2015年汉译英专练有答案
2015年成人学位英语考试英汉互译精选练习
2015年成人学位英语考试英汉互译精选练习汉译英部分:1.每个人都知道,学习对一个人的成长是至关重要的。
2.我们的新产品非常受欢迎,对此我们感到十分自豪。
3.您能说话大声点好让每个人都听得见吗?4.除了英语,你最好再学一门外语。
5.在教育孩子方面,表扬要比批评有效得多。
6.今年他们建造的房子跟去年一样多。
7.对不起,我忘了把你要的书带来了。
8.这项工作太难了,你干不了。
9.无论多么困难,我也不会失去信心。
10.物体离我们越远,看起来就越小。
11.他们试图想出一个解决这个问题的办法。
12.你离开教室时,别忘了关灯。
13.他喜欢一边做作业,一边听音乐。
14.我已了解清楚,他的结论是以事实为依据的。
15.对于年轻人来说,独立思考问题的能力很重要。
1.【答案】Everyone knows that learning is vital(very important)to one's development(growth).2.【答案】Our new products are so popular that we are all proud of it. 或our new products are very popular, of which we are very proud.3.【答案】Could you speak a little louder so that everyone can hear you?4.【答案】Besides English, you'd better learn another foreign language.5.【答案】In educating children, praise is much(far)more effective than criticism..6.【答案】They have built as many houses this year as they did last year.7.【答案】I am sorry.I forget to bring the book you want.8.【答案】The work is too difficult for you to do.9.【答案】However difficult it may be(No matter how difficult it is), I will never lose my confidence.10.【答案】The farther an object is away from US, the smaller it looks.11.【答案】They are trying to work out a solution to the problem.12.【答案】Don't forget to turn off the lights when you leave the classroom.13.【答案】He enjoys listening to music while doing homework.14.【答案】I've made it clear that his conclusion was based oil facts.15.【答案】For the youn9, it's important to think independently.英译汉部分:1. Thus, those who ran the most ate the most, yet lost the greatest amount of body fat.2. How parents talk to their children makes a big difference in the children' s language devel- opment. If a parent encourages the child to actively respond to what the parent is reading, the child' s language skills increase.3. The parents in the experimental group were also instructed in how to help children find an- swers, how to suggest alternative possibilities and how to praise correct answers.4. The agriculture revolution in the nineteenth century involved two things:the invention oflabor-saving machinery and the development of scientific agriculture.5. By 1860, most of the machinery in use today had been designed in an early form.6. If they try hard to do something and fail, they may conclude that they will never be able to accomplish a task.7. Water is so low in the canals of northern France that waterway traffic is forbidden except on weekends.8. Governments in drought-spread countries are taking severe measures. Authorities in hard- hit areas of France have banned washing cars and watering lawns.9. Burning garbage is not a new idea. Some cities in Europe and the United States have been bunting garbage for years.10. Our fossil fuel supplies are limited. Burning garbage might be one kind of energy source that we can use to help meet our energy needs.11. The rest that you get while sleeping enables your body to prepare itself for the next day.12. If you have trouble falling asleep, some people recommend breathing very slowly and very deeply.13. In the first place, television is not only a convenient source of entertainment, but also a comparatively cheap one.14. We get so used to looking at the movements on it, so dependent on its pictures, that it begins to control our lives.15. Our school leavers face so much competition that they seldom care what they do as long as they can earn a living.1.【答案】因此,跑得最多的人吃得也最多,同时消耗掉的脂肪也最多。
2015年1月翻译考试试题答案
2015年1月翻译试题Part I E-C Translation. Please translate the following sentences into Chinese by using the designated translating methods. (1题2分,共10分)1.Foreign competition has taken the wind out of the sails of the U.S.automobile industry. (引申法)外国的竞争严重挫伤了美国汽车工业的信心。
2.In the evening, after the banquets, the concerts and the table tennisexhibitions, he would work on the drafting of the final communique.(增词法)晚上在参加宴会、出席音乐会、观看乒乓球表演之后,他还得起草最后公报。
3. The United Nations Organization has not, so far, justified the hopeswhich the people of the world set on it.(正反译法)联合国组织到目前为止还没有达到世界人民在它身上投下的期望。
4.Presumably, he needed to feel cornered①so he could outperform everyone, almost as though he enjoyed overcoming adversity and showing off his brilliance and subtlety②. (拆分法)(Note: ①forced into a difficult position ②the quality of beingclever )据推测,他需要感到走投无路,这样,他就能超越其他人,就像他很享受克服逆境和炫耀自己的才华和敏锐。
2015考研英语(二)翻译真题及答案
