桃花源记(全)

合集下载

《桃花源记》陶渊明(原文及详解)

《桃花源记》陶渊明(原文及详解)

桃花源记陶渊明〔魏晋〕晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”(间隔一作:隔绝)既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

译文东晋太元(公元376-396)年间,武陵有个人以捕鱼为生。

有一天他沿着溪水划船而行,忘记了路有多远。

忽然遇到一片桃花林,在小溪两岸的几百步之内,中间没有其它树木,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂,渔人对此感到非常诧异。

他继续往前走,想要走到林子的尽头。

桃花林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞子里面隐隐约约透着点光亮。

渔人便下了船,从洞口走了进去。

最开始非常狭窄,只能容得下一人通过。

又向前行走了几十步,突然变得开阔明亮。

渔人眼前这片土地平坦宽广,房屋排列得非常整齐,还有肥沃的田地、美丽的池塘,以及桑树、竹子这类的植物。

田间小路四通八达,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。

人们在田间来来往往耕种劳动,男女的穿戴全都与桃花源以外的人一样。

老年人和小孩儿,都怡然并自得其乐。

这里的人看见了渔人,感觉非常惊讶,问他是从哪里来的。

渔人都详细地作了回答。

这里的人便邀请他到家中做客,摆了酒、杀了鸡用来款待他。

陶渊明《桃花源记》原文及注释

陶渊明《桃花源记》原文及注释

陶渊明《桃花源记》原文及注释陶渊明《桃花源记》原文及注释《桃花源记》是东晋文学家陶渊明的代表作之一,是《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。

下面是小编为大家收集的陶渊明《桃花源记》原文及注释,仅供参考,大家一起来看看吧。

桃花源记朝代:魏晋作者:陶渊明原文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”(间隔一作:隔绝) 既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

注释太元:东晋孝武帝的年号(376-396)武陵:郡名,现在湖南常德市一带。

为业:把……作为职业,以……为生。

为:作为。

缘:沿着,顺着。

行:前行,走。

远近:偏义复词,仅指远。

忽逢:忽然遇到。

逢:遇到,碰见。

夹岸:溪流两岸。

杂:别的,其他的。

芳草鲜美:芳香的青草鲜嫩美丽,芳:花;鲜美:鲜艳美丽。

落英:落花。

一说,初开的花。

缤纷:繁多的样子。

甚:很,非常。

异之:即“以之为异”,对见到的景象感到诧异。

异,意动用法,形作动,以······为异,对······感到惊异,认为······是奇异的。

桃花源记古诗全文

桃花源记古诗全文

桃花源记古诗全文晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

哇塞!你想想看,这渔人天天捕鱼,沿着小溪走,竟然都忘了走了多远。

这就好比我们有时候专注于做一件事,回过神来,都不知道时间过去了多久。

这得是多美的景色才能让他这么着迷啊!他看到那几百步的桃花林,没有一棵杂树,地上的草鲜嫩得很,花瓣还纷纷飘落,能不觉得奇怪吗?林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

这就神奇了不是?走到小溪源头,出现一座山,山上还有个小口,好像透着光。

渔人就舍了船进去,一开始那通道窄得只能通过一个人。

这不就像我们在黑暗中摸索,走了好久,突然眼前一亮!进去后看到那平坦开阔的土地,整齐的房屋,肥沃的田地,美丽的池塘,还有桑树竹子。

田间小路交错相通,鸡鸣狗叫都能听到。

人们在田里劳作,男女的穿着和外面的人一样。

老人小孩都开心得很!你说这样的生活谁不向往?见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”渔人一出现,村民们都惊呆了,连忙问他从哪儿来的。

然后就邀请他回家,又是杀鸡又是摆酒。

整个村子听说来了外人,都跑过来打听。

他们说祖先为了躲避秦朝战乱,带着妻儿乡人来到这与世隔绝的地方,再也没出去过。

他们连汉朝、魏晋都不知道。

渔人把外面的事一说,大家都感叹。

其他人又邀请渔人去家里做客,都拿出好吃的。

渔人待了几天要走,村民还说别把这地方告诉外人。

这就好像你发现了一个宝藏,别人让你保密,你能忍住不说吗?既出,得其船,便扶向路,处处志之。

《桃花源记》全文及翻译

《桃花源记》全文及翻译

不知道有过汉朝,更不用说魏、晋两朝了。

渔人把自己所知道的事一一详细地告诉了他们。

听完,他们都感叹惋惜。

其余的人各自又把渔人邀请到自己家中,拿出酒菜来款待他。

渔人逗留了几天后,向村里人告辞。

村里的人告诉他:“(这里的情况)不值得对外面的人说啊。

”(渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做了记号。

他到了郡城,去拜见太守,说了这番经历。

太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,最终迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。

