搞笑中英文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
搞笑中英文翻译
【篇一:搞笑中英文翻译】
您的位置: > > > 文章内容神一般的20句英文翻译时间:2014-08-
29 22:26 来源:搞笑大小王作者:大王点击:次1.
i never change whatever u change
电流不随电压改变而改变,当时就把这句话死死的记住了。
2.
if you think you can, you can.
如果你认为你是个罐头,你就是个罐头。
3.
one apple a day,keep the doctor away.
每天听一遍小苹果,医生都不敢治我。
4.
you are the apple of my eye.
腻是窝的小丫小苹果~~
5.
an apple everyday keeps a doctor away
no.1 原始版本。一天一苹果,医生远离我~
no.2 进击版本。一天一个app,博士学位远离我…
no.3 神经版本。一天一遍小苹果,医生也救不了我…-_-#
6.
r u kidding?
no,i am serious.
你是凯迪吗?
不,我是塞洛斯。
7.
i want to see you
我想要两颗西柚
8.
student today,husky forever.
一天是学生,永远都是狗。
9.
you share rose get fun.
鱼香肉丝盖饭。
10.
i saw a saw saw a saw
我看到一把锯锯一把锯
11.
a saw saw a saw.
英雄识英雄。
12.
young faults last for a life
一见杨过误终生
13.
if you do not leave me, i will by your side until the life end.翻译一:如果你不离开我,我们会死在一起。(中学水平)
翻译二:如果不滚开,我就和你同归于尽。(四级水平)
翻译三:你若不离不弃,我必生死相依。(六级水平)
翻译四:问世间情为何物?直教人生死相许。(八级水平)
翻译五:天地合,乃敢与君绝。(专家水平)
翻译六:你在或不在,爱就在那里,不增不减。(活佛水平)14.
knowledge is power.
-培根
15.
love the neighbor. but don t get caught.
要用心去爱你的邻居,不过不要让她老公知道.
16.
a moment on the lips, forever on the hips.
嘴巴爽一秒,屁股胖一生。
17.
i have my ways!
山人自有妙计!
18.
like a dog, like a god.
普通青年:像一条狗,又像上帝。
文艺青年:好像突然有了软肋,也突然有了铠甲。
二逼青年:前期怂比狗头人,后期超神人头狗。
19.
i m fine,thank you. and you?
刻骨铭心,多年之后还是偶尔...情不自禁脱口而出
20.
感谢遇到你,赠我空欢喜
进入:栏目主页主题:上一篇:下一篇:
【篇二:搞笑中英文翻译】
good good study day day up 好好学习天天向上
give you color to see see 给你点颜色看看
a yellow dog 一个卑鄙的人
a black sheeo 败家子
green hand 绿林
black friday 黑色(倒霉)星期五
black tea 红茶
great man 伟人
from morning till night 从早到晚
the king of ring 指环王(就是电影----魔戒)
到这里了
【篇三:搞笑中英文翻译】
说到翻译,如果是直译的话童鞋们可能不以为然。但是如果融入一
定的文化背景、语境等元素,翻译得又狠又准,感觉立马不一样了。不信你看看↓ ↓↓
1.the last thing i want to do is hurt you. but it’s still on the list.
直译:在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事
仍在我的考虑之列。
意译:我真不想伤害你,但你也别逼我。
高级:吾虽不杀伯仁,伯仁由我而死。
2.politicians and diapers have one thing in common. they should both be changed regularly, and for the same reason.
政客和纸尿布有一个共同点就是:他们都很有规律地被替换,而且
因为同一个理由——脏了!
3.war does not determine who is right – only who is left.
战争不能决出正义,但能判出哪方出局。
4.knowledge is knowing a tomato is a fruit; wisdom is not putting it in a fruit salad.
直译:知识就是说你知道西红柿是一种水果;智慧就好似不要把它放
进水果沙拉里。
意译:知识就是告诉你说应该把鸡蛋放进篮子,智慧则是叫你不要
把所有鸡蛋都放进一个篮子。
5.if god is watching us, the least we can do is be entertaining.
上帝瞅着咱们呢,大伙好歹喜感点吧!