2015考研英语(二)翻译真题及答案2015年考研已经圆满结束了,考研英语频道在考后为大家提供2015考研英语(二)翻译真题及答案,欢迎大家参考和借鉴,大家可以收藏我们的网站,了解更多考研信息!2015考研英语(二)翻译真题及答案<原文>Think about driving a route that’s very familiar. It could be your commute to work, a trip into town or the way home. Whichever it is, you know every twist and turn like the back of your hand. On these sorts of trips it’s easy to lose concentration on the driving and pay little attention to the passing scenery. The consequence is that you perceive that the trip has taken less time than it actually has.This is the well-travelled road effect: people tend to underestimate the time it takes to travel a familiar route.The effect is caused by the way we allocate our attention. When we travel down a well-known route, because we don’t have to concentrate much, time seems to flow more quickly. And afterwards, when we come to think back on it, we can’t remember the journey well because we didn’t pay much attention to it. So we assume it was shorter.<点评>今年英语二的翻译在难度上有所上升。
2015 专八汉译英真题及参考译文
TEM 8 2015 Translation Chinese to English2015专业八级汉译英真题茶花(Camellia)的自然花期在12月至翌年4月,以红色系为主,另有黄色系和白色系等,花色艳丽。
本届花展充分展示了茶花的品种资源和科研水平,是近三年来本市规模最大的一届茶花展。
为了广大植物爱好者有更多与茶花亲密接触的机会,本届茶花展的不沾范围延伸至整个园区,为赏花游客带来便利。
此次茶花展历时2个月,展期内200多个茶花品种将陆续亮相。
Camellia naturally blooms between December and April in the next year, mainlyinredaswellasinyellowandwhite,withitsbrightandgorgeousblossom.TheFlower Show, which displays into full the varieties and technological research of theflower, marks the largest one in our city in recent three years. In order to enable thevegetation lovers to embrace Camellia, the flower show extends its place to the wholegarden, making it more convenient for the visitors.The Flower Show lasts for two months and more than 200 types of camellia willmake its appearance during the period.1/ 1。
2015年华南理工大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析)
2015年华南理工大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析) 题型有:1. 词语翻译 2. 英汉互译词语翻译英译汉1.It’s been a nail-biting couple of weeks waiting for my results.正确答案:等结果的这几个星期,我坐卧不安。
2.Dear me, those girls were even as nervous as brick.正确答案:我的天哪,那些姑娘们居然一点儿也不紧张。
3.These constant changes in the weather beat me.正确答案:我适应不了变化无常的天气。
4.He gave up the sword for the plough.正确答案:他解甲归田了。
5.I could have laughed to read her thoughts.正确答案:看出了她的心思,我差点笑出声来。
6.It is essential that the mechanic or technician understand well the characteristics of battery circuits and the proper methods for connecting batteries or cells.正确答案:重要的是,技术人员要深入了解电池电路的特性和连接电池的正确方法。
7.They were understandably reluctant to join the battle.正确答案:他们不愿意参战,这是可以理解的。
8.The curtain has parted; the mystery is being dispelled.正确答案:帷幕已经拉开,谜团正逐渐被解开。
9.They love to read and be read to.正确答案:他们喜欢自己读书,也喜欢别人念给他们听。
2015年11月英语三级笔译真题及答案(大师兄版)
2015年11月全国翻译专业资格(水平)考试英语三级《笔译实务》试卷Section1:English-Chinese Translation(50points)Translate the following passage into Chinese.The Republic of Ireland is a sovereign state in Western Europe,occupying about five-sixths of the island of Ireland.The capital and largest city is Dublin,whose metropolitan area is home to around a third of the country’s 4.6million inhabitants.The state shares its only land border with Northern Ireland.It is a unitary,parliamentary republic with an elected president serving as head of state.The head of government is nominated by the lower house of parliament.Following the Irish War of Independence and the subsequent Anglo-Irish Treaty,Ireland gained independence from the United Kingdom in1922.Initially a dominion,Ireland received official British recognition of full legislative independence in the Statute of Westminster of1931.A new constitution was adopted in1937,by which the name of the state became“Ireland.”In1949,Ireland was declared a republic under the Republic of Ireland act 1948.Ireland ranks among the wealthiest countries in the world in terms of GDP per capita.In1973,Ireland enacted a series of liberal economic policies that resulted in rapid economic growth,coupled with a dramatic rise in inequality.The country achieved considerable prosperity from1995to2007.This was halted by an unprecedented financial crisis that began in2008,in conjunction with the concurrent global economic crash.In2011and2013Ireland was ranked as the seventh-most developed country in the world by the United Nations Human Development Index.It also performs well in several metrics of national performance,including freedom of the press,economic freedom and civil liberties.It pursues a policy of neutrality through non-alignment.The population of Ireland stood at4,588,252in2011,an increase of8.2percent since2006.As of2011, Ireland had the highest birth rate in the European Union(16births per1,000of population).In2012,35.1percent of births were to unmarried women.Annual population growth rates exceeded2percent during the2002-2006 period,which was attributed to