《圬者王承福传》原文翻译及作品欣赏原文及翻译

合集下载

古诗圬者王承福传翻译赏析

古诗圬者王承福传翻译赏析

古诗圬者王承福传翻译赏析文言文《圬者王承福传》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【前言】《圬者王承福传》是韩愈为一位名叫王承福的泥瓦匠做的传。

王承福世代都是京都长安人,天宝之乱年间他打仗立了功勋,朝廷给他封功,他却没有接受,而是回到家乡做一名泥瓦匠。

韩愈“听其言,约而尽”,进一步与他聊天,从他身上发现了许多独特的观点。

【原文】圬之为技贱且劳者也。

有业之,其色若自得者。

听其言,约而尽。

问之,王其姓。

承福其名。

世为京兆长安农夫。

天宝之乱,发人为兵。

持弓矢十叁年,有官勋,弃之来归。

丧其土田,手衣食,馀叁十年。

舍于市之主人,而归其屋食之当焉。

视时屋食之贵贱,而上下其圬之以偿之;有馀,则以与道路之废疾饿者焉。

又曰:“粟,稼而生者也;若布(市)与帛。

必蚕绩而后成者也;其他所以养生之具,皆待人力而后完也;吾皆赖之。

然人不可遍为,宜乎各致其能以相生也。

故君者,理我所以生者也;而百官者,承君之化者也。

任有大小,惟其所能,若器皿焉。

食焉而怠其事,必有天殃,故吾不敢一日舍镘以嬉。

夫镘易能,可力焉,又诚有功;取其直虽劳无愧,吾心安焉。

()夫力易强而有功也;心难强而有智也。

用力者使于人,用心者使人,亦其宜也。

吾特择其易为无傀者取焉。

“嘻!吾操镘以入富贵之家有年矣。

有一至者焉,又往过之,则为墟矣;有再至、叁至者焉,而往过之,则为墟矣。

问之其邻,或曰:“噫!刑戮也。

”或曰:“身既死,而其子孙不能有也。

”或曰:“死而归之官也。

”吾以是观之,非所谓食焉怠其事,而得天殃者邪?非强心以智而不足,不择其才之称否而冒之者邪?非多行可愧,知其不可而强为之者邪?将富贵难守,薄功(宝)而厚飨之者邪?抑丰悴有时,一去一来而不可常者邪?吾之心悯焉,是故择其力之可能者行焉。

乐富贵而悲贫贱,我岂异于人哉?”又曰:“功大者,其所以自奉也博orG。

妻与子,皆养于我者也;吾能薄而功小,不有之可也。

又吾所谓劳力者,若立吾家而力不足,则心又劳也。

”一身而二任焉,虽圣者不(石)可为也。

为普通劳动者立传——《圬者王承福传》赏析

为普通劳动者立传——《圬者王承福传》赏析

为普通劳动者⽴传——《圬者王承福传》赏析本⽂是韩愈为泥⽡匠王承福写的⼀篇传纪。

王承福是⼀个平平凡凡的泥⽡匠,⼀代⼤⽂豪韩愈居然为他⽴传,这说明韩愈对劳动⼈民没有偏见,也说明王承福的确有异乎常⼈之处,在他⾝上有不少闪光点。

⽂章开始从泥⽡匠这⼿艺谈起,泥⽡匠这⼿艺在⼠⼤夫眼⾥,是低贱⽽劳苦的⼿艺,但有⼈却⾃得其乐,且谈吐不凡,这个⼈就是传纪的主⼈公王承福。

作者⽤概括叙述简介了王承福的⽣平经历,他在天宝年间安史之乱时从军。

从军⼗三年,曾经战⽃⽆数,有军功,有爵位。

战争结束,他却抛弃官禄,⾃愿回家当农民,但因失去⼟地,就进城当⼀个泥⽡匠,从事这⼀职业已经三⼗多年,⾃⾷其⼒。

如果有余的话,也对路旁的残疾⼈和饥饿者等弱势群体进⾏⼀些帮助。

⽂章叙述交代,语⾔⼗分简洁,“⽽听其⾔,约⽽尽”⼀句,⼜为下⽂着重记他的谈话,作了伏笔。

接下去是⽂章的主要部分,共分上下两⼤段,主要记述了王承福谈话的内容。

上段运⽤举例⼿法,说明⼀个⼈⽣活所需极多,只要能满⾜市场需要,各种⼯作都是正当的,社会分⼯是必要的。

只有各执其能,互相协作,才能满⾜⼈们的需要。

⾃⼰没有什么本事,但有⼒⽓,选择这⼀⾏符合我个⼈的能⼒。

王承福强调⼈要量才度⼒,安守本分,选择⾃⼰⼒所能及的职业才感到⼼底踏实,领取⼯钱⽆愧于⼼。

谈话中王承福虽然提到“⽤⼒者使于⼈,⽤⼼者使⼈”,但他认为这是分⼯不同,并没有因此⾃卑。

下段,王承福作为泥⼯经常到富贵⼈家⼲活,见证了许多富贵⼈家⽇益破落的情况。

他从那些富贵⼈家受“刑戮”,“⾝既死⼉⼦孙不能有”,“死⽽归之官”等等情况来看,得出⼀个结论:是他们不劳⽽获,拿着国家的俸禄⽽不⼲正事,知其不可为⽽强为之,多⾏见不得⼈的事,因此造成富贵难守的局⾯。

