【北京外国语大学翻译硕士MIT考研真题及答案】2016年北外翻译基础真题

合集下载

2016年北京外国语大学翻译硕士MTI考研真题,招生简章

2016年北京外国语大学翻译硕士MTI考研真题,招生简章

16年翻译硕士考研详解与指导北京外国语大学北外翻译硕士(MTI)我的考研路1:翻译基础:翻译基础是专业课_,满分150,对于注重专业课成绩的北外来说更是重要。

北外的翻译基础考试分为三部分,第一部分是短语翻译,汶译英英译汶各15个,每个1分;第二部分是英译汶,60分,共两篇,每篇的字数在200字左右;第三部分是汶译英,60分,共两篇,每篇字数也是200-300字。

先说说短语翻译吧,短语翻译一共30分,希望大家好好研究北外的真题,就会发现北外出题很喜欢时事,政经类的词汇,还有一些很热的词汇,比如13年就考到了“屌丝”“富二代”,也很喜欢新闻热点。

这种偏重时事的特点在短语翻译和后面的段落翻译里都非常明显,13年的段落翻译还考到一片汶译英有关辽宁号航母。

所以短语翻译大家一定要在平常下功夫,我的方法是:1:每天看China Daily,将我认为有用有趣有考点的词汇或术语记下来,我都是放到有道笔记或者有道单词本里,平时有空就回过头复习这些词汇。

再啰嗦下真题真的很重要,多看几遍真题后,你看到一些词汇,就会本能的觉得它可能考到,就会有感觉。

2:好好关注当年新出炉的ZF工作报吿,把其英文翻译当学习材料,还是把专业术语啊词汇啊什么的记下来,按时复习。

3:每天拿出点时间上英语点津,上面有新词新译啊,政治热词经济热词什么的,整理重要的按时复习。

4:做一个有心的人,关注社会热点新闻,关注流行词汇,看到一个词就想想如果翻译成英文怎么说,就像“屌丝”,我一介无节操老学姐不知道看过多少遍这个词,但就是没想过该怎么翻译,在考场上只好现场发挥,后来考完给一同学电话,他笑话我说,不就是“loser”嘛。

其实想想,我们如果真的爱翻译,平常就该多站在翻译的坐标系里看问题,看到有趣的词就想想该怎么翻译,这才是有专业意识。

然后是段落翻译,北外虽然注重时事政经,但也经常会有很文学的考题,比如13年就考了“道”,关于“道”的理解啊,道还和那个字谐音啊,有什么深意啊,各种深度各种哲学,直接把我翻蒙了,难度挺大的。

2016年北京外国语大学考研翻译硕士考研真题考研信息考研资料考研笔记

2016年北京外国语大学考研翻译硕士考研真题考研信息考研资料考研笔记

2016年北京外国语大学考研翻译硕士考研真题考研经验考研笔记汉译英汉语英语处理方法句汉语重“意合”,竹,组句方式相对灵活,整个句子所要表达的中心思想为构建英语重“形合”,树,围绕SV构建竹型句:语意内容→语法结构,汉译英是建立在充分理解和推敲原文逻辑关系基础上的1.找准语意中心,以此确定SV主干2.理解原文语意中心和其他各小句的逻辑语义关系,分清主次轻重3.用英语的各种手段将原文的各次要部分按逻辑关系有机连接在确定的译文的SV主干上,完成全句的空间架构动词铺排句:靠扩展程序结构,旁支延伸、前呼后拥来实现,除SV主句词之外的任何次要动作,都必须用明确的显性手段来加以标记铺陈再前,句意在后铺陈再前,句意在后主观意念很明显客观意义很明显。

英语名族采取的是客体思维方式,注重物对人的影响,力求语言客观公正汉语是“蹦”出来的,一字一字的,单字独立性更强,可独立成句英语是“流”出来的,可前后连贯,互为照应铺陈再前,句意在后句意在前,叙述在后汉语英语处理方法主语和谓语主语的地位并不重要,统摄多个分句,即使逻辑关系发生变化也不一定明言统摄全局,不可缺总法则:补充和转换1.运用被动结构(1)有些事物表示存在或出现的无主语(2)某些表示要求规定的无主语(3)有些无主语突出宾语部分(采用动宾结构),在翻译时可不用补出主语而用原句中的宾语来充当主语2.名词结构做主语。

找重心,突出重心3.运用there be结构。

无主句时【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌育明教育官网4.运用形式主语it5.代词。

主语(主位)是一个话题,信息中心;述题(述位)是对话题的阐述、说明、叙述甚至承叙,故句意位置靠后主语(主位)的功能是表示动作者;谓语的功能表示动作,补助语来表示目标,附加语来表示状态,述位之间表示一种施事关系常把所描述的对象或所涉及的主题当主语,对象和主题不同于句意语法意义,句意意义,句意位置在前,但尾重汉语常出现无主句,谓语随性很强英语必有主语。

