师给大家详细介绍下上海海事大学翻译硕士专业:一、上海海事大学翻硕研究方向翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。

上海海事大学812语法与翻译2017年考研初试真题

上海海事大学812语法与翻译2017年考研初试真题

2017年上海海事大学攻读硕士学位研究生入学考试试题(重要提示:答案必须做在答题纸上,做在试题上不给分)考试科目代码812 考试科目名称语法与翻译I.Choose from the following four choices marked A, B, C, and D in each sentence the one that best suits the sentence, and write the corresponding capital letters in the numbered group of five in the answer sheet (see the following model ).There are 50 sentences in all, each of which is worth one point. (50 points)Model: 1—5: ABCDA, 6—10: ABCDA11—15:ACBCA,16—20:BDBAC1. The early linear teaching ma chines could not judge the student’s response nor, indeed, even determine that the student responded.A.isB. wasC. haveD. had2. No one knows quite what it was, the first encyclopedia. Still less what was, or ought to have been, in .A.itB. thatC. suchD. all3. For instance, the sound p requires complete closure of the lips, that air coming from the lungs builds up pressure in the mouth, giving rise to the characteristic popping sound when the lip closure is released.A.suchB. nowC. soD. but4. chosen as the most outstanding student on her campus made her parents excited.A.Marta beingB. Marta had beenC. Marta has beenD. Marta’s being5. He has made another wonderful discovery, of great importance to science.A. which I think it isB. I think which isC. which I think isD. of which I think it is6. The millions of calculations involved, had they been done by hand, all practical value by the timethey were finished.A. could loseB. would have lostC. might loseD. ought to have lose7. Most electronic devices of this kind, manufactured for such purpose, are tightly packed.A.that areB. it isC. which isD. as are8. The man had been drinking too much; , not age ,explained his unsteady walk.A.thatB. thisC. itD. which9. The widest benefits of the electronic revolution will accrue the young.A.toB. forC. withD./10. Have you ever been in a situation you know the other person is right yet you cannot agree withhim?A. by whichB. thatC. in thatD. where11. Hydrogen is the fundamental element of the universe it provides the building blocks from whichthe other elements are produced.A. so thatB. but thatC. in thatD. provided that12. was chosen made a tremendous stir in the town.A.It is she not heB. Being she not he第1页(共5页)。

上海海事大学211翻译硕士英语2011--2017年考研真题

上海海事大学211翻译硕士英语2011--2017年考研真题
2013 年上海海事大学攻读硕士学位研究生入学考试试题
(重要提示:答案必须做在答题纸上,做在试题上不给分) 答题要求:例如 1---5:AAAAA 6---10:BBBBB
考试科目:
翻译硕士英语
Part I. Vocabulary and Structure (30 points; 0.5 point for each item)
1. You and I could hardly understand each other, _______ ? A. could I B. couldn’t you C. could we D. couldn’t we 2. We often advise him not to drink more wine _______ is good for his health. A. as B. than C. that D. but 3. I didn’t call the hotel to make a room reservation, but I _______ . A. may have B. must have C. should have D. shall have 4. It was not until midnight _______ the camping site. A. that they have reached B. that they did not reach C. did they reach D. did they not reach 5. Thomas Jefferson’s achievements as an architect rival his contributions _______ a politician. A. such B. more C. as D. than 6. _