high rates of natural increase and immigration.This rate declined somewhat during the subsequent2006-2011period,with an average growth rate of1.6percent.Ireland ranks fifth in the world in terms of gender equality.In2011,Ireland was ranked the most charitable country in Europe,and second most charitable in the world.Contraception was controlled in Ireland until1979, however,the receding influence of the Catholic Church has led to an increasingly secularized society.In1983, the Eighth Amendment recognized“the right to life of the unborn”,subject to qualifications concerning the“equal right to life”of the mother.The passage of the Thirteenth and Fourteenth Amendments guarantees the right to have an abortion performed abroad,and the right to learn about“services”that are illegal in Ireland,but legal abroad.The prohibition on divorce in the1937Constitution was repealed in1995under the Fifteenth Amendment. Divorce rates in Ireland are very low compared to European Union averages while the marriage rate in Ireland is slightly above the European Union average.Capital punishment is constitutionally banned in Ireland,while discrimination based on age,gender,sexual orientation,marital or familial status,religion and race is illegal.Ireland became the first country in the world to introduce an environmental levy for plastic shopping bags in2002and a public smoking ban in2004.Recycling in Ireland is carried out extensively and Ireland has the second highest rate of packaging recycling in the European Union.Section2:Chinese-English Translation(50points)Translate the following passage into English.冲突对抗,是构建中美新型大国关系的必要前提。
2015年北京第二外国语学院英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析)
2015年北京第二外国语学院英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析)题型有:1. 词语翻译 2. 英汉互译词语翻译英译汉1.Central Intelligence Agency正确答案:[美国]中央情报局2.A Tale of Two Cities正确答案:《双城记》3.National Basketball Association正确答案:美国职业篮球联赛4.Hubble Space Telescope正确答案:哈勃太空望远镜5.Charter of the United Nations正确答案:《联合国宪章》6.International Monetary Fund正确答案:国际货币基金组织7.General Agreement on Tariffs and Trade正确答案:关贸总协定8.Intellectual Property Rights正确答案:知识产权9.government procurement正确答案:政府采购10.most-favored-nation treatment正确答案:最惠国待遇11.bilateral arrangement正确答案:双边协议12.Global Positioning System正确答案:全球卫星定位系统13.American Commodities Exchange正确答案:美国商品交易所14.the Dow-Jones industrial average正确答案:道琼斯工业指数15.the United Nations Peace-keeping Forces 正确答案:联合国维和部队汉译英16.《诗经》正确答案:The Book of Songs17.直译正确答案:literal translation18.世界文化遗产正确答案:World Cultural Heritage19.动态对等正确答案:dynamic equivalence20.综合国力正确答案:comprehensive national strength21.中国工商银行正确答案:Industrial and Commercial Bank of China 22.国家外汇储备正确答案:state foreign exchange reserves23.扩大内需正确答案:expand domestic demand24.海峡两岸关系正确答案:cross-strait relation25.国家外汇管理局正确答案:State Administration of Foreign Exchange(SAFE) 26.全国人民代表大会正确答案:National People’s Congress27.南水北调工程正确答案:South-North water diversion project28.农村剩余劳动力正确答案:surplus rural workers29.经济结构战略性调整正确答案:strategic adjustment of the economic structure 30.磁悬浮铁路正确答案:magnetic levitation railway英汉互译英译汉31.The Road to SuccessIt is well that young men should begin at the beginning and occupy the most subordinate positions. Many of the leading businessmen of Pittsburgh had a serious responsibility thrust upon them at the very threshold of their career. They were introduced to the broom, and spent the first hours of their business lives sweeping out the office. I notice we have janitors and janitresses now in offices, and our young men unfortunately miss that salutary branch of business education. But if by chance the professional sweeper is absent any morning, the boy who has the genius of the future partner in him will not hesitate to try his hand at the broom. It does not hurt the newest comer to sweep out the office if necessary. I was one of those sweepers myself.Assuming that you have all obtained employment and are fairly started, my advice to you is “aim high. “ I would not give a fig for the young man who does not already see himself the partner or the head of an important firm. Do not rest content for a moment in your thoughts as head clerk, or foreman, or general manager in any concern, no matter how extensive. Say to yourself, “My place is at the top. “ Be king in your dreams.And here is the prime condition of success, the great secret: concentrate your energy, thought, and capital exclusively upon the business in which you are engaged. Having begun in one line, resolve to fight it out on that line, to lead in it, adopt every improvement, have the best machinery, and know the most about it.正确答案:成功之道年轻人应该从头干起,从最底层的工作做起,这是件好事。