2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题,报录比

2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题,报录比

16年考研详解与指导2011年北京外国语大学英语翻译硕士汶语百科与写作真题回忆_25*2分剩下的2个暂时没想起来。

二应用文写作40分北京日报社为了提高青年记者水平,拟选派10名记者于北京外国语大学英语学院进行脱产学习,时间从2011年3月至2012年2月。

请以北京日报社人事处的名义向北京外国语大学教务处发函,希望取得同意。

要求:按函的公文格式写作。

400字以内其它需要的信息可自行补充三大作文60分。

韬略思想博大精深,源远流长。

在战国中期,有很多韬略代表人物,韬略的事例也很丰富。

(介绍了韬略学说与思想在中国的影响和地位,但并未提及韬略思想的内涵)以论韬略为题,写一篇议论文,阐述自己对韬略的见解和认识。

不少于800字。

对于绝大多数考生来说,英语是考研的重头戏,很多时候,可谓是“成也英语,败也英语”。

然而,英语并非是一蹴而就短期收效的学科。

所以,尽早入手,也许是最为明智的选择。

如今,2016考生已开学并着手准备考研,那么如何对一整年的英语复习进行规划呢?在此,跨考教育英语教研室罗皓文老师给各位考生一些考研英语复习上的建议与指导。

首先建议大家早些入手复习英语,尽早的制定复习规划,有的放矢的开始16年考研英语的复习。

由于旧红学岁寒三友中医四诊诗经六艺英国荒诞派七大方言区造字六书世界三大热带雨林8大菜系京剧四大花旦浮士德唐代书法的大小欧阳民间四大传说3D电影五音:APEC三言二拍古印度两大史诗:两房证券南洪北孔西方四大通讯社:辛亥革命文艺复兴三杰英语大纲每年的改动都不是太大,所以,现阶段可以参看去年的英语大纲,了解考研英语的考查方式、内容、题型等,待到新大纲出来后,再进行对照,查缺补漏。

此外,要选取适合自己的参考书。

单词方面,建议考生选择一本分类较细,且注释较详细的词汇手册。

另外,还要选择一本解释准确、涵盖面比较广的历年真题详解;还有就是一些关于阅读、写作等专项训练的参考书。

参考书的选择在于精而非多,所以一定要谨慎选取权威、正规、适合自己的参考书。

2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研辅导,考研经验

2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研辅导,考研经验

2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研辅导英语翻译基础357一、短语翻译15个英译汉15分1.AKA2.RSVP3.GUI4.CIF5.TPP6.Grand Prix7.Life expectancy8.Payabale at sight9.No loitering10.World Anti-Doping Agency11.Cholesterol12.National treatment13.Interpol14.Insurance policy15.displaced people15个汉译英15分1.和平共处五项原则2.阅兵3.华侨4.21世纪海上丝绸之路5.抗日战争6.佣金7.人民币离岸市场8.传销9.川菜10.转基因玉米11.电磁炉12.农药残留13.不可抗力14.天下为公15.消防通道二、段落翻译英译汉一篇60分:关于人类物种进化汉译英一篇60分:关于孔子简介汉语写作与百科知识448一、名词解释25分1.TPP2.哈姆莱特3.巴尔扎克4.新航路5.但丁6.斯巴达克7.普罗米修斯8.国风9.西欧近代三大思想解放运动10.阿克琉斯11.离骚12.霍去病13.张衡14.张仲景15.傅雷16.三大宗教翻译家17.小李杜18.大江健三郎19.西厢记20.牡丹亭21.一条鞭法22.昆阳之战23.癫张狂素24.川端康成25.南欧三大半岛二、应用文写作45分:写一篇倡议书三、大作文60分:以“累,并快乐着”为题写一篇散文(了解更多考研真题、考研经验、内部模拟押题等考研初试复试信息可咨询育明教育夏老师)2017年政治基础班讲义考点21:辩证思维方法的主要方法辩证思维方法的主要方法包括:归纳与演绎、分析与综合、抽象与具体、逻辑与历史相统一(一)归纳与演绎归纳和演绎是最初的也是最基本的思维方法。

1.相互区别归纳是从个别到一般的方法,即从个别事实中概括出一般原理。

演绎是从一般到个别的方法,即从一般原理推论出个别结论。

2016年北京第二外国语学院翻译硕士MIT考研真题,报录比

2016年北京第二外国语学院翻译硕士MIT考研真题,报录比

16年考研详解与指导2012年北二外翻硕回忆版总的来说,二外的题不是很偏,知识百科真的没法准备,看过的只有几个考出来,剩下的全凭平时积累,不是一本两本书可以解决的,比如今年考到的一道题,是我在新闻中看到的,就是BBC调查结论,世界上最伟大的人物评选,马克思夺冠。

还有一道题问的是国民党现任的荣誉主席是哪两位,还考到了京剧中的生旦净末丑,还有就是金圣叹和他的六才子书。

这个不是你在中国文化读本或者应试指南中就可以全部了解的。

还有一道题问的是马克思的墓碑上写的哪两句话,这个我纠结了很久,结果还是选错了。

所以特别提醒明年的同学们,百科不要突击,千万要踏踏实实多看多听,注重平时的积累,多看报纸新闻杂志和百度百科。

单选30个,_个_分,不难,基本都是词汇辨析,不难,至少没有二笔综合上的那么难,还是挺基础的。

阅读四篇,前两篇是以选择题形式出题,后两篇是问答题。

总体不难。

一篇是讲述警察的工作情况,警察需要学习法律知识,需要学会收集证据,面临的压力很大。

另_篇讲的是三种词典,牛津,朗文,还有BBC的吧,好像是,是关于三本字典的cultural element。

还有一篇讲的是美国的cultural blindness,还有就是外国人很注重对英语的发扬,哪哪都是英语。

剩下一篇不记得了。

没有太难的单词,但是要求做选择题的时候要格外细心。

没有完型。

题量不大。

时间足够了。

英语作文写大概是这样的:digital technology发展很快,whether student are requred to read textbook和novel or not?给出自己的观点即可。