南阳有个名叫刘子骥的人,是位高尚的读书人,他听到这个消息,高兴地计划着前往桃花源。

但是没有实现,他不久就病死了。

后来就再也没有探访桃花源的人了。

【文言现象】一词多义出:(1)不复出焉:出去。

(2)皆出酒食:拿出。

寻:(1)寻向所志:动词,寻找。

(2)寻病终:副词“不久”。

舍:(1)便舍(shě)船:离开。

(2)屋舍(shè)俨然:名词,房屋,客舍。

中:(1)中无杂树:“中间”。

(2)晋太元中:“年间”。

(3)其中往来种作:“里面”。

志:(1)处处志之:名词活用为动词,“做标志”。

(2)寻向所志:志,独字译为做标记。

与所连用,译为:所做的标记。

之:(1)忘路之远近:助词,用在定语和中心词之间,可译为“的”。

(2)闻之,欣然规往:代词,“这件事”。

(3)处处志之:语气助词,不译。

(4)渔人甚异之:代词,“这种景况”。

(5)有良田美池桑竹之属:这。

(6)具答之:代词,代指桃花源人问的问题。

为:(1)武陵人捕鱼为(wéi)业:动词,作为。

(2)不足为(wèi)外人道也:介词,对,向。

(3)此人一一为(wéi)具言所闻:读wéi,介词,对、向。

遂:(1)遂与外人间隔:“于是”。

(2)遂迷:“终于”。

(3)后遂无问津者:“就”。

得:(1)便得一山:得到,引申为看见。

(2)得其船:得到,引申为找到。

闻:(1)鸡犬相闻:听见。

(2)闻有此人:听说。

陶渊明桃花源记原文和翻译

陶渊明桃花源记原文和翻译

陶渊明桃花源记原文和翻译《桃花源记》是东晋文人陶渊明的代表作之一,即南朝刘裕弑君篡位的第二年。

描绘了一个世外桃源。

以武陵渔人进出桃花源的行踪为线索,按时间先后顺序,把发现桃源、小住桃源、离开桃源、再寻桃源的曲折离奇的情节贯串起来,下面是整理的陶渊明桃花源记原文和翻译,欢迎来参考!晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”(间隔一作:隔绝)既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

译文东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。

(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。

忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂。

渔人对此感到十分诧异。

便继续往前走,想要走到林子的尽头。

桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮。

(渔人)便舍弃了船,从洞口进去。

最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了。

(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物。

田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。

《桃花源记》全文及翻译

《桃花源记》全文及翻译

《桃花源记》全文及翻译《桃花源记》陶渊明晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:不足为外人道也。

既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志遂迷。

不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

译文】东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。

有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。

忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。

渔人很惊异这种美景。

再往前走,想走完那片桃林。

桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。

渔人就丢下小船,从洞口进去。

开始洞口很窄,仅容一个人通过。

又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。

这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。

田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。

那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。

老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。

桃源中人看见渔人,于是很惊奇,问渔人从哪里来。

(渔人)详尽地回答了他。

他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。

村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。

他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这写出人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。

《桃花源记》原文及译文注释

《桃花源记》原文及译文注释

《桃花源记》原文及译文注释《桃花源记》原文及译文注释《桃花源记》本文通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对现实生活的不满。

下面是小编为大家整理了《桃花源记》原文及译文注释,希望能帮到大家!桃花源记魏晋:陶渊明晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”(间隔一作:隔绝) 既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

译文及注释译文东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。

(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。

忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂。

渔人对此感到十分诧异。

便继续往前走,想要走到林子的尽头。

桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮。

(渔人)便舍弃了船,从洞口进去。

最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了。

(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物。

田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。

(完整版)《桃花源记》课文、字词翻译及全文翻译

(完整版)《桃花源记》课文、字词翻译及全文翻译

《桃花源记》晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢7桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来,具答之.便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋.余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