大学英语四六级汉译英中文部分
2015年12月大学英语四级汉译英真题1、中国父母往往过于关注孩子的学习,以至于不要他们帮忙做家务。
他们对孩子的首要要求就是努力学习。
考得好,能上名牌大学。
他们相信这是为孩子好。
因为在中国这样竞争激烈的社会里,只有成绩好才能保证前途光明。
中国父母还认为,如果孩子能在社会上取得大的成就,父母就会受到尊重。
因此,他们愿意牺牲自己的时间、爱好和兴趣,为孩子提供更好的条件。
2、云南省的丽江古镇是中国著名的旅游目的地之一。
那里的生活节奏比大多数中国城市都要缓慢。
丽江到处都是美丽的自然风光。
众多的少数民族同胞提供了各式各样,丰富多彩的文化让游客体验。
历史上,丽江还以”爱之城”而闻名。
当地人中流传着许多关于因爱而生、为爱而死的故事。
如今,在中外游客眼中,这个古镇被视为爱情和浪漫的天堂(paradise)。
3、今年在长沙举行了一年一度的外国人汉语演讲比赛。
这项比赛证明是促进中国和世界其他地区文化交流的好方法。
它为世界各地的年轻人提供了更好地了解中国的机会。
来自87个国家共计126位选手聚集在湖南省省会参加了从7月6日到8月5日进行的半决赛和决赛。
比赛并不是唯一的活动,选手们还有机会参观了中国其他地区的著名景点和历史名胜。
4、在帮助国际社会于2030年前消除极端贫困过程中,中国正扮演着越来越重要的角色。
自20世纪70年代末实施改革开放以来,中国已使多达四亿人摆脱了贫困。
在未来五年中,中国将向其他发展中国家在减少贫困、发展教育、农业现代化、环境保护和医疗保健等方面提供援助。
中国在减少贫困方面取得了显著进步,并在促进经济增长方面作出了不懈努力,这将鼓励其他贫困国家应对自身发展中的挑战。
在寻求具有自身特色的发展道路时,这些国家可以借鉴中国的经验。
5、最近,中国政府决定将其工业升级,中国现在涉足建造高速列车、远洋船舶、机器人,甚至飞机。
不久前,中国获得了在印度尼西亚(Indonesia)建造一条高铁的合同;中国还与马来西亚(Malaysia)签署了为其提供高速列车的合同。
2015年上海英语高考真题汉译英及参考答案
2015年上海英语高考真题汉译英及参考答案I. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.美食是人们造访上海的乐趣之一。
(visit)2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。
(bring)3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那就去向他道歉吧。
(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。
(What)5.申请材料需精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确的了解。
(in orderthat)参考答案:1. Delicious food is one of the pleasures for which people visit Shanghai.2. With creativity, the street artists bring bright colors to the old neighborhood.3. In your life, if you need to say sorry to someone, go to him and apologize.4. What is special about the game is that it makes kids learn how to face the problems in real life.5. Application materials need to be carefully / well prepared in order that your favorite school can have a complete and accurate understanding of your abilities.。
2015人教版七年级上单词汉译英(打乱顺序)
Starter Unit1 好;可以你好;喂好的光盘;激光唱片早晨,上午早上好!晚上;傍晚(用于打招呼)嗨;喂下午英国广播公司你;你们下午好!怎样;如何是你好吗?我晚上好!是健康的;美好的感谢;谢谢(铅笔芯)硬黑Starter Unit2 (表示使用语言、材料等)用;以是停车场;停车位这;这个夹克衫;短上衣用英语什么英语,英语的地图千克;公斤尺,直尺笔;钢笔杯子(用于单数可数名词前,表示未曾提到的)一(人、事、物)橙子(用于客气的请求或吩咐)请钥匙被子;床罩它那;那个用字母拼;拼写(美国)全国篮球协会Starter Unit3 中国中央电视台颜色紫色(的)现在;目前红色(的)棕色(的);褐色(的)绿色(的)能;会指已提到或易领会到的人或事物蓝色(的)理解;明白(尤指服装的尺码)大号的黑色(的)说;讲我的(尤指服装的尺码)小号的黄色(的)(尤指服装的尺码)中号的白色(的)不明飞翔物Unit1adj.中间的n.中间名字;名称电话号码五(用于女子的姓氏或姓名前,不只名婚否)女士常用于原型动词之前,表示该动词为不定式朋友九遇见;相逢四也;又;太你的;你们的他的六和;又;而姓她的七是的;可以她电话;电话机他不;没有;不是令人愉快的;宜人的零号码;数字一中国二三八第一名字最后的;末尾的不,没有电话,电话机学校中学;初中Unit2属于(某人或某物);关于(某人或某物)姐;妹谁;什么人父(母)亲兄;弟堂兄(弟姊妹);表兄(弟姊妹)祖父;爷爷;外公;姥爷家;家庭母亲;妈妈(用于介绍某人或事物)这就是;在这里舅父;叔父;伯父;姑父;姨夫女儿那些(表示祝福)过得愉快!狗女孩哦;啊这些他(她;它)们照片;图画姑母;姨母、伯母、婶母、舅母经受;经历一天;一日;白天祖父(母);外祖父(母)再见下一个(的);接下来(的)父亲;爸爸祖母;奶奶;外婆;姥姥嗯;好吧儿子(外)祖父;爷爷、外公;姥爷妈妈祖母;奶奶;外婆;姥姥照片爸爸在这里,这就是Unit3(询问消息或提出建议)……怎么样?……好吗?(给……)打电话铅笔书一套;一副;一组橡皮铅笔盒;文具盒书包游戏;运动;比赛你的;你们的词典;字典原谅;宽恕(I的宾格)我劳驾;请原谅学生卡;身份证感谢;谢谢遗失;丢失老师;教师一套;一副;一组关于为了;给;对在……里为……而感谢帮助;援助她的受欢迎的请求;恳求(给予)别客气。
2015年南京师范大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析)
2015年南京师范大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析) 题型有:1. 词语翻译 2. 英汉互译词语翻译英译汉1.NATO正确答案:北大西洋公约组织(North Atlantic Treaty Organization)2.GPS正确答案:全球定位系统(Global Positioning System)3.IMF正确答案:国际货币基金组织(International Monetary Fund)4.PBOC正确答案:中国人民银行(People’s Bank of China,常缩写为PBC)5.GMT正确答案:格林尼治标准时间(Greenwich Mean Time)6.CBD正确答案:中央商务区(Central Business District)7.APEC正确答案:亚太经济合作组织(Asia-Pacific Economic Cooperation)8.IPO正确答案:首次公开募股(Initial Public Offering)9.UNESCO正确答案:联合国教科文组织(United Nations Educational,Scientific andCultural Organization)10.OPEC正确答案:石油输出国组织(Organization of Petroleum Exporting Countries) 11.break a butterfly on the wheel正确答案:小题大做,杀鸡用牛刀12.corporate income tax正确答案:企业所得税13.opportunity cost正确答案:机会成本14.There is no smoke without fire.正确答案:无风不起浪15.Talk of the devil and he comes.正确答案:说曹操,曹操到。
汉译英16.国内市场正确答案:domestic markets17.以人为本正确答案:people foremost/people-oriented18.土豆泥正确答案:mashed potato19.清洁能源正确答案:clean energy20.老龄化人口正确答案:aging population21.与时俱进正确答案:advance with the times22.军备竞赛正确答案:arms race23.国际援助正确答案:international aid/international assistance 24.物以类聚,人以群分。
2015汉译英句子翻译(包括参考译文)讲解
2015年汉译英综合练习1. 她就是这样风里来,雨里去,成年累月地工作着。
This is how she carries on her work, rain or shine, all the year round.2.西湖如明镜,千峰凝翠,洞壑幽深,风光奇丽。
The West Lake is like a mirror, embellished all around with emerald hills and deep caves of enchanting beauty.3.但我就是这个脾气,虽然几经努力,却未能改变过来。
But it’s the way I am, and try as I might, I haven’t been able to change it.4.一踏上中华人民共和国国土,我们就随时随地地受到关怀和照顾。
From the moment we stepped into the People’s Republic of China, care and kindness surrounded us on every side.5.袭人道:“一百年还记得呢!比不得你,拿着我的话当耳边风,夜里说了,早起就忘了。