翻译基础考的是三十个词汇翻译,很简单,都是之前在论坛上见过大家分享过的,比如红楼梦,存款准备金率,春卷,寿桃,关贸总协定,CBD,gaza strip,但还是有几个拿不准的,比如温带大陆性气候,government procurement。

还有Blue-ray Disk:蓝光光盘,不会,但是照字面意思蒙对了。

2016年北外翻译硕士英语口译考研真题,参考书,报考条件、考研经验

2016年北外翻译硕士英语口译考研真题,参考书,报考条件、考研经验

北京外国语大学翻译硕士考研真题--百科知识解析1.5历史文化1.5.1考研真题及详解1.5.2典型题及详解11.晚于欧洲文艺复兴运动(14至15世纪)的历史大事是()。

A.成吉思汗统一蒙古B.哥白尼提出“日心说”C.英国工业革命D.毕昇发明活字印刷术【解析】毕昇发明活字印刷术是在北宋庆历年间(1041~1048),早于欧洲文艺复兴运动;哥白尼提出“日心说”形成于1514年,发表于1543年(16世纪),晚于欧洲文艺复兴运动;成吉思汗统一蒙古大概发生在公元13世纪,早于文艺复兴;英国工业革命从18世纪60年代开始,晚于欧洲文艺复兴运动。

相比较而言,“英国X业革命”比“哥白尼提出‘日心说’”更符合“历史大事”的要求。

12.下列历史事件按时间排序正确的一组是()。

B.司马迁修《史记>—文景之治—王莽篡汉C.杯酒释兵权—岳飞抗金—王安石变法D.齐桓公称霸—商鞅变法―秦统一天下E.玄武门之变—黄巢起义—安史之乱【解析】齐桓公公元前685年到公元前643年在位,商鞅变法发生在公元前356年,秦朝统一天下是在公元前221年;A项,司马迁修《史记》是在汉武帝时期,晚于文景之治;B项,杯酒释兵权发生在北宋初期,王安石变法发生在北宋中期,岳飞抗金则是在南宋;D项,安史之乱发生在唐玄宗年间,而黄巢起义发生在唐朝末年,应晚于安史之乱。

13.下列能够依次展示美国、英国、法国和日本影响力的文化符号是()。

'A.感恩节、巨石阵、卢浮宫、浮士绘B.硅谷、哈佛大学、白金汉宫、东照宫C.爵士乐、金色大厅、圣女贞德、新干线D.劳斯莱斯、芭比娃娃、巴尔扎克、桂离宫【解析】B项,哈佛大学是美国的、d金汉宫是英国的;C项,金色大厅在奥地利的维也纳;D项,劳斯莱斯是英国的,现为宝马旗下的品牌公司,芭比娃娃是美国的。

14.“四书五经”中的“四书”指的是(〉。

-A.《诗经》<孟子》《孝经》《尔雅》B.《周易》《尚书》《礼记》《春秋》C.《大学》《中庸》《论语》《孟子》D•《尚书》《周易>《论语》《孝经》【解析】“四书”指的是《论语》、《孟子》、《大学》和《中庸》;而“五经”指的是(诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易>与《春秋》,其实本来应该有六经,还有一本《乐经》,合称“诗、书、礼、乐、易、春秋”,但后来亡于秦末战火,只剩下五经。

2016年北京外国语大学翻译硕士考研,历年考研真题,考研参考书,考研经验,考研复试分数线

2016年北京外国语大学翻译硕士考研,历年考研真题,考研参考书,考研经验,考研复试分数线

北京外国语大学2014年硕士研究生入学考试试题招生专业:翻译硕士科目名称:汉语写作与百科知识(考试时间3小时,满分150分,全部写在答题纸上,答在试题页上无效)一百科知识:解释出现在下列短文中划线的名词。