对于个⼈⽣活,他从⾃⼰的实际情况出发,认为⾃⼰收⼊微薄,不⾜以养家糊⼝,所以娶妻⽣⼦对⾃⼰是不适宜的。

韩愈按照《史记》笔法,末尾直接发表评论。

把他看作是独善其⾝的贤者,但⼜不同意他独⾝的主张,认为他太多考虑⾃⼰,不愿承担家庭责任,供养妻⼦⼉⼥。

《圬者王承福传》原文翻译及作品欣赏-古文观止

《圬者王承福传》原文翻译及作品欣赏-古文观止

《圬者王承福传》原文翻译及作品欣赏【作品介绍】《圬者王承福传》是韩愈为一位名叫王承福的泥瓦匠做的传。

王承福世代都是京都长安人,天宝之乱年间他打仗立了功勋,朝廷给他封功,他却没有接受,而是回到家乡做一名泥瓦匠。

韩愈“听其言,约而尽”,进一步与他聊天,从他身上发现了许多独特的观点。

【原文】圬者王承福传圬之为技贱且劳者也①。

有业之②,其色若自得者。

听其言,约而尽③。

问之,王其姓。

承福其名。

世为京兆长安农夫④。

天宝之乱⑤,发人为兵。

持弓矢十叁年,有官勋⑥,弃之来归。

丧其土田,手镘衣食⑦,余叁十年。

舍于市之主人⑧,而归其屋食之当焉。

视时屋食之贵贱⑨,而上下其圬之佣以偿之⑩;有余,则以与道路之废疾饿者焉。

又曰:“粟,稼而生者也⑾;若市与帛。

必蚕绩而后成者也;其他所以养生之具,皆待人力而后完也;吾皆赖之。

然人不可遍为,宜乎各致其能以相生也⑿。

故君者,理我所以生者也⒀;而百官者,承君之化者也⒁。

任有大小,惟其所能,若器皿焉。

食焉而怠其事,必有天殃,故吾不敢一日舍镘以嬉。

夫镘易能⒂,可力焉,又诚有功;取其直⒃,虽劳无愧,吾心安焉夫力易强而有功也⒄;心难强而有智也。

用力者使于人,用心者使人,亦其宜也。

吾特择其易为无傀者取焉。

“嘻!吾操镘以入富贵之家有年矣。

有一至者焉,又往过之,则为墟矣;有再至、叁至者焉,而往过之,则为墟矣。

问之其邻,或曰:“噫!刑戮也。

”或曰:“身既死,而其子孙不能有也。

”或曰:“死而归之官也。

”吾以是观之,非所谓食焉怠其事,而得天殃者邪?非强心以智而不足,不择其才之称否而冒之者邪?非多行可愧,知其不可而强为之者邪?将富贵难守,薄宝而厚飨之者邪?抑丰悴有时,一去一来而不可常者邪?吾之心悯焉,是故择其力之可能者行焉。

乐富贵而悲贫贱,我岂异于人哉?”又曰:“功大者,其所以自奉也博。

妻与子,皆养于我者也;吾能薄而功小,不有之可也。

又吾所谓劳力者,若立吾家而力不足,则心又劳也。

”一身而二任焉,虽圣者石可为也。

圬者王承福传译文

圬者王承福传译文

圬者王承福传译文圬者王承福传译文是:粉刷墙壁作为一种手艺,是卑贱而且辛苦的。

有个人以这作为职业,样子却好像自在满意。

听他讲的话,言词简明,意思却很透彻。

问他,他说姓王,承福是他的名。

祖祖辈辈是长安的农民。

天宝年间发生安史之乱,抽调百姓当兵,他也被征入伍,手持弓箭战斗了十三年,有官家授给他的勋级,但他却放弃官勋回到家乡来。

由于丧失了田地,就靠拿着镘子维持生活过了三十多年。

他寄居在雇佣的屋主家里,并付给相当的房租、伙食费。

根据当时房租、伙食费的高低,来增减他粉刷墙壁的工价,归还给主人。

有钱剩,就拿去给流落在道路上的残废、贫病、饥饿的人。

他又说:“粮食,是人们种植才长出来的。

至于布匹丝绸,一定要靠养蚕、纺织才能制成。

其他用来维持生活的物品,都是人们劳动之后才完备的,我都离不开它们。

但是人们不可能样样都亲手去制造,最合适的做法是各人尽他的能力,相互协作来求得生存。

所以,国君的责任是治理我们,使我们能够生存,而各种官吏的责任则是秉承国君的旨意来教化百姓。

责任有大有小,只有各尽自己的能力去做,好像器皿的大小虽然不一,但是各有各的用途。

如果光吃饭不做事,一定会有天降的灾祸。

所以我一天也不敢丢下我泥镘子去游戏嬉戏。

粉刷墙壁是比较容易掌握的技能,可以努力做好,又确实有成效,还能取得应有的报酬,虽然辛苦,却问心无愧,因此我心里十分坦然。

力气容易用劲使出来,并且取得成效,脑子却难以勉强使它获得聪明。

这样,干体力活的人被人役使,用脑力的人役使人,也是应该的。

我只是选择那种容易做而又问心无愧的活来取得报酬哩!“唉!我拿着镘子到富贵人家干活有许多年了。

有的人家我只去过一次,再从那里经过,当年的房屋已经成为废墟了。

有的我曾去过两次,三次,后来经过那里,也成为废墟了。

向他们邻居打听,有的说:‘唉!他们家主人被判刑杀掉了。

’有的说:‘原主人已经死了,他们的子孙不能守住遗产。

’也有的说:‘人死了,财产都充公了。

’我从这些情况来看,不正是光吃饭不做事遭到了天降的灾祸吗?不正是勉强自己去干才智达不到的事,不选择与他的才能相称的事却要去充数据高位的结果吗?不正是多做了亏心事,明知不行,却勉强去做的结果吗?也可能是富贵难以保住,少贡献却多享受造成的结果吧!也许是富贵贫贱都有一定的时运,一来一去,不能经常保有吧?我的心怜悯这些人,所以选择力所能及的事情去干。

【文言文阅读答案】《圬者王承福传》阅读答案(附翻译)

【文言文阅读答案】《圬者王承福传》阅读答案(附翻译)

【文言文阅读答案】《圬者王承福传》阅读答案(附翻译)圬①者王承福传韩愈圬之为技,贱且劳者也。

有业之,其色若自得者。

听其言,约而尽。

问之,王其姓,承福其名,世为京兆长安农夫。

天宝之乱,发人为兵,持弓矢十三,有官勋,弃之来归。

丧其土田,手镘②衣食,馀三十,舍于市之主人,而归其屋食③之当焉。

视时屋食之贵贱,而上下其圬之佣以偿之;有馀,则以与道路之废疾饿者焉。

也称为:“小米是从谷物中生出来的,如果用布料和丝绸,它们将在蚕表演后制作。

所有其他的保健工具都需要人工完成,我们都依赖于它们。

但是,人们不能从头再来,最好能彼此生产。

因此,如果你把我当国王,你也将是这样出生;如果你接受国王的转变,你将尽可能地变大或变小。

如果你吃任何东西而忽视它,你将遭受自然灾害,所以我不敢放弃我的泥铲,整天玩。

一个人的泥铲很容易工作,但他是真诚的,有功绩的。

虽然他是个正直的人,但他值得工作。

我很自在。

一个人的力量很容易强大和立功,但他的心很难坚强和智慧。

用武力造人,用心灵造人,这也是恰当的。

我们选择那些容易做并且值得做的人。

“嘻!吾操镘以入富贵之家有矣。

有一至者焉,又往过之,则为墟矣;有再至、三至者焉,而往过之,则为墟矣。

问之其邻,或曰:‘噫!刑戮也。

’或曰:‘身既死,而其子孙不能有也。

’或曰:‘死而归之官也。

’吾以是观之,非所谓食焉怠其事而得天殃者邪?非强心以智而不足,不择其才之称否而冒之者邪?非多行可愧,知其不可而强之者邪?将富贵难守,薄功而厚飨之者邪?抑丰悴有时,一去一来而不可常者邪?吾之心悯焉,是故择其力之可能者行焉。