”“I’ll remember it if I live to be a hundred!” said Aroma. “I am not like you, letting what I say go in at one ear and out at the other forgetting what’s said at night by the next morning.”6.要制造飞机,就必须仔细考虑空气阻力问题。
Air resistance must be given careful consideration when the aircraft is to be made.7.为什么总把这些麻烦事推给我呢?Why should all the unpleasant jobs be pushed onto me?8.只有在我过于劳累,在我长时间无间断地工作,在我感到内心空虚,需要补充精神营养的时候,我才感到寂寞。
学位英语历年翻译真题
2015年11月翻译真题76. He was healthy and strong, but he had very little formal education.答案:他身体健康、强壮,但是接受的正规教育很少。
77.The team paid him only $15 a week.答案:这个棒球队每周只付他15美元。
78. They often use text messages to stay in touch with customers.答案:他们通常使用短信来与顾客保持联系。
79. Hopefully these types of gyms will successfully grow in numbers in the future.答案:希望这类健身房在未来会大量增多。
80. No one claimed responsibility.答案:无人对此事担责。
汉译英Directions :In this part there are five sentences in Chinese. You should translate them into English. Be sure to write clearly.第81题同学们都在忙着准备考试。
答案:The students are busy preparing for the exam.第82题你应该听老师的话。
答案:You should listen to your teacher.第83题请带把雨伞以防下雨。
答案:Please take an umbrella with you in case it rains.第84题汤姆每天下午打篮球。
答案:Tom plays basketball every afternoon.第85题足球是一项培养孩子跟别人合作的运动。
答案:Football is a sport that encourages kids to cooperate with each other.2015年5月翻译真题Doctors have long known that breast-feeding can be good for a baby’s health.This program became very popular with schoolchildren.78.Her idea was to get new members to join the organization.79.Critics of the ban say cell phones are important safety devices for kids during an emergency.80.It will include rules about not using the phones during class or to cheat on tests.81.周末,我宁愿待在家里看看书。
上海中级口译汉译英真题2015年9月
上海中级口译汉译英真题2015年9月(总分:100.00,做题时间:90分钟)一、汉译英(总题数:1,分数:100.00)1.博鳌,十多年前还是个鲜为人知的小渔村,现在已成为可以共商亚洲发展之计的大平台。
博鳌是在中国和亚洲的开放发展中快速成长起来的,它的开放和变化表明了中国与亚洲,亚洲与世界的联系日益密切。
可以说,身在博鳌,能“博览天下,博采众长”,博鳌亚洲论坛是一个立足亚洲、面向世界、开放包容的大平台。
博鳌亚洲论坛在凝聚亚洲共识、传播亚洲声音、促进亚洲合作方面发挥了重要作用,已成为全球最具影响力的经济论坛之一。
(分数:100.00)__________________________________________________________________________________________ 正确答案:(Boao a rarely-known fishing village just one decade ago has now evolved into a splendid platform for planning out the Asian blueprint. Maturing amid the advancement of China and Asia at large its openness and progress sheds light upon the increasingly intimate connection between China and Asia as well as that between Asia and the world. With its footing in Asia outlook towards the global and the accommodation for various opinions Boao presents a worldwide panorama and an inclusion of all-aspect merits. Boao Asia Forum plays a vital role in grouping common grounds amplifying Asia voice and boosting Asia cooperation thus constituting one of the most influential economic forums in the world. )解析:。
2015年华中师范大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析)
2015年华中师范大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析) 题型有:1. 词语翻译 2. 英汉互译词语翻译英译汉1.APEC正确答案:亚太经济合作组织(Asia-Pacific Economic Cooperation)2.ASEAN正确答案:东南亚国家联盟(简称东盟,Association of Southeast Asian Nations) 3.OIE正确答案:世界动物卫生组织(法语:Office International des Epizooties) 4.Into the Woods正确答案:《魔法黑森林》5.SCO正确答案:上海合作组织(Shanghai Cooperation Organization)6.WEC正确答案:世界能源理事会(World Energy Council)7.WFP正确答案:世界粮食计划署(World Food Programme)8.APEC正确答案:亚太经济合作组织(Asia—Pacific Economic Cooperation)9.ASEAN正确答案:东南亚国家联盟(简称东盟,Association of Southeast Asian Nations)10.Unbroken正确答案:《坚不可摧》11.ICJ正确答案:(联合国)国际法院(International Court of Justice) 12.Chevrolet正确答案:雪佛兰(汽车品牌)13.Ferrari正确答案:法拉利(汽车品牌)14.Daily Mirror正确答案:《每日镜报》15.The White House Office正确答案:白宫办公厅汉译英16.博鳌亚洲论坛正确答案:Boao Forum for Asia(BFA)17.上海合作组织正确答案:Shanghai Cooperation Organization(SCO) 18.法制委员会正确答案:legislative Affairs Commission19.反腐倡廉正确答案:to fight corruption and build a clean government 20.中国证券监督管理委员会正确答案:China Securities Regulatory Commission(CSRC)21.宋庆龄基金会正确答案:China Soong Ching Ling Foundation22.中国曲艺家协会正确答案:Chinese Quyi Artists Association23.香港特别行政区政府正确答案:The Government of the Hong Kong Special Administrative Region 24.海军陆战队正确答案:Marine Corps25.社会保障体系正确答案:social security system26.人才之家正确答案:Home for Talent27.节能减排正确答案:energy saving and emission reduction28.国际金融危机正确答案:international financial crisis29.非物质文化遗产正确答案:intangible cultural heritage30.