共25个名词,每个名词2分,共50分。

1.五行是中国古代的一种物质观,认为大自然由五种要素所构成,随着这五个要素的盛衰,而使得大自然产生变化,不但影响到人的命运,同时也使宇宙万物循环不已。

它强调整体概念,描绘了事物的结构关系和运动形式。

2.李时珍在继承和总结以前本草学成就的基础上,结合自己长期学习、采访所积累的丰富的药学知识,经过实践和钻研,历时数十年编成这部巨著。

书中考证了过去本草学中的若千错误,综合了大量科学资料,提出了较科学的药物分类方法,融入了先进的生物进化思想,并反映了丰富的临床实践。

’3.对元白的评价,历来有抑有扬。

抑之者始自杜牧,指元白诗为“淫言媒语”、“纤艳不逞”(《唐故平卢军节度巡官陇西李府君墓志铭》)。

扬之者始自张为,列白为“广大教化主”,元为“入室”(《诗人主客图》)。

其后,明代王世贞、王世懋、清代王夫之、王士稹均贬抑元白。

宋代叶梦得、明代贺贻孙、清代尤侗、翁方纲则褒扬元白。

4.《汉书》尤以史料丰富、闻见博洽著称,“整齐一代之书,文赡事详,要非后世史官所能及”。

《汉书》在史学史上有重要的价值和地位。

《汉书》的语言庄严工整,多用排偶、古字古词,遣辞造句典雅远奥,与《史记》平畅的口语化文字形成了鲜明对照。

5.唐朝建立后,《水经注》成为国家藏书,《旧唐书•经籍志》与《新唐书•艺文志》均著录为四十卷。

唐后经五代至北宋初,《水经注》的钞本仍为足本,被作为历代国家藏书代代相传。

6.伊斯兰教是世界三大宗教之一,伊斯兰教世界的国家遍布亚、非两个大洲,总体算来也有大约五十个。

此外,在各大洲很多国家里都有信仰伊斯兰教的人民。

这些国家包括诸如英、美、俄、法、德等一些西方国家。

7.中国的造纸技术也传播到了中亚一些国家,并从此通过贸易传播到印度。

2016年北京外国语大学翻译硕士百科考研真题,重点解析

2016年北京外国语大学翻译硕士百科考研真题,重点解析

2016年翻译硕士考研解析汉语写作与百科知识一、百科知识:解释出现在下列短文中划线的名词,共25个名词,50分。

1.原始人对自然界不只是简单地解释和探索,为了更好地生活,他们还要与自然做不屈的斗争,于是就创造了歌颂与自然作斗争的英雄的故事,如精卫填海、夸父逐日、鲧禹治水等。

2.从天宝十五载六月潼关失守,杜甫到奉先携家属北上避难,到乾元二年秋赴秦州之前,产生了两个系列的作品,一是自叙经历,兼抒优家国心情的作品,如《月夜》、《春望》、《喜达行在所》、《述怀》、《羌村三首》、《北征》、《彭衙行》等。

二是集中写时事见闻的新乐府诗,如《哀王孙》、《悲陈陶》、《悲青坂》、《哀江头》、《塞芦子》、《洗兵马》及“三吏”、“三别”等。

3.佛教对中国文化的影响广泛而深刻,远不止与上述几方面。

佛教是中国民众的一种普遍信仰,因此形成了很多佛教圣地,如佛教四大名山,它们分别是文殊菩萨、普贤菩萨、观音菩萨、地藏菩萨的道场。

4.在明清之际三大思想家中,王夫之的哲学思想丰富而深刻,代表了中国古代哲学发展的高峰。

他对前代哲人提出的问题几乎都进行了重新审视,或引申发挥,或批判匡正。

5.五代时,在南方和河东地区,先后存在过十个割据政权(不包括一些小的割据势力),史称“十国”。

6.唐代书法作品流传至今者比前代为多,留下了大量宝贵的艺术珍品。

“初唐四大家”、“颜柳”并称,成为书法史上的高峰。

7.《本草纲目》共分16部60类,以部为纲,以类为目。

每一种药又以正名、余名为目。

这个纲目分类法已经具有与现代科学双名法相同的性质,有的科学史家将之与林标的分类法相提并论。

8.古代四大发明是我国之所以成为文明古国的标志之一。

古代,我国的科学技术在许多方面居于世界的前列。

5世纪后的千余年里,欧洲处在封建社会中。

在这个漫长的时期里,我国的科学技术一直在向前发展,而欧洲的科学技术却停滞不前。

四大发明在欧洲近代文明产生之前陆续传入西方,成为“资产阶级发展的必要前提”。

2016年北京外国语大学英语学院翻译硕士英语学院英语笔译考研真题

2016年北京外国语大学英语学院翻译硕士英语学院英语笔译考研真题

翻译练习一,句子练习(中英互译)习题二,段落翻译(中译英)习题:解答:三,段落翻译(英译中)习题:练习解析一句子练习(中英互译)二,段落翻译(中译英)三,段落翻译(英译中)育明教育:提高暑假复习效率的三个万能定律一、鲶鱼效应:一个"竞争"的复习环境很久以前,挪威人从深海捕捞的沙丁鱼,总是还没到达海岸都已经口吐白沫。