乐富贵而悲贫贱,我岂异于人哉?”他还说,“那些有伟大成就的人也有丰富的自我崇拜,那些在我身上养育妻子和孩子的人;我可以软弱,但没有什么成就,这是做不到的。

我也称呼那些努力工作的人。

如果他们建立了我的家庭,但缺乏力量,他们会努力工作。

一个身体和两个责任,尽管圣者不能哦。

"愈始闻而惑之,又从而思之,盖贤者也,盖所谓“独善其身”者也。

《圬者王承福传》

《圬者王承福传》

其一,有功不居,甘做农夫。 唐玄宗当政的后期,耽于酒色,重用奸臣,陷国家 于重大危机之中,而自己却浑然不知。忽一日,被他视 为心腹的范阳节度使安禄山,率领20万铁骑一路狼烟向 长安杀来欲取其位而代之,此时,方才将李隆基从温柔 乡里惊醒。朝廷迅速征调民夫从军,王承福即在这时 “光荣入伍”了。“万箭千刀一夜杀,平明流血浸空城” (岑参语),这样的战斗,这样的九死一生,王承福不 知经历过多少次。然而,他老人家血海尸山滚爬13年, 竟活着回来了,而且还立下了足以做官的功勋。解甲归 田后,王承福并不以“老革命”和李唐功臣自居,去向 国家伸手,而是悄悄地回到了乡间当了一位农民。在 “土田已丧”,即已经没有了自己“责任田”的情况下, 他毫无怨言,转而靠给人“打工”抹泥粉墙为生,而且 一干就是30年。这后十几年的“贱且劳者”的重体力活, 可想而知,对于已经上了年纪的王承福来说,将会是多 么艰辛、艰难和可怜。
其三,心里时刻想着穷人。 王承福还是一个对“个人问题”非常负责的人,他 考虑到自己“能薄而功小”,挣不来什么钱,养不起老 婆孩子,故而一辈子没有娶妻。然而,他却放心不下那 些穷人,“有余,则以与道路之废疾饿者”。我想,王 承福的这点善款,比今天的亿万富翁拿出百万都可贵, 因为那是他食、宿之后的全部所有啊。 建筑工人,在旧社会被称作泥瓦匠,略带轻蔑;另 有一个书面称号,叫圬者,说白了,就是干脏活的,同 样不好听。在封建时代,社会普遍的价值观念是:劳心 者治人,劳力者治于人,泥瓦匠靠出卖劳动力为生,社 会地位底下,被人瞧不起。他们的生平事迹几乎从不载 入史册,也很少有人替他们树碑立传。然而,也有例外, 唐代著名的大文豪韩愈(公元768~824年),就替一名 叫王承福的泥瓦匠正儿八经写过一篇传记,题目是《圬 者王承福传》,使得一千多年之后,人们通过这篇八百 多字的简要传记,能了解到一名唐代建筑工人的精辟言 论和高尚情操。

圬者王承福传2

圬者王承福传2
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
那么,有官可做的王承福同志,为什么不去做官而来
下这种臭苦力呢?孰不知官帽到手,应有尽有,说不准 还能“五子登科”。然而,让人想不到的是,这个“最 可爱的人”对不当官的回答却极其简单:因为我的能力 有限,故只能 “择其力之可能者行焉”。此言此行, 若放在今天,保准能令很多人瞠目结舌,骂他为傻帽, 笑他是白痴的,恐怕不会在少数。孰不知早有人说过: 做官是一件最容易的事,假如一个人连官都不会做,那 他还会做什么呢?更孰不知,官场上多少充其量是“大 路货”者,却常以天才、英明和唯我独尊、非我莫属而 自居?而王承福恰恰是个“另类”。不过,反过来想一 想,让人堵心的事多,比如买官卖官、贪赃枉法、媚强 凌弱、坑蒙拐骗……我想很大程度上,与“聪明人”太 多有关系。
韩愈时代的诗坛,已开始突破了大历诗人的狭小天地。韩 愈更是别开生面,也创建了一个新的诗歌流派。他善于用 强健而有力的笔触,驱使纵横磅礴的气势,夹杂着恢奇诡 谲的情趣,给诗思渲染上一层浓郁瑰丽的色彩,造成奔雷 挚电的壮观。
写作背景
《圬者王承福传》是韩愈为一位名叫王承福 的泥瓦匠做的传。王承福世代都是京都长安人, 天宝之乱年间他打仗立了功勋,朝廷给他封功, 他却没有接受,而是回到家乡做一名泥瓦匠。韩 愈“听其言,约而尽”,进一步与他聊天,从他 身上发现了许多独特的观点。
第二小节翻译1
他又说:“谷米,是人们种植才生长出来的。至于布 匹丝绸,一定要靠养蚕、纺织才能制成。其他用来维持 生活的物品,都是要等人们付出劳力之后才完备的,我 都依赖这一切而生活。但是人们不可能什么都自己做, 应当各人尽自己的能力,来相互协作,求得生存。所以, 国君是用来管理像我这种老百姓生产的人;而各种官吏 则是宣示、推行皇帝教化政令的人。责任有大有小,只 有各尽自己的能力去做,好像器皿的大小虽然不一,但 是各有各的用途。如果光吃饭而怠忽自己的职事,一定 会有天降的灾祸。所以我不敢一天丢下泥馒去嬉戏。用 镘具粉刷墙壁是容易完成的,出力就行了,又确实有功 效,还能取得应有的报酬,虽然劳累,却问心无愧, (因此)我的心是安然的。劳力的事勉力去做,易有功 效。劳心的事却不易勉力而体现出智慧:用体力的人被 人役使,用心力的人役使别人,这也是应该的。我只是 (特意)选择那种容易做而又问心无愧的活来取得报酬 哩!