五四运动正确答案:The May Fourth Movement英汉互译英译汉31.Education is the harmonious development of all our faculties. It begins in the nursery, and goes on at school, but does not end there. It continues through life, whether we will or not. The only question is whether what we learn in after life is wisely chosen or picked up haphazard. “Every person,”says Gibbon , “has two educations, one which he receives from others, and one more important, which he gives himself. “What we teach ourselves must indeed always be more useful than what we learn of others. “Nobody,”said Locke, “ever went far in knowledge, or became eminent in any of the Sciences, by the discipline and restraint of a Master. “Those who have not distinguished themselves at school need not on that account be discouraged. The greatest minds do not necessarily ripen the quickest. If, indeed, you have not taken pains, then, though I will not say that you should be discouraged, still you should be ashamed; but if you have done your best, you have only to persevere; for many of those who have never been able to distinguish themselves at school, have been very successful in after life. We are told that Wellington and Napoleon were both dull boys, and the same is said to have been the case with Sir Issac Newton, Dean Swift, Clive, Sir Walter Scott, Sheridan, and many other eminent men. Evidently then it does not follow that those who have distinguished themselves least at school have benefited least.正确答案:教育,即我们所有天资的和谐发展。
2015年中国科技大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析)
2015年中国科技大学英语翻译基础真题试卷(题后含答案及解析) 题型有:1. 词语翻译 2. 英汉互译词语翻译英译汉1.chronic depression正确答案:慢性抑郁2.diplomatic immunity正确答案:外交豁免权3.cyber romance正确答案:网恋4.cultural infiltration正确答案:文化渗透5.prudent monetary policy正确答案:稳健的货币政策6.intangible assets正确答案:无形资产7.military demarcation line正确答案:三八线(军事分界线)8.disparate development正确答案:发展不平衡9.propelling module正确答案:推进舱10.magnetic suspension train正确答案:磁悬浮列车11.merger and acquisition正确答案:收购兼并12.staff turnover正确答案:员工流动率13.market saturation正确答案:市场饱和14.credit crunch正确答案:信贷紧缩15.Misfortune may be an actual blessing. 正确答案:塞翁失马焉知非福汉译英16.露马脚正确答案:spill the beans17.爱国民主人士正确答案:patriotic democratic personages 18.绿地覆盖率正确答案:forest coverage rate19.拉动经济增长正确答案:promote economic growth 20.退居二线正确答案:retire from the leading post21.买一送一正确答案:buy one and get one free22.百般拖延正确答案:do everything to postpone23.男女同工同酬正确答案:Men and women enjoy equal pay for equal work. 24.单亲家庭正确答案:single parent family25.乡镇企业正确答案:township enterprise26.茅塞顿开正确答案:be suddenly enlightened27.多元文化社会正确答案:multi-cultural society28.现行规章正确答案:current regulations29.解决劳动力就业问题正确答案:tackle the problem of employment of the labor force 30.截留上缴利润正确答案:withhold profits that should be turned over to the state 英汉互译英译汉31.In a family where the roles of men and women are not sharply separated and where many household tasks are shared to a greater or lesser extent, notions of male superiority are hard to maintain. The pattern of sharing in tasks and in decisions makes for equality, and this in turn leads to further sharing. In such a home, the growing boy and girl learn to accept that equality more easily than did their parents and to prepare more fully for participation in a world characterized by cooperation rather than by the “battle of the sexes”. If the process goes too far and man’s role is regarded as less important—and that has happened in some cases—we are as badly off as before, only in reverse. It is time to reassess the role of the man in the American family. We are getting a little tired of “Momism” but we don’t want to change it for a “neo-Popism.”What we need, rather, is the recognition that bringing up children involves a partnership of equals. There are signs that psychiatrists, psychologists, social workers, and specialists on the family are becoming more aware of the part men play and that they have decided that women should not receive all the credit—nor all the blame. We have almost given up saying that a woman’s place is in the home. We are beginning, however, to analyze man’s place in the home and to insist that he does have a place in it. Nor is that place irrelevant to the healthy development of the child. The family is a cooperative enterprise for which it is difficult to lay down rules, because each family needs to work out its own ways for solving its own problems. Excessive authoritarianism has unhappy consequences, whether it wears skirts or trousers, and the ideal of equal rights and equal responsibilities is pertinent not only to a healthy democracy, but also to a healthy family.正确答案:在男女角色没有明显划分、家务事或多或少由双方共同承担的家庭中,男尊女卑的观点是很难维持的。
2015年5月、11月翻译资格考试二级笔译实务真题及答案