然而,有一条渔船却总能带着活鱼上岸。

这是为什么呢?后来,人们才发现原来那条渔船在沙丁鱼槽里放进了鲶鱼。

鲶鱼是沙丁鱼的天敌,鲶鱼不断地追逐沙丁鱼,沙丁鱼拼命游动,激发了其内部的活力,从而活了下来。

这就是"鲶鱼效应"。

"鲶鱼效应"告诉我们:竞争可以激发人们内在的活力。

对于考研的人来说,一个人闷头复习,经常会出现疲倦、无聊等反应。

而这对于复习来说,都是致命的大敌,将会严重影响复习的效率。

那么如果刺激自己,激活自己的内在活力呢?让我们在复习当中引进一条"鲶鱼"吧。

我们复习时,可以找一个复习伙伴。

当然,这个伙伴最好是学习比较努力、学习成绩和自己差不多或者比自己略好的人。

有个这样一个复习伙伴,就可以形成互相竞争、追赶帮带的形势,对自己学习效率的提高无疑是有一定帮助的。

如果找不到这样的复习伙伴呢?也不要紧。

有一位两个月考上研究生的女生说,她在复习的两个月内,作息制度完全按照邻居一位要参加中考的中学生的来。

大家都知道,我们在中考或者高考的时候,那种作息时间是相当规律并且严格的,并且复习的努力程度也是大学生所远远不能比的。

找到了这样一个"鲶鱼",对自己复习的促进效果是显而易见的。

二、酒与污水定律:一个"干净"的复习环境酒与污水定律是指把一匙酒倒进一桶污水,得到的是一桶污水;如果把一匙污水倒进一桶酒,得到的还是一桶污水。

在任何组织里,几乎都存在几个难弄的人物,他们就像果箱里的烂苹果,如果不及时处理,它会迅速传染,把果箱里其他苹果也弄烂。

2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题

2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题

2017年政治基础班讲义考点13:人和自然的关系1.自从人类产生以后,自然界在人的实践活动中以新的形式延续自己的存在和发展。

通过劳动人类具有了自己的实践存在方式。

人与自然的关系是在实践中形成的、始终是处于一定社会关系中的、纳入了社会过程的物质交换关系,是具有社会性的物质交换关系。

2.通过劳动实践协调人与自然的关系,实现它们的和谐统一,是人类必须面对的永恒主题。

如果人类不保持自身与自然的和谐统一,那就会危及自身的生存发展。

3.人是自然界的一部分,又是一个有着自身特殊发展规律的部分。

当今世界的生态、环境、人口、资源等全球危机问题,并不单纯是自然系统内平衡关系的严重破缺,也是人与自然关系的严重失衡。

恩格斯提出了自然界“对人进行报复”以及“人类同自然的和解”问题。

马克思也认为,应当合理地调节人与自然之间的物质变换,在最无愧于和最合适人类本性的条件下进行这种物质变换。

实践的规律与人类不断自觉遵循物质世界的规律是一致的。

正确的实践观点是理解人与自然关系、人与自然统一的关键。

考点14:社会生活的实践本质1.实践的观点“必然会导致唯物主义”。

这是因为,唯物主义本身正是人类全部实践所提供的普遍的必然的结论,不以实践为基础来确立的唯物主义不可能是真正彻底的、科学的唯物主义。

2.实践是人类社会的基础,一切社会现象只有在社会实践中才能找到最后的根源,才能得到最终的科学说明。

3.从实践出发去理解社会生活的本质,是马克思主义世界观的重要组成部分①实践是社会关系产生的基础。

实践以浓缩的形式包含着部分社会关系,成为社会关系的发源地。

实践,首先是物质生产实践,在这个过程中,人们不仅同自然界发生联系,而且人与人之间也必然要结成一定的关系。

人与自然的关系和人与人的关系相互制约,共生于物质生产实践中。

实践结束时得到的结果,在这个过程开始时就已经在实践者头脑中作为目的以观念的形式存在着,而这个目的又决定人们活动的方式和方法。

人与其意识的关系也生成于实践活动中。

2016年北京外国语大学翻译硕士考研内部资料,历年考研真题,考研经验,考研信息,考研参考书

2016年北京外国语大学翻译硕士考研内部资料,历年考研真题,考研经验,考研信息,考研参考书

北京外国语大学翻译硕士历年考研真题北京外国语大学2013年硕士研究生入学考试试题招生专业:翻译硕士科目名称:汉语写作与百科知识(考试时间3小时,满分150分,全部写在答题纸上,答在试题页上无效)―、百科知识:解释出现在下列短文中划线的名词。

共25个名词,每个名词2分,共50分。

1.根据B股实行T+3交收制度,B股的“股权登记日”或股权确认日是“最后交易日”后的第三个交易日。

直至“股权登记日”这一日为止,B股投资者的股权登记才告完成,也就意味着B股股份至股权登记日为止,才真正划入B股投资者的名下。

2.中国从1985年开始举办纪念世界环境日的活动,以“青年人口,环境”为主题。

自此之后,每年全国各地都要举办纪念活动。

1993年北京被选为举办庆祝活动的城市,其主题是“打破贫穷与环境的怪圈”。

3.中国人喜欢把在各种领域里取得最髙成就的人称为“圣人”,因此,有“诗圣”、“圭圣”、“医圣”、“画圣”等。

4.孙、刘联军以少胜多,大败曹军于赤壁,迫使曹军退回北方,促使形成三匿鼎立局面。

5.最早期的基督教只有一个教会,但在其历史进程中却分化为许多派别,主要有天主教(公教、罗马公教)、东正教、新整(基督教)三大派别,以及其他一些影响较小的派别。

6.伊斯兰教是世界三大宗教之一,伊斯兰教世界的国家遍布亚、非两个大洲,总体算来也有大约五十个。

此外,在各大洲很多国家里都有信仰伊斯兰教的人民。

这些国家包括诸如英、美、俄、法、德等一些西方国家。

7.徐光启见到适L程盡,对他非常仰慕,希望向他学习西方的自然科学。

利玛窦也想向他学习中国古代的文化典籍,并热衷发展他为天主教徒,就同他交谈来。

他们从天文谈到地理,又谈到中国和西方的数学。

8.在亚非S0多个伊斯兰国家中,簦逝魅占全国总人口的大多数。

在30多个厲家伊斯兰教被定为国教。

尽管穆靳林们分布于世界各地,国籍,民族、肤色和语言各不相同,却共同恪守着那古老而纯洁的教义,即宇宙间只有一个主宰一一“安拉”,并且依照各自的理解,遵循着《古兰经》的教义。