关于上海大学翻译硕士难度的问题

关于上海大学翻译硕士难度的问题

关于上海大学翻译硕士难度的问题关于上海大学翻译硕士难度的问题,我认为是适中的,不属于太难的。

首先上海大学时211,国内综合排名也算是前列,所以上大的声誉还是很好的。

不知道为什么上大翻硕的知名度就是不怎么高,比起苏州大学来说,没有苏大热门。

个人觉得,考上我觉得还是比较容易的。

相比于苏州大学,我觉得考上海大学比较好,都是211 ,但难度上海大学稍微比苏大简单,其次地理位置比较重要。

还有就是学费每年一万,无公费名额的。

关于参考书的问题,很多人很看重。

我一开始准备考的时候也比较在意,但是后来的时候我就不再关心这个问题了。

我觉得看不看无所谓。

我一本都没买,更没看过。

首先,考研的卷子是灵活的,不可能出现在参考书中一模一样的题目。

就算你把整本书看完,也是不可能有原题的。

其次,我觉得英语都是相通的。

不管看什么书,你都能学到很多。

没必要就飞的看指定的书。

只要你看的英语资料多,积累的单词量够大,你就可以了。

关于怎么复习的问题。

其实真正复习的时间是从9月中旬以后到1月初的时候。

之前的大三下学期和暑假根本就进入不了状态。

总的来说就是两门。

政治和英语。

百科那东东是平时积累的,还好本人兴趣爱好广泛,懂的东西比较多。

所以就放在最后一个月看看的,也没怎么系统的准备百科,就是网上下载了个关于中国文化的一些常识看了看。

重要的是作文比较麻烦。

本人文采不好。

字也很挫。

百度文库里下载了很多“议论文教程”和“范文”,还有一些名人名句等,大部分都没看。

总之这门呢,大家可以不用着急准备,到最后看,以作文为主吧。

还有就是对一些经常出现在报纸上的如雷贯耳的名词要到百度百科去看。

比如今年就考到“亚太经合组织”,“市场经济”,“李商隐”,“佛教”这些比较常见的名词解释。

不是选择形式。

还有就是把中国的所有节日的来历好好看看。

比如上大考到选择题是重阳节,为什么叫“重阳节”。

总之这门复习比较难照顾到所有方面,考到的内容涉及到,历史、文化、政治、地理、习俗等等。

翻译硕士考研难度

翻译硕士考研难度

翻译硕士考研难度随着社会的就业压力越来越大,对于翻译硕士考研的难度也是越来越大,那么它的难度到底有多大呢,下面就一组对比开看看翻译硕士考研难度吧。

四六级要考听力。

考研不需要。

这个对听力不行的同学来说是个解放。

听力的变数也实在太大。

所以原先考研是有的。

后来取消了。

四级:个人觉得词汇比较少。

题也比较简单的。

只要认真复习历年真题。

做些相应练习。

应该没问题。

六级:词汇较四级多很多。

复习中很重要的就是多背词。

否则你会有很多看不懂。

阅读理解的文章篇幅也大。

句式更复杂些。

两者共同之处:听力分值大。

稍不注意就会在听力上很吃亏的。

阅读理解的题目基本上以从文章中找信息为主。

所以要加强提炼关键重点信息的能力。

考研:之所以说的变态级别是因为阅读理解的题实在很刁。

陷阱很多。

不光是看到信息就够了。

更重要的是推理分析的能力。

不过有些题也不排除是中式思维的牛角尖。

本人极度鄙视这种题。

词汇量跟六级差不多。

甚至还不如六级。

题型:完型填空。

阅读理解。

英译汉。

写作。

以上就是有关翻译硕士考研难度的对比,大家通过我上述的描述大概也了解了翻译硕士考研难度了吧,但是考研难度虽大,同学们也不要害怕一定要知难而进,这样才能赢得最终的胜利。

凯程教育:凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直从事高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。

凯程考研的宗旨:让学习成为一种习惯;凯程考研的价值观口号:凯旋归来,前程万里;信念:让每个学员都有好最好的归宿;使命:完善全新的教育模式,做中国最专业的考研辅导机构;激情:永不言弃,乐观向上;敬业:以专业的态度做非凡的事业;服务:以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学员引路。

如何选择考研辅导班:在考研准备的过程中,会遇到不少困难,尤其对于跨专业考生的专业课来说,通过报辅导班来弥补自己复习的不足,可以大大提高复习效率,节省复习时间,大家可以通过以下几个方面来考察辅导班,或许能帮你找到适合你的辅导班。

翻译硕士考研真题重难点深入解析范文

翻译硕士考研真题重难点深入解析范文

翻译硕士考研真题重难点深入解析本文系统介绍翻译硕士考研难度,翻译硕士就业,翻译硕士考研辅导,翻译硕士考研参考书,翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的翻译硕士考研机构!一、翻硕真题翻硕英语统共分为四个部分,第一部分是选择题,共20题,都是些词组,同义词,语法之类的考点,题目里面有很多生单词。