2015年5月翻译资格考试二级笔译实务真题及答案Section 1: English-Chinese Translation (50 points)Translate the following two passages into Chinese.Passage 1Early Maori adapted the tropically based east Polynesian culture in line with the challenges associated with a larger and more diverse environment, eventually developing their own distinctive culture.The British and Irish immigrants brought aspects of their own culture to New Zealand and also influenced Maori culture. More recently American, Australian, Asian and other European cultures have exerted influence on New Zealand.New Zealand music has been influenced by blues, jazz, country, rock and roll and hip hop, with many of these genres given a unique New Zealand interpretation. Maori developed traditional chants and songs from their ancient South-East Asian origins, and after centuries of isolation created a unique “monotonous” and “doleful”sound.The number of New Zealand films significantly increased during the 1970s. In 1978 the New Zealand Film Commission started assisting local film-makers and many films attained a world audience, some receiving international acknowledgement.New Zealand television primarily broadcasts American and British programming, along with a large number of Australian and local shows. The country’s diverse scenery and compact size, plus government incentives, have encouraged some producers to film big budget movies in New Zealand.The Ministry for Culture and Heritage is government’s leading adviser on cultural matters. The Ministry funds, monitors and supports a range of cultural agencies and delivers a range of high-quality cultural products and services.The Ministry provides advice to government on where to focus its interventions in the cultural sector. It seeks to ensure that funding is invested as effectively and efficiently as possible, and that government priorities are met.The Ministry has a strong track record of delivering high-quality publications, managing significant heritage and commemorations, and acting as guardian of New Zealand’s culture. The Ministry’s work prioritizes cultural outcomes and also supports educational, economic and social outcomes, linking with the work of a range of other government agenciesPassage 2Along a rugged, wide North Sea beach here on a recent day, children formed teams of eight to 10, taking their places beside mounds of sand carefully cordoned by tape. They had one hour for their sand castle competition. Some built fishlike structures, complete with scales. Others spent their time on elaborate ditch and dike labyrinths. Each castle was adorned on top with a white flag.Then they watched the sea invade and devour their work, seeing whose castle could withstand the tide longest. The last standing flag won.Theirs was no ordinary day at the beach, but a newly minted, state-sanctioned competition for schoolchildren to raise awareness of the dangers of rising sea levels in a country of precarious geography that has provided lessons for the world about water management, but that fears that its next generation will grow complacent. Fifty-five percent of the Netherlands is either below sea level or heavily flood-prone. Yet thanks to its renowned expertise and large water management budget (about 1.25 percent of gross domestic product), the Netherlands has averted catastrophe since a flooding disaster in 1953.Experts here say that they now worry that the famed Dutch water management system actually works too well and that citizens will begin to take for granted the nation’s success in staying dry. As global climate change threatens to raise sea levels by as much as four feet by the end of the century, the authorities here are working to make real to children the forecasts that may seem far-off, but that will shape their lives in adulthood and old age.“Everything works so smoothly that people don’t realize anymore that they are taking a risk in developing urban areas in low-lying areas,” said Hafkenscheid, the lead organizer of the competition and a water expert with the Foreign Ministry. Before the competition, the children, ages 6 to 11, were coached by experts in dike building and water management. Volunteers stood by, many of them freshly graduated civil engineers, giving last-minute advice on how best to battle the rising water.A recently released report by the Organization for Economic Cooperation and Development on water management in the Netherlands pointed to an “awareness gap”among Dutch citizens. The finding did much to get the sand castle contest off the ground.Section 2: Chinese-English Translation (50 points)Translate the following two passages into English.Passage 1改革开放30多年来,西藏通过深化改革和扩大开放积极推动全区商业、对外贸易和旅游产业加快发展,不仅增强了与内地的交流,同时也加强了与世界的联系和合作。
2015人教版七年级英语下课文句子汉译英练习
Unit1我想加入美术俱乐部。
你会画画吗?是的,我会。
___________________________________________________________________________________ 你会游泳吗?不,我不会。
_____________________________________________________________________________________________________ 我想加入音乐俱乐部。
你会唱歌吗?是的,我会。