2016年北京外国语大学翻译硕士考研历年真题解析 考研参考书

2016年北京外国语大学翻译硕士考研历年真题解析 考研参考书

2015年北京外国语大学高翻学院翻译硕士考研经验、考研真题、备考策略北外初试只有翻译和百科两门专业课计入成绩,日语和政治只需要过国家线,所以复习时可以稍微有所侧重,但也不能太过掉以轻心。

我每天绝大部分时间看翻译和百科,剩下时间看日语和政治,还要背专八单词。

各科时间分配看个人,总结适合自己的。

一.翻译翻译包括两部分,三十个词语互译和两篇文章翻译。

往年文章一直有四篇,今年量少了一半,难度降低了,好像大家分也高了,不知道明年会怎么样。

先说词语,有十五个英译汉十五个汉译英。

今年考的挺多准备过,感觉远没过去几年难,比如埃博拉、ALS、亚太自贸区、真人秀、地沟油;还有的可以自己写出来比如专利技术、四中全会;完全不会的大概有五六个,包括氨基酸、比特币、自闭症,有的是真不会,还有的忘记了,不过也没办法,常有发生,尽力就好。

大家可以订中国日报双语手机报和微信推送,遇到比较热点的词记下来,比如亚太自贸区、沪港通、亚投行,都是有介绍的,长知识,强烈推荐大家也去订阅一下,必看,只看今年的就行。

还有一本书《跨考专业硕士翻译硕士(MTI)英语翻译基础真题解析与习题详解》,真题里的词也要积累,长知识,很容易出现,必看。

另外还有中国日报点津网里的热词,可以找到,非常多,尽量看。

我还看了一本《最新汉英特色词汇词典》,选看,这个有些过时,但大部分不错,可以忽略里面一些政策性的话比如保持共产党员的先进性。

如期权、对冲基金、风险投资等属于常常可见的,要掌握;但有些只在单词书上见过一次的可以不花太多精力。

词语刚看时压力很大,但积累过一段就会渐渐熟悉了,到后期有很多重复的,会有成就感。

再说篇章翻译。

今年考了两篇,第一篇英译中讲的是气候会议和立法问题,难度和往年差不多。

中译英和料想的一样,是中国风,材料很熟悉,百科里接触过。

因为今年量少了一半,所以翻译时有时间打草稿。

看北外推荐的四本教材。

《非文学翻译理论与实践》和《中式英语之鉴》介绍了简明英语,是拨乱反正的思想指导书,教我们写晓畅的英语,应该先看。

2016年北京外国语大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,参考书目

2016年北京外国语大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,参考书目

2016年翻译硕士考研指导II.Translate the following two short passages into English and write your translation on the answer sheet.(50points-25points x2)Passage I读《大学》,谈“道”“德”学风问题关乎国家命运——《大学》讲的就是大学风,其可贵之处在于将学风问题与治国实践相联系。

“古之欲明明德于天下者,先治其国”:欲治其国,先正其心;正其心,当先正学风。

学风不正,无以修身,无以齐家,最终是无以治国平天下。

(108字)Passage2文化——交流不可替代的载体交流中最常见绊脚石——文化差异。

典型事例是一美国代表团出访中国山东。

行程结束前,尽管美方对中方的热情接待“非常感谢”,但他们并不忘了提出抗议——“我们不能喝酒,为什么非要我们喝呢?而且还要把我们喝趴下。

”美国人直言这样的过分热情即“侵犯人权”。

再就是礼仪上的丢分。

法国某大企业总裁直言不讳我们领导目中无人:“你们的领导是接见我们,还是接见你们的翻译?我再不想见你们这位团长了。

”原来,“我们的领导”与对方交流时自始至终眼盯翻译,甚至两次握手也眼盯别处。

没有目光交流的会谈使该总裁受到从未有过的伤害。

于是经济合作就这样失去了,太亏了。

不雅不当的国人习性,如吃东西出声,公共场合大声喧哗,不注意个人卫生,禁烟区吸烟,妨碍交通,打探隐私,抢话……如果说这些在国内是小事一桩,那么,跨出国门即外交无小事,正所谓细节决定成败。

(354字)III.Essay Writing.(50points=25points x2)1.English writing:On behalf of School of English,Beijing Foreign Studies University,writea letter to the prospective students for MTI programme,focusing on its strength,benefits for future of career development and possible challenges students may face.(Around200words)2.中文写作:描述一个完整的翻译过程并进行解释或评述。

2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研经验,考研参考书,考研重点总结

2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研经验,考研参考书,考研重点总结

北京外国语大学翻译硕士研究生入学考试试题考试时间:180分钟命题时间:2015年11月30日试卷分值:150分考试科目:448汉语写作与百科知识一、名词解释25分1.TPP2.哈姆莱特3.巴尔扎克4.新航路5.但丁6.斯巴达克7.普罗米修斯8.国风9.西欧近代三大思想解放运动10.阿克琉斯11.离骚12.霍去病13.张衡14.张仲景15.傅雷16.三大宗教翻译家17.小李杜18.大江健三郎19.西厢记20.牡丹亭21.一条鞭法22.昆阳之战23.癫张狂素24.川端康成25.南欧三大半岛二、应用文写作45分:写一篇倡议书三、大作文60分:以“累,并快乐着”为题写一篇散文北京外国语大学翻译硕士考研资料-考研考博一.北京外国语大学翻译硕士考研内容分析专业招生人数初试复试翻译硕士笔译:英语学院:30人专用英语学院:15人口译英语学院:24人高翻学院:55人政治100分二外100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分1、北外高翻复试流程,口译和同传复试相同,包括:视译+复述+面试+二外听力。