《圬者王承福传》原文、译文及赏析

《圬者王承福传》原文、译文及赏析

《圬者王承福传》原文、译文及赏析文章通过一个有官司勋却弃官司业圬、自食其力的泥瓦匠王承福的口述,提出在封建制度下“各致其能以相生”的主张,和对“独善其身”这种处世态度的评断。

本文反映了韩愈的社会主张和人生哲学。

下面是小编给大家带来的《圬者王承福传》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!圬者王承福传唐代:韩愈圬之为技贱且劳者也。

有业之,其色若自得者。

听其言,约而尽。

问之,王其姓。

承福其名。

世为京兆长安农夫。

天宝之乱,发人为兵。

持弓矢十叁年,有官勋,弃之来归。

丧其土田,手衣食,馀叁十年。

舍于市之主人,而归其屋食之当焉。

视时屋食之贵贱,而上下其圬之以偿之;有馀,则以与道路之废疾饿者焉。

又曰:“粟,稼而生者也;若布与帛。

必蚕绩而后成者也;其他所以养生之具,皆待人力而后完也;吾皆赖之。

然人不可遍为,宜乎各致其能以相生也。

故君者,理我所以生者也;而百官者,承君之化者也。

任有大小,惟其所能,若器皿焉。

食焉而怠其事,必有天殃,故吾不敢一日舍镘以嬉。

夫镘易能,可力焉,又诚有功;取其直虽劳无愧,吾心安焉夫力易强而有功也;心难强而有智也。

用力者使于人,用心者使人,亦其宜也。

吾特择其易为无傀者取焉。

“嘻!吾操镘以入富贵之家有年矣。

有一至者焉,又往过之,则为墟矣;有再至、叁至者焉,而往过之,则为墟矣。

问之其邻,或曰:“噫!刑戮也。

”或曰:“身既死,而其子孙不能有也。

”或曰:“死而归之官也。

”吾以是观之,非所谓食焉怠其事,而得天殃者邪?非强心以智而不足,不择其才之称否而冒之者邪?非多行可愧,知其不可而强为之者邪?将富贵难守,薄宝而厚飨之者邪?抑丰悴有时,一去一来而不可常者邪?吾之心悯焉,是故择其力之可能者行焉。

乐富贵而悲贫贱,我岂异于人哉?”又曰:“功大者,其所以自奉也博。

妻与子,皆养于我者也;吾能薄而功小,不有之可也。

又吾所谓劳力者,若立吾家而力不足,则心又劳也。

”一身而二任焉,虽圣者石可为也。

愈始闻而惑之,又从而思之,盖所谓“独善其身”者也。

圬者王承福传文言文

圬者王承福传文言文

《圬者王承福传》
是大,“兆”是众多,原为地方大而人口多之地,指京城及其郊
由唐朝将领安禄山与史思明发动的安史之乱,因爆发于唐玄宗天
家授给的勋级。

唐制,有功劳者授以没有实职的官号,叫勋官。

焉。

往过之,则为墟矣;有再至、三至者焉,往过之,则为墟矣。

问之其邻,或曰:“噫!刑戮也。

”或曰:“身既死,而其子孙不
为……悲)贫贱,我岂异于人哉?”
足,则心又劳也。

一身而二任焉,虽圣者不可为也。


(节选自《昌黎先生集》)
【注】①圬,泥瓦工人用的抹子;也可用作动词,指抹墙。

下文的“镘”与此相同。

古文鉴赏《圬者王承福传》-古文观止

古文鉴赏《圬者王承福传》-古文观止

古文鉴赏《圬者王承福传》【作品介绍】《圬者王承福传》是韩愈为一位名叫王承福的泥瓦匠做的传。

王承福世代都是京都长安人,天宝之乱年间他打仗立了功勋,朝廷给他封功,他却没有接受,而是回到家乡做一名泥瓦匠。

韩愈“听其言,约而尽”,进一步与他聊天,从他身上发现了许多独特的观点。

【原文】圬者王承福传作者:韩愈圬之为技贱且劳者也①。

有业之②,其色若自得者。

听其言,约而尽③。

问之,王其姓。

承福其名。

世为京兆长安农夫④。

天宝之乱⑤,发人为兵。

持弓矢十叁年,有官勋⑥,弃之来归。

丧其土田,手镘衣食⑦,余叁十年。

舍于市之主人⑧,而归其屋食之当焉。

视时屋食之贵贱⑨,而上下其圬之佣以偿之⑩;有余,则以与道路之废疾饿者焉。

又曰:“粟,稼而生者也⑾;若市与帛。

必蚕绩而后成者也;其他所以养生之具,皆待人力而后完也;吾皆赖之。

然人不可遍为,宜乎各致其能以相生也⑿。

故君者,理我所以生者也⒀;而百官者,承君之化者也⒁。

任有大小,惟其所能,若器皿焉。

食焉而怠其事,必有天殃,故吾不敢一日舍镘以嬉。

夫镘易能⒂,可力焉,又诚有功;取其直⒃,虽劳无愧,吾心安焉夫力易强而有功也⒄;心难强而有智也。

用力者使于人,用心者使人,亦其宜也。

吾特择其易为无傀者取焉。

“嘻!吾操镘以入富贵之家有年矣。

有一至者焉,又往过之,则为墟矣;有再至、叁至者焉,而往过之,则为墟矣。

问之其邻,或曰:“噫!刑戮也。

”或曰:“身既死,而其子孙不能有也。

”或曰:“死而归之官也。

”吾以是观之,非所谓食焉怠其事,而得天殃者邪?非强心以智而不足,不择其才之称否而冒之者邪?非多行可愧,知其不可而强为之者邪?将富贵难守,薄宝而厚飨之者邪?抑丰悴有时,一去一来而不可常者邪?吾之心悯焉,是故择其力之可能者行焉。