第二部分是客观题阅读,共7道。

第三部分是主观选择题,共四道。

第四部分是作文。

最后一门是百科,之前一直比较害怕名词解释,担心有很多不会的,结果卷子发下来发现它是给几段话然后从段落中划出需要解释的内容。

看到这里就不太担心了,即使你对于该名词一无所知还是可以从段落中发现蛛丝马迹的。

百科三部分,分别是名词解释,应用文写作以及最后的大作文。

二、翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像这样的著名学校。

总体来说,翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015年翻译硕士的招生人数为60人,含35人推免。

每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从研究生院内部的统计数据得知,翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

三、翻译硕士就业怎么样?现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

2017上海师范大学翻硕考研难度

2017上海师范大学翻硕考研难度

2017上海师范大学翻硕考研难度翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。

目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。

口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。

口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。

下面凯程老师给大家详细介绍下上海师范大学的翻译硕士专业:一、上海师大翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多2015年上海师大翻译硕士的招生人数为27人,招生人数较多,考研难度不大。

众所周知,近些年翻译硕士一直是一个热门专业,而上海师大一直以来都是法学教育专业学子的梦想,因此想要考上上海师大的翻译硕士还是需要一定努力的。

即使像上海师大这样的法学教育最高学府,每年仍有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从上海师大研究生院内部的统计数据得知,上海师大翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

上海海事大学考研翻译硕士经验分享

上海海事大学考研翻译硕士经验分享

上海海事大学考研翻译硕士MTI复习经验及参考书目分享一、选校本人是二战,第一年报考的苏州大学,但由于复习不够充分,而且从头到尾都稀里糊涂得没个计划,致使悲剧收尾。

二战之所以报考海事,一是因为海事招的人挺多的,去年约60人,二是地理位置,三是看了真题后觉得还行,四是之前有学姐考上,觉得方便取得信息,综合考虑了一下,觉得考海事比较靠谱,于是就报了。

建议:现在好像说选校有点晚了,但还是提一下吧。

我觉得报考MTI,选校最主要的海事要看真题,合不合你的口味,比如有的学校的百科知识是选择,有的是名词解释,考试的侧重点也会有所不同。

外语类的院校是比较难考的,除非你非常有实力。

还有就是211,985院校,接下来是一些比较热门的城市,报考的人会比较多,竞争也会比较激烈。

二、备考经验我觉得考研复习最重要的是要有计划,每天每个时间要计划好复习什么。

比如我就是准备一个小本本,把每天几点起床,到几点睡觉,每个时间该干什么都写下来,这样久而久之都会成为一种习惯。

还有就是调好生物钟,最好是按照考试的时间安排作息。

1、政治:主要本人是二战,复习开始时间比较晚,所以在复习时间上不能给学弟学妹提供什么经验了。

政治初试成绩70,对于二战的人来说,考这个分数有点忒少了。

第一轮,我用的是红宝书,全名是《全国硕士研究生入学统一考试思想政治理论考试大纲解析》高等教育出版社,它就相当于课本了(《任汝芬序列之一要点精髓》也可以的),大家可以再买一本练习题。

第一遍不要就开始背,先大致了解一下,有个印象,知道每章讲的是什么,还有就是要买一本练习题,每看完一章,做一下配套练习,加强记忆。

至于参考用书,考研论坛上推荐的还有任汝芬序列的。

第二轮,我强烈推荐,风中劲草系列的《思想政治理论冲刺背诵考点》,以及《思想政治理论大纲解析配套核心考题》,总结的很好,配套的练习题也会包含多年来的真题。

第三轮,就是快要考试时了,我主要用的以下资料《启航20天20题》《肖秀荣最后八套》《肖秀荣最后四套》《任汝芬最后四套》,每一个题时,都要回归到红宝书上,找主干,背背。

上海海事大学英语研究生经验 (1)

上海海事大学英语研究生经验 (1)