_______________________________________________________________________________你想加入什么俱乐部?我想加入国际象棋俱乐部。
_______________________________________________________________________________我想加入运动俱乐部。
你会玩什么运动?_______________________________________________________________________________________你可以加入足球俱乐部。
_____________________________________________________________________________________________________你非常善于将故事,你可以加入讲故事俱乐部。
__________________________________________________________________________________听起来不错。
但我也喜欢画画。
_______________________________________________________________________________________________那就加入两个俱乐部,讲故事俱乐部和美术俱乐部。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中考英语汉译英专项训练集锦(一)1.16. Have you ever _______________ anything that _____________ your neighbours? (你有没有做过扰民的事?)17. Nothing in the world is impossible if you to do it.(世上无难事,只怕有心人。
)18. On his birthday his dream .(在他十四生日那天他的梦想实现了。
)19. He always more others than himself.(他总是关心别人胜过关心自己。
)2、1、I _____ three hundred yuan_____ the cotton dress.我花了三百元买了这件棉质的裙子。
2、Don’t _____ anything _____ .别落下任何东西。
3、The teacher often _____ ______ of these students ______ study hard.老师经常表扬那些努力学习的学生。
4、The heavy rain yesterday ______ me from _____ here on time.昨天的那场大雨使我无法准时到这里。
5、My parents have never been to Beijing. ______ haveI.我父母没去过北京。
我也是。
3.16.你认识在放风筝的那的男孩吗?Do you know the boy _____is_____ a _____?17.在团体运动中和作是最重要的。
In the team sports, _____is the _____ ______.18.活到老,学到老。
It’s never _______ _______ ______ ______.4、1、I think Chinese names are quite ______ ______ English names.我认为汉语姓名和英语姓名有很大不同。
2、My little brother is too young to _____ _____ himself.我弟弟太小了,不会照顾自己。
3、The Class 4 runner _____ and ____ his leg, but he quickly got up and went on running. 4班的选手跌倒了,摔伤了腿,但他迅速爬起来,继续跑下去。
4、The strange cup with three legs is _____ _____ drinking wine.这个三条腿的奇怪的杯子是用来喝酒的。
5、______ _______ how hard it is, you’ll never give up.无论多么困难,你都不能放弃。
5.16.我们都累了,但没有一个停下来休息。
________________of us are tired, but ________________ of us stops to have a rest.17.茶壶里装满了开水。
The teapot with hot water.。
18.多亏了他们的辛勤的工作,那台二手货电脑现在又能用了________ to their hard work, the ___________ computer can work now.19.中国人以长城为自豪。
The Chinese people are the Great Wall.20.球队进越多的球,球迷们越兴奋。
The more ________ the football team scores, the more _______ the fans are.6.1.王平说他与这事无关。
Wang Ping said he had _________ to do ________ this2.排队等候是有礼貌的行为。
It's good manners to _________ ________ __________.3.怀特先生直到完成了所有的工作才回家。
Mr White ____ go home ______ he finished all his work.4.请顺便来我家。
Please _________ ____________ __________ my home.7.16. Have you ___________ ___________ in a relay race?(你参加过接力赛吗?)17. Mark Twain liked to ___________ funny stories to make people __________.(马克﹒吐温喜欢讲有趣的故事逗人们笑。
)18. Early in the morning, we _______ ________ to climb the hill.(清晨,我们就出发去爬山。
)19.Would you please _______ throw waste paper ________?(请不要乱扔废纸,好吗?)20. _______ my __________, the little girl can play the piano so well.(令我感到惊奇的是,这个小女孩钢琴竟能弹得这么好。
)8、1.Jack ______ ______ go to work without breakfast.杰克过去常常不吃早饭就去上班。
2.All the mobile phone should be ______ _____ at the meeting.会上所有的手机必须关掉。
3.Please speak louder ______ ______ we can hear you clearly.请大声讲话以便我们能听清楚。
4.It’s not polite to ______ ______ people ______ ______.嘲笑处于困境的人是不礼貌的。
9.16.那孩子说他从未听过这么激动人心的故事。
The little boy said that he had never such an story .17.请安静!我有重要的消息要告诉大家。
Be !I have important to tell you .18.没有人知道下一步干什么。
What to do next .19.我下决心通过考试。
I have up my to pass the exam .20.我把收音机关小声一点,你介意吗?Would you mind my the radio ?10.16. He wants to ______his bookcase ______ green.(他想找人把他的书橱漆成绿色的。
)17. Your mother ____ ______ _____ your studies, isn’t she?(你妈妈对你的学习很满意,是吗?)18. I have _________ ___________ to do.(我有一些重要的事情要做。
)19. Yesterday we held a sports meeting, but I couldn’t ______ ________ ____.(昨天我们举行了运动会,但我没能参加。
)1、16、done, disturbed17、put your heart18、fourteenth, came true19、cares, about; thinks of2、1、spent, on; paid for2、leave, behind3、speaks, highly, who4、stopped, arriving5、Neither3、16、who, flying, kite17、teamwork, most, important18、too, old, to, learn4、1、different, from2、look after3、fell, hurt,4、used for5、No matter5、16、All, none17、is filled18、Thanks, second-hand19、proud of20、goals, excited6、1、nothing, with2、stand in line3、didn’t, until4、come around/over to 7、16、taken part17、tell, laugh18、set out19、not, about20、To, surprise8、1、used to2、turned off3、so that4、laugh at, in trouble9、16、heard, exciting17、quiet, something18、Nobody, knows19、put, mind20、turning down10、16、have painted17、is pleased/satisfied with18、something important19、take part in。