乐富贵而悲贫贱,我岂异于人哉?”又曰:“功大者,其所以自奉也博。

妻与子,皆养于我者也;吾能薄而功小,不有之可也。

又吾所谓劳力者,若立吾家而力不足,则心又劳也。

”一身而二任焉,虽圣者石可为也。

圬者王承福传(韩愈)(3)原文

圬者王承福传(韩愈)(3)原文

圬者王承福传(韩愈)(3)原文
唉!我拿着镘子到富贵人家干活有许多年了。

有的人家我只去过一次,再从那里经过,当年的房屋已经成为废墟了。

有的我曾去过两次,三次,后来经过那里,也成为废墟了。

向他们邻居打听,有的说:唉!他们家主人被判刑杀掉了。

有的说:原主人已经死了,他们的子孙不能守住遗产。

也有的说:人死了,财产都充公了。

我从这些情况来看,不正是光吃饭不做事遭到了天降的灾祸吗?不正是勉强自己去干才智达不到的事,不选择与他的才能相称的事却要去充数据高位的结果吗?不正是多做了亏心事,明知不行,却勉强去做的结果吗?也可能是富贵难以保住,少贡献却多享受造成的结果吧!也许是富贵贫贱都有一定的时运,一来一去,不能经常保有吧?我的心怜悯这些人,所以选择力所能及的事情去干。

喜爱富贵,悲伤贫贱,我难道与一般人不同吗?
他还说:贡献大的人,他用来供养自己的东西多,妻室儿女都能由自己养活。

我能力小,贡献少,没有妻室儿女是可以的。

再则我是个干体力活的人,如果成家而能力不足以养活妻室儿女,那么也够操心的了。

一个人既要劳力,又要劳心,即使是圣人也不能做到啊!
1。

韩愈《圬者王承福传》

韩愈《圬者王承福传》

韩愈《圬者王承福传》原文圬之为技贱且劳者也。

有业之,其色若自得者。

听其言,约而尽。

问之,王其姓。

承福其名。

世为京兆长安农夫。

天宝之乱,发人为兵。

持弓矢十叁年,有官勋,弃之来归。

丧其土田,手衣食,馀叁十年。

舍于市之主人,而归其屋食之当焉。

视时屋食之贵贱,而上下其圬之以偿之;有馀,则以与道路之废疾饿者焉。

又曰:“粟,稼而生者也;若市与帛。

必蚕绩而后成者也;其他所以养生之具,皆待人力而后完也;吾皆赖之。

然人不可遍为,宜乎各致其能以相生也。

故君者,理我所以生者也;而百官者,承君之化者也。

任有大小,惟其所能,若器皿焉。

食焉而怠其事,必有天殃,故吾不敢一日舍镘以嬉。

夫镘易能,可力焉,又诚有功;取其直虽劳无愧,吾心安焉夫力易强而有功也;心难强而有智也。

用力者使于人,用心者使人,亦其宜也。

吾特择其易为无傀者取焉。

“嘻!吾操镘以入富贵之家有年矣。

有一至者焉,又往过之,则为墟矣;有再至、叁至者焉,而往过之,则为墟矣。

问之其邻,或曰:“噫!刑戮也。

”或曰:“身既死,而其子孙不能有也。

”或曰:“死而归之官也。

”吾以是观之,非所谓食焉怠其事,而得天殃者邪?非强心以智而不足,不择其才之称否而冒之者邪?非多行可愧,知其不可而强为之者邪?将富贵难守,薄宝而厚飨之者邪?抑丰悴有时,一去一来而不可常者邪?吾之心悯焉,是故择其力之可能者行焉。

乐富贵而悲贫贱,我岂异于人哉?”又曰:“功大者,其所以自奉也博。

妻与子,皆养于我者也;吾能薄而功小,不有之可也。

又吾所谓劳力者,若立吾家而力不足,则心又劳也。

”一身而二任焉,虽圣者石可为也。

愈始闻而惑之,又从而思之,盖所谓“独善其身”者也。

然吾有讥焉;谓其自为也过多,其为人也过少。

其学杨朱之道者邪?杨之道,不肯拔我一毛而利天下。

而夫人以有家为劳心,不肯一动其心以蓄其妻子,其肯劳其心以为人乎哉?虽然,其贤于世者之患不得之,而患失之者,以济其生之欲,贪邪而亡道以丧其身者,其亦远矣!又其言,有可以警余者,故余为之传而自鉴焉。

6. 圬者王承福传

6. 圬者王承福传

韩愈圬之为技圬:读音wū,泥水匠,贱且劳者也。

有业之,其色若自得者。

听其言,约而尽。

问之,王其姓,承福其名。

世为京兆长安农夫。

天宝之乱天宝之乱:天宝十四年(公元55年)冬,安禄山在范阳起兵叛唐。

即史称“安史之乱”,发人为兵发:发送,持弓矢十三年,有官勋,弃之来归,丧其土田,手镘衣食镘:读音màn,抹墙用的抹子,馀三十年大概是倒装句吧?“三十余年”。

舍於市之主人,而归其屋食之当焉。

视时屋食之贵贱,而上下其圬之佣以偿之。

有馀,则以与道路之废疾饿者焉。

翻译:泥水匠是门技艺,卑贱而劳累的工作。

有个从事这职业的人,他的表情好象很志得意满。

听他说话,简单而明了。

询问他,他姓王,名叫承福。

世世代代都是京兆长安的农夫。

安史之乱时,被招募去当兵,从军十三年,当过军官立过战功,放弃了这些回到家乡,但是已经没有了田地,靠做泥工来挣取衣食用度,这样过活三十多年了。

住在市场的房东家,交给房东住房伙食所需要的费用。

他根据当时住房伙食的市价的高低,上下浮动收取泥工工作的工钱。

如果有多余,就用来施舍给道路旁的残疾、饥饿的人们。

又曰:“粟,稼而生者也;若市与帛,必蚕绩而後成者也绩:纺织;其他所以养生之具,皆待人力而後完也,吾皆赖之。

然人不可遍为,宜乎各致其能以相生也。

故君者,理我所以生者也;而百官者,承君之化者也。

任有大小,惟其所能,若器皿焉。

食焉而怠其事,必有天殃,故吾不敢一日舍镘以嬉。

夫镘易能,可力焉,又诚有功,取其直:通“值”,虽劳无愧,吾心安焉。

夫力易强而有功也,心难强而有智也。

用力者使於人,用心者使人,亦其宜也。

吾特择其易为而无愧者取焉。

嘻!吾操镘以入富贵之家有年矣。

有一至者焉,又往过之,则为墟矣;有再至、三至者焉,而往过之,则为墟矣。

问之其邻,或曰:‘噫!刑戮也。

’或曰:‘身既死而其子孙不能有也。

’或曰:‘死而归之官也。

’吾以是观之,非所谓食焉怠其事而得天殃者邪?非强心以智而不足、不择其才之称否而冒之者邪?非多行可愧、知其不可而强为之者邪?将富贵难守将:还是、薄功而厚飨之者邪?抑丰悴有时抑:拟或,还是。