上海海事大学英美文学研究生考试经验这个学校英语研究生貌似初试试题都相同:二外,语法与翻译,综合英语。

公共课就是政治了。

我当时是在网上下载这个学校试卷的,之后有次上这个学校网站才发现近几年的初试真题都在网站上。

我二外是法语,指定教材是孙辉的,和我本科的教材不同,只能买来教材,从头到尾认真预习加复习。

题型每年貌似都有点变化,这就不多说了,网站上有真题。

最后一题翻译是书上原文。

选择题今年不多,只有几题。

书上的动词变位和选择题还是注意一点,之前貌似考过原题,但不多,可以多做几遍,巩固知识点。

上考场之前总觉得好多没弄明白,但是上考场就够用了。

当时最烦的就是时态语态,我是在最后把所有的归纳在一起背的。

坚持背再做题加深印象。

其实不用额外买语法书的,把书上语法弄透就够了。

我还买了考研必备做题巩固知识点,在网上看到有的学校有原题在上面。

但这个学校貌似还没出现原题。

当然,不知会不会有改变,可以拿来练习巩固知识点。

有选择的做一下就OK了。

我还在网上下载了各大名校历年真题,做了选择题和填空题,就当巩固知识点。

其实考得语法就是冠词,动词变位加时态,关系代词,形容词阴阳形式。

我二外自己觉得没考好,上考场才知道把基本的给忘了,有的形容词阴阳性居然忘了。

今年二外有人考90多分的,所以也挺拉分的。

综合英语指定的是专八大纲,所以历年的专八试题很重要。

这门课其实很好拿分的,最头疼的就属作文了,这两年的题型都是给出好几个题目并规定作文的类型。

要注意自己选的是例证,因果还是其他的。

要写800字,平时有时间可以练练手。

个人推荐因果,我比较喜欢写,又有话说。

网上有人说不要求句式用词多高级,保证基本语法和句式变化。

由于答题纸是联在一起的十几面A4纸,当时好不容易写完后,发现中间漏了几页。

当时真有点害怕,问了监考老师,他们就说这要看阅卷老师了,打个箭头。

我为这个担心好久,还好阅卷老师应该比较仁慈。

完型填空和阅读理解基本上都是专八的阅读理解或是以前考过的原题。

2017年上海海事大学硕士研究生招生复试线

2017年上海海事大学硕士研究生招生复试线

2017年上海海事大学硕士研究生招生复试线055101英语笔译全国统考3555380 080200机械工程全国统考2653553 080701工程热物理全国统考2603451 080702热能工程全国统考2603451 080703动力机械及工程全国统考2603451 080705制冷及低温工程全国统考2603451 080800电气工程全国统考2653553 080904电磁场与微波技术全国统考2653553 081001通信与信息系统全国统考2653553 081002信号与信息处理全国统考2653553 081101控制理论与控制工程全国统考2653553 081102检测技术与自动化装置全国统考2653553 081201计算机系统结构全国统考2653553 081202计算机软件与理论全国统考2653553 081203计算机应用技术全国统考2653553 0812Z1信息与计算科学全国统考2653553 081500水利工程全国统考2603451 082302交通信息工程及控制全国统考2653553 082303交通运输规划与管理单独考试2653553 082303交通运输规划与管理全国统考2653553 082304载运工具运用工程全国统考26535530823Z3海洋运输工程材料与防护全国统考2653553 0823Z4交通运输安全与环境工程全国统考2653553船舶与海洋结构物设计制全国统考2603451 082401造082402轮机工程全国统考2603451 083500软件工程全国统考2653553 085201机械工程全国统考2653553 085207电气工程全国统考2653553 085208电子与通信工程全国统考2653553 085211计算机技术全国统考2653553 085212软件工程全国统考2653553 085214水利工程全国统考2603451 085222交通运输工程全国统考2653553 085223船舶与海洋工程全国统考2603451 085239项目管理全国统考2653553 085240物流工程全国统考2653553 120100管理科学与工程全国统考3404669 120201会计学全国统考3404669 120202企业管理全国统考3404669 120203旅游管理全国统考3404669 120204技术经济及管理全国统考34046691202Z1财务管理全国统考3404669管理类联1704284 125100工商管理考管理类联125600工程管理1704284考退役大学生士兵专项计划2504050。