2、英语学院的英语笔译复试包括:视译+面试+二外听力(2015年取消笔试)二.育明考研考博辅导中心孙老师解析:针对北京外国语大学2016年整体的变化,给大家分析下:1,北京外国语大学16年有三个学院招生,分别是高翻(口译)、英语学院(笔译和口译)、专用英语学院(笔译)。

不管哪个学院,初试考的都是一样的,总体北外招生人数扩招了,对于16年的考生是一个很好的机会,甚至专用英语学院还有调剂名额。

预计17年也会延续16年的变化,有北外情节的考生可以根据自己的情况选择。

2,2016年的分数线和以往有所不同,英院笔译217,口译209,高翻学院16年没有专业课划线,总分350,单科过线就可以参加复试,专用英语学院也是和高翻学院一样,总分350.3,三个学院初试一样,只是复试和课程设置不同,从竞争激烈程度来看一次是高翻,英院和专用英语学院。

2016年北京外国语大学英语翻译基础考研真题,真题解析

2016年北京外国语大学英语翻译基础考研真题,真题解析

2016年翻译硕士考研指导英语翻译基础一、名词:NASAFBIUNESCOCCTV(不是中国中央电视台)IAEAFDIDiet of JapanThe ToriesThe Treasury Department of the U.S.The State Department in the WashingtonBalance of Paymentspos machine销售终端机APEC亚洲太平洋经济合作组织chartered airplane包机makeshift hospital临时医院quantitative easing量化宽松down payment requirement首付deposit reserve requirement ratio存款准备金率PPI生产者物价指数product placement ads产品植入广告港人治港全面建设小康社会中国特色社会主义构建两岸关系和平发展的框架祸从口入知足常乐水火无情一蹶不振黑帮sinister gang经济刺激方案economic stimulus plan留守儿童unattended children/left-behind children/Stay-at-home Children降半旗致哀fly a flag at half-staff as a sign of mourning厨房重地闲人免进kitchen area,no admittance/staff only紧俏型轿车hard-to-get cars/cars in short supply无党派人士non-party personage/person with no political affiliation包容经济inclusive economy二、英译汉:A、死海的介绍。

B、剑桥的心理学家和计算机学家开发的移动电话技术,用于研究通话人的情绪,通话时间与地点的关系。

2016年北京外国语大学翻译硕士考研,英语翻译基础历年考研真(精)

2016年北京外国语大学翻译硕士考研,英语翻译基础历年考研真(精)

北京外国语大学 2014年硕士研究生入学考试试题招生专业:翻译硕士(英语口、笔译科目名称:英语翻译基础(考试时间 3小时,满分 150分,全部写在答题纸上,答在试题页上无效I. Translate the following terms into Chinese (15points , 1point each :1. UNDP -2. OECD countries3. bailout loans4. EBITA5. venture capital6. telepresence7. carbon footprint8. forensic medicine9. key encryption technology10. United Arab Emirates11. extradition treaty12. seismic monitoring13. procrastination14. flip phone '15. Mack DaddyII. Translate the following terms into English (15points , 1point each :1. 大部制2. 石油输出国组织3. 生物圈4. 涨停板5. 浮动汇率6. 计划免疫7. 学生减负8. 通识教育9. B 超10. 自媒体11. 土地承载能力12. 小产权房13. 土豪14. 胶原蛋白15. 经济适用男III. Translate the following passages into Chinese (60points1. Never before had the world such a tremendous scientific-technical potential, sucha capacity to generate wealth and well-being. Authentic technological wonders that have made any place in the world to be always close with regard to distances and communications have not been capable of bringing well-being for everybody, but onlyfor a meager 15%living in the countries of the North. The abysm between North and South is now so huge, that the unsustainability of the current economic order and the blindness of the people who try to justify continuing to enjoy opulence and waste, are evident.The great possibilities that a globalization of solidarity and true cooperation could bring to all people in the world through the scientific-technical wonders, have been reduced by the neo-liberal model to this grotesque caricature full of exploitation and social injustice. We were asked to be ultraliberal in trade and to lift any barrier, which may obstruct the imports coming from the North, but the oral champions of free trade actually are the champions in the praxis of protectionism. The North spends one billion dollars a day in practicing what has been banned from doing, that is, subsidizing inefficient products. Today, vis-a-vis the obvious failure of neoliberalism and the great threat that the International Economic Order represents for the South, it is necessary to retake the Spirit of the South by forming an alliance among ourselves.2. After months of speculation, the final 22,000-character overview of China’ s“ third plenum” was published on November 15th. In the economic sphere the document turned out to be bolder than the initial summary suggested, but the document’s interest lies not just in the economic reforms, which were anticipated. More striking were some of the social changes the document announced, such as the relaxation of the one-child policy.A couple in which one parent is an only child will be allowed to have two children, andthe policy is likely to be loosened even further. In another widely welcomed move, labour camps are to be abolished.But possibly the most important announcements were buried deep in the document and grabbed fewer headlines. Two moves in particular, namely allowing the development of “ social organisations ” or NGOs in essence and the separation of judicial jurisdiction systems from administrative areas, showed that the party is sensitive to the ferment in Chinese society and the demands for greater liberty and accountability that accompany it. That these two gestures towards reform were mentioned at all is encouraging, and the world is keen to know*whether Chinese leadership will honor their words in the plenary document that they u dare to gnaw through even tough bones, dare to ford dangerous rapids, break through the fetters of ideological concepts with even greater resolution.1. 近年来,海淀区围绕高新技术产业的技术创新和公共科技服务需求,加速各种创新要素的聚集,不断完善科技服务业,基本形成了研发设计、成果转移转化、创新创业、科技金融和科技咨询等科技服务业的完整链条,有效的促进了科技成果的转化和产业化。