【文言文阅读答案】圬者王承福传 韩愈 阅读答案翻译译文高考试题

【文言文阅读答案】圬者王承福传 韩愈 阅读答案翻译译文高考试题

【文言文阅读答案】圬者王承福传韩愈阅读答案翻译译文高考试题【文言文阅读答案】圬者王承福传-韩愈-阅读答案翻译译文高考试题王成福传韩愈圬①之为技,贱且劳者也。

有业之,其色若自得者。

听其言,约而尽。

问之,王其姓。

承福其名。

世为京兆长安农夫。

天宝之乱,发人为兵。

持弓矢十叁,有官勋,弃之来归。

丧其土田,手镘②衣食,余叁十。

舍于市之主人,而归其屋食之当焉。

视时屋食之贵贱,而上下其圬之佣以偿之;有余,则以与道路之废疾饿者焉。

也称为:“小米是从谷物中生出来的,如果用布料和丝绸,它们将在蚕的表演后制作;其他的保健工具需要人工完成,我们都依赖它们。

但是,人们不能从头再来,最好是让每一个都能相互生长。

因此,如果你是国王,你将因为对我来说;如果你是一百个官员,你会被你改变。

你可以是大的,也可以是小的,但如果你是一只船,你能做什么呢。

如果你吃饭而不干活,就会有来自天堂的灾难,所以我不敢放弃我的泥铲,整天玩耍。

男人的铲子容易掌握,力量强大,真诚而有功绩;直说吧。

虽然我值得工作,但我很自在。

丈夫的力量容易强大,立功;心很难变得坚强和聪明。

用武力造人是恰当的,用心灵造人是恰当的。

我特别喜欢做一个有价值的人。

“嘻!吾操镘以入富贵之家有矣。

有一至者焉,又往过之,则为墟矣;有再至、叁至者焉,而往过之,则为墟矣。

问之其邻,或曰:“噫!刑戮也。

”或曰:“身既死,而其子孙不能有也。

”或曰:“死而归之官也。

”吾以是观之,非所谓食焉怠其事,而得天殃者邪?非强心以智而不足,不择其才之称否而冒之者邪?非多行可愧,知其不可而强为之者邪?将富贵难守,薄功而厚飨之者邪?抑丰悴有时,一去一来而不可常者邪?吾之心悯焉,是故择其力之可能者行焉。

乐富贵而悲贫贱,我岂异于人哉?”他还说:“有成就的人也很有自尊。

他的妻子和儿子都是由我抚养长大的。

我可以很弱,但没有什么成就。

我所说的劳动者,如果我没有足够的力量建立家庭,我的心就会努力工作。

”一个身体和两个责任,尽管圣者不能做到。

古文《圬者王承福传》鉴赏

古文《圬者王承福传》鉴赏

古文《圬者王承福传》鉴赏古文《圬者王承福传》鉴赏【作品介绍】《圬者王承福传》是韩愈为一位名叫王承福的泥瓦匠做的传。

王承福世代都是京都长安人,天宝之乱年间他打仗立了功勋,朝廷给他封功,他却没有接受,而是回到家乡做一名泥瓦匠。

韩愈“听其言,约而尽”,进一步与他聊天,从他身上发现了许多独特的观点。

【原文】圬者王承福传作者:韩愈圬之为技贱且劳者也①。

有业之②,其色若自得者。

听其言,约而尽③。

问之,王其姓。

承福其名。

世为京兆长安农夫④。

天宝之乱⑤,发人为兵。

持弓矢十叁年,有官勋⑥,弃之来归。

丧其土田,手镘衣食⑦,余叁十年。

舍于市之主人⑧,而归其屋食之当焉。

视时屋食之贵贱⑨,而上下其圬之佣以偿之⑩;有余,则以与道路之废疾饿者焉。

又曰:“粟,稼而生者也⑾;若市与帛。

必蚕绩而后成者也;其他所以养生之具,皆待人力而后完也;吾皆赖之。

然人不可遍为,宜乎各致其能以相生也⑿。

故君者,理我所以生者也⒀;而百官者,承君之化者也⒁。

任有大小,惟其所能,若器皿焉。

食焉而怠其事,必有天殃,故吾不敢一日舍镘以嬉。

夫镘易能⒂,可力焉,又诚有功;取其直⒃,虽劳无愧,吾心安焉夫力易强而有功也⒄;心难强而有智也。

用力者使于人,用心者使人,亦其宜也。

吾特择其易为无傀者取焉。

“嘻!吾操镘以入富贵之家有年矣。

有一至者焉,又往过之,则为墟矣;有再至、叁至者焉,而往过之,则为墟矣。

问之其邻,或曰:“噫!刑戮也。

”或曰:“身既死,而其子孙不能有也。

”或曰:“死而归之官也。

”吾以是观之,非所谓食焉怠其事,而得天殃者邪?非强心以智而不足,不择其才之称否而冒之者邪?非多行可愧,知其不可而强为之者邪?将富贵难守,薄宝而厚飨之者邪?抑丰悴有时,一去一来而不可常者邪?吾之心悯焉,是故择其力之可能者行焉。

