购买意向书英文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
date: april 22nd, 2013 to,
tel: fax: address: 日期: 2013年4月22日致:
m/s.*********有限公司致:先生电话:传真:地址:
主题:采购意向书 dear mr. ****, 我方公司有能力与意愿,准备依据下列规格和所示条款条件来采购如
port of delivery: dubai 交货港:迪拜 inconterms: cif 出货条款:cif packing: standard export packing 包装:标准出口包装
shipping: within 15 days after receipt of 30% deposit. 船运:收到30%订金后15
天内.
terms of payment: t/t 30% in advance and 70% balance when see the b/l copy.
付款方式:电汇预付30%,收到提单后付清余下70%. this is for your information and action. best wishes ~page 2of 2 ~篇二:中英文合同意向书范本
中英文:合同意向书范本
business: _____________________________ date: ______________ 20_____ this is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being
discussed for a possible sale of the business named above from the possible seller
named above to the possible buyer named above. this is not a contract. this is not
a legally binding agreement. this is merely an outline of possible contract terms
for discussion purposes only. this is being signed in order to enable the possible
buyer to apply for financing of the purchase price. this letter of intent is
confidential and shall not be disclosed to anyone other than the parties and their
employees attorneys and accountants and the possible lenders of the possible buyer.
the terms of the transaction being discussed are attached hereto but the terms and
the possible sale itself are not binding unless and until they are set forth in a
written contract signed by possible seller and possible buyer. the word shall is used
in the attached terms only as an example of how a contract might read and it does not mean that the attached terms are or ever will be legally binding.
____________________________
________________________ ____________________________ witnesses
____________________________ ________________________
____________________________ witnesses (合同意向书范本) 潜在资产出让合同意向书
潜在卖方_____________________________ 潜在买方_____________________________ 交易事项_____________________________ 日期______________ 20_____ 本意向书不具有约束力所包含之条款有待上述潜在卖方与买方就可能发生之交易本处应
指“资产出让”进行磋商。本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议而应视
作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达成之合同的条款概述。签署本意向书之
目的是为了能够便于潜在买方就购买价格筹措资金。双方应对本意向书之内容保密且除了本
意向书项下双方及其雇员、律师、会计师和潜在买方之潜在贷款方之外不得向任何其他第三
方透露。本次磋商之交易条款随附其后但是除非且直到潜在的买卖双方签署书面协议这些条
款及潜在卖方自身将不具有约束力。随附条款中“应该”一词仅为合同阅读之惯例并不意味
随附之条款具有或将要具有法律约束力。签字____________________________ 签字____________________________篇三:model_loi_采购意向书英文模板
dated: __________________________ to :
dear sirs:
name of the product : specifications : quantity:
quantity per shipment per month: quantity the letter of credit will be issued for: port of delivery: contract
duration: packing:
discharge rate per day at port of delivery: price: terms of payment:
please specify the type of lc/payment you wish to offer: dlc, rlc, ffdlc, ffrlc,
or sblc full name of the bank :
full address of the bank: bank telephone no: bank fax no:
bank account no : account name: bank swift/sort code no:
position:_____________________________________signature: information.
only buyers and/or their authorized power-of-attorney mandates are authorized to issue loi and sign all necessary documents including contract +
opening of l/c in sellers favor.
--------------------------------------------------------------------------------
---------------------------------- at their instructions we, (full name of the bank) with full authority and our clients hereby give authority to the sellers to procure usual bankers
references.
signed full name of the signatory:……………………………………………………………title:……………………………………………………………………………………………….
篇四:中英文合同意向书
中英文合同意向书
(sample letter of intent form) letter of intent for possible contract for sale of assets possible seller: _____________________________ possible buyer: _____________________________