北京外国语大学翻译硕士考研真题汇总与答案解析

北京外国语大学翻译硕士考研真题汇总与答案解析

北京外国语大学翻译硕士考研真题汇总与答案解析一、英语翻译基础英汉短语互译:Bogor GoalsFTAAPzero-sum gameALSNASAgenomic variationozone depletionsinologybitcoinUNCEDpaparazziamino aciddigital divideexistentialismsilver-spoon kids十八届四中全会亚太经合组织互联互通量化宽松公使衔参赞埃博拉病毒自闭症防空识别区负面清单房产税专利技术和而不同地沟油真人秀逆袭二、篇章翻译今年篇章翻译由以前的四篇改为了两篇,我也破天荒第一次翻译前打了草稿。

英译汉是一篇有关里约环境会议的,说实话我词汇量不行,看着也有点儿晕。

汉译英是刘梦溪写的有关孟子精神和现代社会的文章,很多文言文,比如什么礼义廉耻、国之四端之类。

其实明白中文的意思翻译倒也不是特别难。

汉语写作与百科知识:一、名词解释尼罗河战略伙伴关系四大菩萨十字军中亚五国日心说元素周期律丝绸之路经济带金字塔APEC金砖四国九大行星三省六部的“六部”《牡丹亭》东盟IS(就是伊斯兰国)南北战争二十八宿《俄狄浦斯王》三一律“新寓言”派《菊与刀》北约苏辛《说文解字》二、应用文写作应用文是根据自己经历的某件事写一则消息,是新闻体裁的一种三、大作文大作文给一段材料,写一个人从火车上丢了一个鞋子,然后马上扔了另一个,说这只鞋留着也没用,有人捡到没准还能穿。

然后以“让失去变的可爱”为题写一篇作文。

本文系统介绍北京外国语大学翻译硕士考研难度,北京外国语大学翻译硕士就业,北京外国语大学翻译硕士考研辅导,北京外国语大学翻译硕士考研参考书,北京外国语大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京外国语大学翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京外国语大学翻译硕士考研机构!五、北京外国语大学翻译硕士考研初试参考书是什么北京外国语大学翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北京外国语大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语方向:1、Bassnett,Susan.《翻译研究》Translation Studies,外教社,2004.2、Gentzler,Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories,外教社,2004.3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社,2009年。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一、词汇翻译
英译汉15分
1.AKA
2.RSVP
3.GUI
4.CIF
5.TPP
6.Grand Prix
7.Life expectancy
8.Payabale at sight
9.No loitering
10.World Anti-Doping Agency
11.Cholesterol
12.National treatment
13.Interpol
14.Insurance policy
15.displaced people
汉译英15分
1.和平共处五项原则
2.阅兵
3.华侨
4.21世纪海上丝绸之路
5.抗日战争
6.佣金
7.人民币离岸市场
8.传销
9.川菜
10.转基因玉米
11.电磁炉
12.农药残留
13.不可抗力
14.天下为公
15.消防通道
二、段落翻译E--C(60分)
The history of human is a story of a species so skilled at exploitation and changing its environment.Human now has the power to create new forms of life genetically or destroy a large scale of life and lead to the extinction of many animals.As builders,colonizers, and destroyers, humans have an astonishingly capability to create,transform,and lay waste. "Wonders are many,but none was wonderful than the man" wrote Greek playwright Sophocles,"cunning beyond the fancy's dream is the fertile skill which brings him,now to evil ,now to good."
Humans owe their ability to change the world for good or for ill to the evolution starting in the Africa more than four million years ago,when the first hominids appeared,primate with the ability of standing up. The average heights were three or four inches,and the size of their brain was roughly one-third of that of modern human,which limited their ability to reason and speak. But the standing posture and opposable thumbs(used to grip objects between the fingers and the thumb ) allowed them to gather and carry food,and to use simple tools to process it.
C--E(60分)
孔子是中国古代最著名的思想家、教育家和哲学界,是儒家学派的创始人。

孔子对中国的思想文化发展有着深远的影响。

孔子的祖先本是宋国的贵族,后因避宫廷祸乱而迁居至鲁国。

孔子的父亲是一名武士,虽跻身贵族之列,但位分较低。

孔子三岁时,他的父亲去世,从此孔子跟着母亲过着贫苦的生活。

孔子在年轻之际曾做过管理仓库和牛羊畜牧一类的小官,鲁定公时,他被提为主管司法,达到政治生涯的顶峰。

他在55岁退出政坛,离开鲁国去周
游列国,宣扬自己的政治主张。

晚年时孔子回到鲁国一心一意专注讲学和整理文献资料,根据鲁国史官所记修订了《春秋》。

相关文档
最新文档