乐富贵而悲贫贱,我岂异于人哉?”又曰:“功大者,其所以自奉也博。

妻与子,皆养于我者也;吾能薄而功小,不有之可也。

又吾所谓劳力者,若立吾家而力不足,则心又劳也。

”一身而二任焉,虽圣者石可为也。

韩愈《圬者王承福传》(节选)阅读训练及答案参考译文

韩愈《圬者王承福传》(节选)阅读训练及答案参考译文

阅读下面的文言文,完成10-14题。

圬之为技,贱且劳者也。

有业之,其色若自得者。

听其言,约而尽。

问之,王其姓,承福其名,世为京兆长安农夫。

天宝之乱,发人为兵,持弓矢十三年,有官勋。

弃之来归,丧其土田,手镘衣食余三十年。

舍于市之主人,而归其屋食之当焉。

视时屋食之贵贱而上下其圬之以偿之有余则以与道路之废疾饿者焉。

又曰:“粟,稼而生者也;若布与帛,必蚕绩而后成者也;其他所以养生之具,皆待人力而后完也。

吾皆赖之。

然人不可遍为,宜乎各致其能以相生也。

故君者,理我所以生者也;而百官者,承君之化者也。

任有大小,惟其所能,若器皿焉。

夫镘易能,可力焉,又诚有功;取其直虽劳无愧,吾心安焉。

夫力易强而有功也;心难强而有智也。

吾特择其易为无愧者取焉。

“嘻!吾操镘以入富贵之家有年矣。

有一至者焉,又往过之,则为墟矣;有再至、三至者焉,而往过之,则为墟矣。

问之其邻,或曰:‘噫!刑戮也。

’或曰:‘身既死,而其子孙不能有也。

’或曰:‘死而归之官也。

’吾以是观之,非所谓食焉怠其事,而得天殃者邪?非强心以智而不足,不择其才之称否而冒之者邪?非多行可愧,知其不可而强为之者邪?吾之心悯焉,是故择其力之可能者行焉。

乐富贵而悲贫贱,我岂异于人哉?”又曰:“功大者,其所以自奉也博,妻与子皆养于我者也。

吾能薄而功小,不有之可也。

又吾所谓劳力者,若立吾家而力不足,则心又劳也。

一身而二任焉,虽圣者不可为也。

”愈始闻而惑之,又从而思之,盖所谓“独善其身”者也。

然吾有讥焉,谓其自为也过多,其为人也过少。

其学杨朱之道者邪?杨之道,不肯拔我一毛而利天下。

而夫人以有家为劳心,不肯一动其心以蓄其妻子,其肯劳其心以为人乎哉?虽然,其贤于世者之患不得之,而患失之者,以济其生之欲,贪邪而亡道以丧其身者,其亦远矣!又其言有可以警余者,故余为之传而自鉴焉。

(节选自韩愈《圬者王承福传》,有删改)注:圬:粉刷墙壁。

镘:粉刷墙壁的工具。

10.文中画波浪线的部分有三处需加句读,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《圬者王承福传》原文翻译及作品欣赏原文及翻译【作品介绍】《圬者王承福传》是韩愈为一位名叫王承福的泥瓦匠做的传。

王承福世代都是京都长安人,天宝之乱年间他打仗立了功勋,朝廷给他封功,他却没有接受,而是回到家乡做一名泥瓦匠。

韩愈“听其言,约而尽”,进一步与他聊天,从他身上发现了许多独特的观点。

【原文】圬者王承福传圬之为技贱且劳者也①。

有业之②,其色若自得者。

听其言,约而尽③。

问之,王其姓。

承福其名。

世为京兆长安农夫④。

天宝之乱⑤,发人为兵。

持弓矢十叁年,有官勋⑥,弃之来归。

丧其土田,手镘衣食⑦,余叁十年。

舍于市之主人⑧,而归其屋食之当焉。

视时屋食之贵贱⑨,而上下其圬之佣以偿之⑩;有余,则以与道路之废疾饿者焉。

又曰:“粟,稼而生者也⑾;若市与帛。

必蚕绩而后成者也;其他所以养生之具,皆待人力而后完也;吾皆赖之。

然人不可遍为,宜乎各致其能以相生也⑿。

故君者,理我所以生者也⒀;而百官者,承君之化者也⒁。

任有大小,惟其所能,若器皿焉。

食焉而怠其事,必有天殃,故吾不敢一日舍镘以嬉。

夫镘易能⒂,可力焉,又诚有功;取其直⒃,虽劳无愧,吾心安焉夫力易强而有功也⒄;心难强而有智也。

用力者使于人,用心者使人,亦其宜也。

吾特择其易为无傀者取焉。

“嘻!吾操镘以入富贵之家有年矣。

有一至者焉,又往过之,则为墟矣;有再至、叁至者焉,而往过之,则为墟矣。

问之其邻,或曰:“噫!刑戮也。

”或曰:“身既死,而其子孙不能有也。

”或曰:“死而归之官也。

”吾以是观之,非所谓食焉怠其事,而得天殃者邪?非强心以智而不足,不择其才之称否而冒之者邪?非多行可愧,知其不可而强为之者邪?将富贵难守,薄宝而厚飨之者邪?抑丰悴有时,一去一来而不可常者邪?吾之心悯焉,是故择其力之可能者行焉。

乐富贵而悲贫贱,我岂异于人哉?”又曰:“功大者,其所以自奉也博。

妻与子,皆养于我者也;吾能薄而功小,不有之可也。

又吾所谓劳力者,若立吾家而力不足,则心又劳也。

”一身而二任焉,虽圣者石可为也。

愈始闻而惑之,又从而思之,盖所谓“独善其身”者也。

然吾有讥焉;谓其自为也过多,其为人也过少。

其学杨朱之道者邪?杨之道,不肯拔我一毛而利天下。

而夫人以有家为劳心,不肯一动其心以蓄其妻子,其肯劳其心以为人乎哉?虽然,其贤于世者之患不得之,而患失之者,以济其生之欲,贪邪而亡道以丧其身者,其亦远矣!又其言,有可以警余者,故余为之传而自鉴焉。