英语专业研究生好考吗

英语专业研究生好考吗

英语专业研究生好考吗英语专业研究生在考试方面相对较难,但是只要有充分的准备和努力,还是可以取得好成绩的。

下面将从专业知识和语言能力两个方面来分析英语专业研究生考试的难度和备考策略。

首先,英语专业研究生考试的难点主要体现在专业知识方面。

相比于本科,研究生阶段需要学习更加深入和专业的知识,需要具备更高的学术和研究能力。

因此,英语专业研究生考试会更加注重对学生专业知识的考查,包括语法、词汇、阅读、写作等多个方面。

对于英语专业学生来说,专业知识方面的考察可能更加具有挑战性。

但是只要树立正确的学习态度,多加练习,充分理解掌握相关知识,是可以通过考试的。

其次,英语专业研究生考试还会涉及到语言能力的考查。

研究生阶段是提高语言能力的重要时期,需要具备熟练的听说读写能力。

因此,在备考过程中,除了专业知识的积累和理解,还需要注重对英语语言的学习和运用。

通过多听多读多写多说的方式,提高英语水平,掌握语言的基本技能,可以在考试中更好地应对各种题型和考察要求。

对于英语专业研究生来说,考试并不容易,但也并非无法克服。

下面是几点备考建议:首先是制定合理的学习计划。

考试前要提前规划时间,制定详细的备考计划,合理安排每天的学习任务,提高学习效率。

同时,还要坚持复习和总结,将学过的知识巩固起来。

其次是多做真题和模拟题。

通过做真题和模拟题,可以了解考试的类型、题型和难度,找到自己的薄弱环节,并有针对性地进行复习和提高。

第三是注重阅读和写作能力的训练。

英语专业研究生考试中,阅读和写作的能力是非常重要的。

通过多读相关的专业书籍,积累词汇和提高阅读理解能力。

同时,多写作文,练习写作表达,提高写作能力。

最后是保持积极的学习态度和良好的心态。

备考过程中势必会遇到各种困难和挫折,但只要保持信心和毅力,坚持不懈,相信自己的能力,就能够克服困难,取得优异的成绩。

综上所述,英语专业研究生考试的确有一定难度,但只要有充分的准备和恰当的备考策略,是可以考好的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2017上海海事大学翻译硕士考研好不好

翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

总体来说,2015年上海海大翻译硕士的招生人数为70人,专业招生量大,考试难度不高。

上海海大翻译硕士每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从上海海大研究生院内部的统计数据得知,上海海大翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

下面凯程老师给大家详细介绍下上海海事大学翻译硕士专业:
一、上海海事大学翻硕研究方向
翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。

目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。

口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。

口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。

二、上海海大翻译硕士就业怎么样
上海海大大学本身的学术氛围好、人脉资源广,出国机会也不少,在全国的知名度是响当当的,社会认可度高,自然就业就没有问题。

上海海大翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。

上海海大翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。

现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。

翻译硕士薪资令人羡慕。

据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。

如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。


业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。

三、上海海大翻译硕士考研学费介绍
上海海大翻译硕士学费总额是1.6万元,学制两年。

上海海大外国语学院翻译硕士的考试科目如下:
①思想政治理论
②翻译硕士英语或日语
③英语或日语翻译基础
④汉语写作与百科知识
四、上海海大翻译硕士考研辅导班有哪些
对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导上海海大翻译硕士,您直接问一句,上海海大翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过上海海大翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上上海海大翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考上海海大翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对上海海大翻译硕士深入的理解,在上海海大深厚的人脉,及时的考研信息。

凯程近几年有很多学员考取了上海海大翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。

并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

五、上海海大翻译硕士考研参考书是什么
上海海大翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程上海海大翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:
初试参考书如下:
《当代西方翻译理论探索》,廖七一
《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著
《西方翻译理论流派研究》,李文革
《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社
《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社
《新编英语语法教程》章振邦,上海外语教育出版社,
《英语笔译实务3级辅导教程》黄源深、王大伟等,外文出版社
《英美概况》赵春荣,北京语言大学出版社
《汉语成语手册与散文选》(作文评分标准注重词语的运用)
《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社
《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社
提示:以上有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

六、上海海大翻译硕士考研复试分数线是多少
2015年上海海大大学翻译硕士考研复试分数线:总分345分,政治52分,外语78分,复试科目:英汉互译技巧与英汉对比。

复试参考书如下:
1. 《汉英翻译技巧教学与研究》,王大伟、魏清光,中国对外翻译出版公司
2. 《英汉对比研究(增订本)》,连淑能,高等教育出版社
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。

2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。

加油!。

相关文档
最新文档