英文合作意向书
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
agree customary legal opinions must be delivered the content of which shall be
mutually agreed upon. 双方同意遵守交/投资的法惯,其内容必须为双方所共同认可。5.
this loi is in duplicate one copy for each party each of which shall be deemed an
original when executed. 本意向书一式两份,双方各持一份,执时效等同于原件。party a:
party b:甲方:乙方:signed by: signed by:委托人签字:………………………………………..
委托人签字:………………………………………..date: date:日期:日期: page 2 of 2
篇二:公司英文商函合作意向书模板、格式
合作项目意向书
letter of intent for project date:july 28,2014(日期)
attn:ohwan k&c corporation(收件:公司名称)
正文内容(全英文,格式顶头写,每段隔开一行)。
sincerely yours, xxxxx公司名称 co., ltd.(英文名称需盖章)
地址:公司地址电话(tel):86-xxxxx传真(fax):86-xxxxxx
add: 翻译上述地址电话传真篇三:英文版合作意向书 loi english henan cbm development and utilization co., ltd and dart energy pte ltd and letter of intent on cooperative development of unconventional gas dated: may 20, 2013 cooperating parties:
party a: henan cbm development and utilization co., ltd party b: dart energy pte ltd
a. precondition to the cooperation
1. party a is a business entity incorporated under the approval of henan
provincial
3. party c focuses on clean energy and is engaged in development and utilization
of
4. it is the intention of the parties that party a and party b will cooperate
and carry out
exploration work in the 6 cbm blocks under the principle of “easier
block/cherry-pick development first” subject to the condition that the choice is
beneficial to all parties.
technical evaluation with a view to determining the feasibility and scale of cbm
exploration and development within the corresponding areas. to this end, all parties
agree to include a confidentiality clause in this loi with the aim of facilitating
the providing and sharing of appropriate data.
6. party b and party c agree to cover the costs to carry out the technical due
diligence b. cooperation intention
evaluation of the feasible area selected by party a to determine the potential
for cbm resources. the evaluation shall also identify a preliminary view of the most
promising areas for initial exploration activities, follow-up appraisal and
potential development of a full-scale cbm project in the corresponding area.
2. technical data. party a will use its best endeavors to coordinate the
collection of
3. the parties shall use their best endeavors to work co-operatively at all times
within
4. production sharing contract. all parties shall use their best endeavors to
conclude
the proportion of the joint venture tentatively is: (1) henan cbm 38%, party b/party c 62%, party b has the right to bring in a
strategic partner, party b’s final share ratio must be not less than 31%.
(2) the joint venture will sign the psc with henan cbm, the participating interest
in development period will be henan cbm 20% and the joint venture 80% respectivelyconfidentiality
1. the parties shall ensure that all data referred to in clause 2 above and data
obtained
from any subsequent joint evaluation activity relating to the cooperation,
including any physical sampling analysis information:
(1) is used solely for the purposes stated in this loi;
(2) is only disclosed to its employees, officers, consultants and directors for achieving the cooperation purpose who shall execute confidentiality agreement.
2. no party shall disclose to any person or institution without prior consent
of all
parties any information, including but not limited to the cooperation partners
and content, technology, operating methods, legal documents and any other
information.
3. if any party breaches the confidentiality terms, the non-default party will
prosecute
c. miscellaneous
1. governing law. this loi shall be governed by, and construed according to, the
laws
of china.
2. termination. this loi shall terminate:
(1) after six months of execution date of this loi;
(2) sign the psc
the condition of item (1) and item (2) that occurs the later shall prevail. the
confidentiality terms in clause 3 shall survive the termination of this loi.
3. whereas party a is a state-owned enterprise under the supervision of henan province of the people’s republic of china, according to the relevant laws and
regulations, rules and policies, if the matters of the cooperation and content thereof
need to be approved or recored, they shall be subject to the approval of the
administrative authorities. party b and party c fully understand this and have no
objection.