外贸函电 课本作业答案8-14

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.我们的支付方式是以保兑不可撤消的、凭即期 我们的支付方式是以保兑不可撤消的、
6.由于我们必须坚持我们的一贯做法, 6.由于我们必须坚持我们的一贯做法,我 由于我们必须坚持我们的一贯做法 们希望你不要认为我们是不肯通融的。 们希望你不要认为我们是不肯通融的。 7.我们已通知我方银行开立以你方为受益 7.我们已通知我方银行开立以你方为受益 人的、不可撤消的、跟单信用证, 人的、不可撤消的、跟单信用证,其金 额为一千三百美金。 额为一千三百美金。 8.我们已经考虑过了你方电汇的要求 我们已经考虑过了你方电汇的要求, 8.我们已经考虑过了你方电汇的要求,并 同意给予你们这个方便。 同意给予你们这个方便。 9.我们希望你们对这笔交易和今后的交易 9.我们希望你们对这笔交易和今后的交易 接受信用证付款方式。 接受信用证付款方式。 10.货物装运后 货物装运后, 10.货物装运后,我们将向你方开出见票六 十天内付款的汇票,请到期即付。 十天内付款的汇票,请到期即付。
来自百度文库
7. It is expensive to open a L/C and ties up the capital of a small company like ours. So it’s better for us to adopt D/P or D/A. 8.We shall open an irrevocable letter of credit in your favor, payable in Hong Kong against shipping documents. 9.We usually accept payment by irrevocable L/C payable against shipping documents. 10.We agree to accept L/C available by draft at 30 days’ sight.
II. Translate the following sentences into Chinese.
汇票支付的信用证。 汇票支付的信用证。 2.因为这次交易额大 因为这次交易额大, 2.因为这次交易额大,而且目前国际金融市场很 不稳定,所以我们除接受信用证付款外,不能 不稳定,所以我们除接受信用证付款外, 接受别的付款方式。 接受别的付款方式。 3.此次订货 我们建议你们使用信用证。 此次订货, 3.此次订货,我们建议你们使用信用证。收到信 用证后,我们将把货物装上第一条可定到的船。 用证后,我们将把货物装上第一条可定到的船。 4.为了做成这批生意 希望双方都各让步一半。 为了做成这批生意, 4.为了做成这批生意,希望双方都各让步一半。 付款, 百分之五十以信用证 付款,百分之五十按付款 交单怎么样? 5.我想同你讨论一下付款条 交单怎么样? 5.我想同你讨论一下付款条 不知你能否接受承兑交单的方式。 件。不知你能否接受承兑交单的方式。
III. Translate the following sentences into English. 1. You no doubt know we request payment by L/C available against draft at sight. 2.The terms of payment we usually adopt are confirmed and irrevocable letter of credit. 3.As for regular orders in future, could you agree to time L/C? 4.To open a L/C will add to the cost of our imports. 5.The irrevocable L/C gives your exports the protection of a banker’s guarantee. 6.L/C at sight is normal for our export to your country, so we can hardly make any exception this time.
KEY TO PRACTICE (Unit 9)
I. • • • • • • • • • •
Translate the following business terms and expressions 1. Letter of Credit 2. the establishment of L/C 3. documentary L/C 4. issuing bank 5. paying bank 6. applicant 7. beneficiary 8. L/C at sight 9. the confirmed L/C 10. an irrevocable L/C payable at sight
• Ex IV
Dear Ting Men: Regarding our S/C No. 234 against your order No. 123, we are glad to inform you that the goods in question are ready for shipment. Please arrange for the covering L/C to be established upon receipt of the letter so that we may effect shipment in time as stipulated. We are looking forward to your good news in opening the L/C. Yours Sincerely, Yang Yuan ABC Co., Ltd.
KEY TO PRACTICE (Unit 8)
I. • • • • • • • • • •
Translate the following business terms and expressions 1. terms of payment 2. D/D (Demand Draft) 3. collection 4. remittance 5. D/P (document against payment) 6. D/A (document against acceptance) 7. shipping documents 8. draft 9. T/T (Telegraphic Transfer) 10. irrevocable L/C
• Ex IV
Dear Ting Men: We refer to our Order No.567 for women’s blouses and sweaters. As this order totals less than $3000, we would request that you agree to ship the goods to us on D/P basis. As you know, establishing a letter of credit charges much, and we would like to keep the costs down so that we may provide our customers with a reasonable price. We hope that you will accommodate us in this respect and continue to supply us with products on the same basis. We look forward to your reply. Yours Sincerely, Yang Yuan ABC Co., Ltd.
6.Our terms of payment are by the confirmed irrevocable L/C. 7.The covering L/C has already been established. 8.If your L/C reaches us by the end of August, we will do our best to arrange shipment of your ordered goods ASAP. 9.The exporter should issue the L/C in favor of the importer. 10.If the L/C arrival delays, the seller would not be responsible for the delay of shipment.
1.开证申请人就是指到银行开立信用证的买方或进口人。 开证申请人就是指到银行开立信用证的买方或进口人。
III. Translate the following sentences into English. 1. As the goods under S/C No.211 are ready for a long time, please have the L/C opened with the least possible delay. 2.If your L/C fails to reach us by the end of July, we will be forced to cancel your order. 3.In order to avoid subsequent amendment, please see to it that the stipulations in your L/C are exactly in accordance with the terms of the contract. 4.In spite of our repeated requests, we still have not received your L/C up to now. Please open it ASAP, otherwise we can not effect shipment. 5.Please do your utmost to open the L/C so that we can execute your order smoothly.
II. Translate the following sentences into Chinese.
2.因第12号销售合同项下的货物已备妥待运, 2.因第12号销售合同项下的货物已备妥待运,请尽快敦促 因第12号销售合同项下的货物已备妥待运 开证。 开证。 3.如你方承诺早一个月安排装运 我方将开立信用证。 如你方承诺早一个月安排装运, 3.如你方承诺早一个月安排装运,我方将开立信用证。 4.我方从你方 19日的传真获悉 信用证已开出, 我方从你方5 日的传真获悉, 4.我方从你方5月19日的传真获悉,信用证已开出,但我方 仍未收到银行的通知。 仍未收到银行的通知。 5.我方遗憾的是我方不断敦促客户开立信用证但没有成功 我方遗憾的是我方不断敦促客户开立信用证但没有成功。 5.我方遗憾的是我方不断敦促客户开立信用证但没有成功。 6.按惯例我方要求即期信用证付款 按惯例我方要求即期信用证付款。 6.按惯例我方要求即期信用证付款。因此对这次交易我方 无法破例。 无法破例。 7.由于开立信用证有困难 由于开立信用证有困难, 7.由于开立信用证有困难,客户要求你方接受以电汇方式 支付。 支付。 8.我方发现你方信用证的条款与合同不符 我方发现你方信用证的条款与合同不符。 8.我方发现你方信用证的条款与合同不符。 9.请按合同价格尽快开立信用证,否则我方无法申请出口 9.请按合同价格尽快开立信用证, 请按合同价格尽快开立信用证 许可证。10.为了方便起见 为了方便起见, 许可证。10.为了方便起见,我方开立了一份以你方为 受益人的可循环信用证。 受益人的可循环信用证。
相关文档
最新文档