【注释】①圬:(wū)粉刷墙壁。

技:手艺,技能。

②业之:以此为职业。

③约:简约,简明扼要。

尽:详尽,这里可引申为透辟。

④京兆长安:京兆,原意是地方大而人口多的地方,指京城及其郊区。

京,大;兆,众多。

唐时长安属京兆府,故称京兆长安。

⑤天宝之乱:天宝,唐玄宗(李隆基)年号。

天宝十四年(公元755年),边将安禄山、史思明起兵叛唐,史称“安史之乱”。

玄宗曾命荣王(李琬)为元帅,在京师招募士兵十一万讨伐安禄山。

⑥官勋:官家授给的勋级。

唐制,有功劳者授以没有实职的官号,叫勋官。

勋官有十二级。

⑦镘(màn):镘子,粉刷墙壁的工具。

⑧市:街市。

⑨屋食:房租和伙食费。

当:相当的价值。

⑩视时:根据当时。

上下:增加或减少。

佣:受雇为人劳动。

这里作“工价”讲。

⑾稼:种植。

⑿致:尽。

⒀理:治。

因唐高宗名治,唐人避讳,用“理”代“治”。

⒁化:教化。

⒂易能:容易掌握的技能。

⒃直:同“值”,价值,这里指报酬。

⒄力:指干体力活。

心:指脑力劳动。

强(qiǎng):勉力、努力。

【译文】粉刷墙壁作为一种手艺,是卑贱而且辛苦的。

有个人以这作为职业,样子却好像自在满意。

听他讲的话,言词简明,意思却很透彻。

问他,他说姓王,承福是他的名。

祖祖辈辈是长安的农民。

天宝年间发生安史之乱,抽调百姓当兵,他也被征入伍,手持弓箭战斗了十三年,有官家授给他的勋级,但他却放弃官勋回到家乡来。

由于丧失了田地,就靠拿着馒子维持生活过了三十多年。

他寄居在街上的屋主家里,并付给相当的房租、伙食费。

根据当时房租、伙食费的高低,来增减他粉刷墙壁的工价,归还给主人。

有钱剩,就拿去给流落在道路上的残废、贫病、饥饿的人。

他又说:“粮食,是人们种植才长出来的。

至于布匹丝绸,一定要靠养蚕、纺织才能制成。

其他用来维持生活的物品,都是人们劳动然后才完备的,我都离不开它们。

但是人们不可能样样都亲手去制造,最合适的做法是各人尽他的能力,相互协作来求得生存。

所以,国君的责任是治理我们,使我们能够生存,而各种官吏的责任则是秉承国君的旨意来教化百姓。

责任有大有小,只有各尽自己的能力去做,好像器皿的大小虽然不一,但是各有各的用途。

如果光吃饭不做事,一定会有天降的灾祸。

所以我一天也不敢丢下我泥馒子去游戏嬉戏。

粉刷墙壁是比较容易掌握的技能,可以努力做好,又确实有成效,还能取得应有的报酬,虽然辛苦,却问心无愧,因此我心里十分坦然。

力气容易用劲使出来,并且取得成效,脑子却难以勉强使它获得聪明。

这样,干体力活的人被人役使,用脑力的人役使人,也是应该的。

我只是选择那种容易做而又问心无愧的活来取得报酬哩!“唉!我拿着镘子到富贵人家干活有许多年了。

有的人家我只去过一次,再从那里经过,当年的房屋已经成为废墟了。

有的我曾去过两次,三次,后来经过那里,也成为废墟了。

向他们邻居打听,有的说:‘唉!他们家主人被判刑杀掉了。

’有的说:‘原主人已经死了,他们的子孙不能守住遗产。

’也有的说:‘人死了,财产都充公了。

’我从这些情况来看,不正是光吃饭不做事遭到了天降的灾祸吗?不正是勉强自己去干才智达不到的事,不选择与他的才能相称的事却要去充数据高位的结果吗?不正是多做了亏心事,明知不行,却勉强去做的结果吗?也可能是富贵难以保住,少贡献却多享受造成的结果吧!也许是富贵贫贱都有一定的时运,一来一去,不能经常保有吧?我的心怜悯这些人,所以选择力所能及的事情去干。

喜爱富贵,悲伤贫贱,我难道与一般人不同吗?”他还说:“贡献大的人,他用来供养自己的东西多,妻室儿女都能由自己养活。

我能力小,贡献少,没有妻室儿女是可以的。

再则我是个干体力活的人,如果成家而能力不足以养活妻室儿女,那么也够操心的了。

一个人既要劳力,又要劳心,即使是圣人也不能做到啊!”【解析】本文通过一个有官司勋却弃官司业圬、自食其力的泥瓦匠王承福的口述,提出在封建制度下“各致其能以相生”的主张,和对“独善其身”这种处世态度的评断。

本文反映了韩愈的社会主张和人生哲学。

他维护封建制度主张“用力者使于人,用心者使人”,这是不足取的。

但能人“各致其能以相生”的认识出发,肯定真正无愧的是凭双手劳动自食其力的人,以对照“多行可愧”、“食焉而怠其事”的剥削者,鞭挞不合理的社会现象,是难能可贵的。

本文表面上是传记体,实际上是借传记展开议论的杂文。

王承福这个体力劳动者的形象,是作者根据士大夫“独善其身”的人生哲学塑造的。

前段略述王承福身世;后段略就王承福言论加以评断;中间大部分是借人物的口替自己说话。

论说有理有据,波澜起伏。

最后以自鉴作结,实际上是规劝世人,意极含蓄。

【人物简介】王承福是中晚唐时期京城长安的一位农民。

王承福生活的时代,推断起来,应是玄宗后期及肃宗、代宗、德宗时期。

此时,政治黑暗,民不聊生;危机四伏,大厦将倾。

所谓的大唐,气数已尽兆头毕现,正一步步走向末世。

在此背景下,王承福这个“典型”,实在谈不上是在朝廷正确领导下而成长起来的,大唐当局也不可能将他送入什么道德学校去深造。

然而,王承福却完成了自己的道德和人格升华。

【人物精神】其一,有功不居,甘做农夫。

唐玄宗当政的后期,耽于酒色,重用奸臣,陷国家于重大危机之中,而自己却浑然不知。

忽一日,被他视为心腹的范阳节度使安禄山,率领20万铁骑一路狼烟向长安杀来欲取其位而代之,此时,方才将李隆基从温柔乡里惊醒。

朝廷迅速征调民夫从军,王承福即在这时“光荣入伍”了。

“万箭千刀一夜杀,平明流血浸空城”(岑参语),这样的战斗,这样的九死一生,王承福不知经历过多少次。

然而,他老人家血海尸山滚爬13年,竟活着回来了,而且还立下了足以做官的功勋。

解甲归田后,王承福并不以“老革命”和李唐功臣自居,去向国家伸手,而是悄悄地回到了乡间当了一位农民。

在“土田已丧”,即已经没有了自己“责任田”的情况下,他毫无怨言,转而靠给人“打工”抹泥粉墙为生,而且一干就是30年。

这后十几年的“贱且劳者”的重体力活,可想而知,对于已经上了年纪的王承福来说,将会是多么艰辛、艰难和可怜。

那么,有官可做的王承福同志,为什么不去做官而来下这种臭苦力呢?孰不知官帽到手,应有尽有,说不准还能“五子登科”。

然而,让人想不到的是,这个“最可爱的人”对不当官的回答却极其简单:因为我的能力有限,故只能“择其力之可能者行焉”。

此言此行,若放在今天,保准能令很多人瞠目结舌,骂他为傻帽,笑他是白痴的,恐怕不会在少数。

孰不知早有人说过:做官是一件最容易的事,假如一个人连官都不会做,那他还会做什么呢?更孰不知,官场上多少充其量是“大路货”者,却常以天才、英明和唯我独尊、非我莫属而自居?而王承福恰恰是个“另类”。

不过,反过来想一想,让人堵心的事多,比如买官卖官、贪赃枉法、媚强凌弱、坑蒙拐骗……我想很大程度上,与“聪明人”太多有关系。

相关文档
最新文档