一、字词翻译。

1、缘.溪行顺着、沿着。

2、夹岸..数百步两岸。

3、芳草鲜.美鲜嫩美丽。

4、落英..缤纷落花。

5、落英缤纷..繁多的样子.6、渔人甚异.之对……感到诧异。

(意动用法)7、复.前行又,再.8、复前.行向前。

9、欲穷.其林走到……的尽头。

(形容词作动词)10、便.得一山于是,就.11、仿佛..若有光隐隐约约,形容看得不真切的样子。

12、便舍.船舍弃,丢弃。

13、才.通人仅.14、豁然开朗....形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。

15、土地平旷..平坦宽广。

16、屋舍俨然..整齐的样子。

17、有良田美池桑竹之属.类。

18、阡陌..交通田间小路.19、阡陌交通..交错相通。

20、鸡犬相闻..可以互相听到。

21、悉.如外人全,都。

22、黄发垂髫....老人和小孩。

23、黄发..垂髫旧说是长寿的象征,所以用来指老人。

24、黄发垂髫..垂下来的头发,用来指小孩。

25、并.怡然自乐全,全都。

26、并怡然..自乐愉快、高兴的样子。

陶渊明桃花源记全文

陶渊明桃花源记全文

陶渊明桃花源记全文《桃花源记》全用客观的记叙方法,虚构了一些人物和情节,而诗则直接表达了作者对桃花源这个美好淳朴的理想社会的向往,以记叙为主,融叙事、写景、抒情、议论于一炉。

下面是陶渊明桃花源记全文,和小编一起来看一下吧。

《桃花源记》原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

《桃花源记》译文东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。

(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。

忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,芳香的青草鲜艳美丽,地上的落花繁多交杂。

渔人对此感到十分奇怪。

便继续往前走,想要走到林子的尽头。

桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮。

(渔人)便舍弃了船,从洞口进去。

最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了。

(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物。

田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。

在田野里来来往往耕种劳作的人们,男女的穿着打扮和外面的人都一样。

《桃花源记》译文与注释

《桃花源记》译文与注释

《桃花源记》译文与注释《桃花源记》译文与注释《桃花源记》全文以一个普通的武陵渔人进出桃花源的行踪为线索,按时间先后顺序,把发现桃源、小住桃源、离开桃源、再寻桃源的曲折离打的情节贯串起来,最后又有名士去寻访桃花源,却再也未曾遇见此源。

下面是《桃花源记》译文与注释,一起来看看吧。

《桃花源记》原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”(间隔一作:隔绝) 既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

《桃花源记》译文东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。

(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。

忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,芳香的青草鲜艳美丽,地上的落花繁多交杂。

渔人对此感到十分奇怪。

便继续往前走,想要走到林子的尽头。

桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮。

(渔人)便舍弃了船,从洞口进去。

最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了。

(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物。

桃花源记原文及翻译

桃花源记原文及翻译

《桃花源记》陶渊明(东晋)晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

(352—427年),字元亮,又名潜,私谥“靖节”,世称靖节先生。

浔阳柴桑人。

东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。

曾任江州祭酒、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。

他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。

1.晋太元中,武陵人捕鱼为(作为)业。

缘(顺着、沿着)溪行,忘路之远近。

东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。

一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。

2.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美(鲜艳美丽),落英(落花)缤纷(繁多而纷乱的样子),忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。

3.渔人甚异(意动用法,形作动,以……为异,对……感到诧异,认为……是奇异的)之(代词,指见到的景象)。

渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,4.复(又,再)前(名词活用为状语,向前)行,欲(想要)穷(尽,形容词用做动词,这里是“走到……的尽头”的意思)其林。

《桃花源记》陶渊明(原文及详解)

《桃花源记》陶渊明(原文及详解)

桃花源记陶渊明〔魏晋〕晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”(间隔一作:隔绝)既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

译文东晋太元(公元376-396)年间,武陵有个人以捕鱼为生。

有一天他沿着溪水划船而行,忘记了路有多远。

忽然遇到一片桃花林,在小溪两岸的几百步之内,中间没有其它树木,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂,渔人对此感到非常诧异。

他继续往前走,想要走到林子的尽头。

桃花林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞子里面隐隐约约透着点光亮。

渔人便下了船,从洞口走了进去。

最开始非常狭窄,只能容得下一人通过。

又向前行走了几十步,突然变得开阔明亮。

渔人眼前这片土地平坦宽广,房屋排列得非常整齐,还有肥沃的田地、美丽的池塘,以及桑树、竹子这类的植物。

田间小路四通八达,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。

人们在田间来来往往耕种劳动,男女的穿戴全都与桃花源以外的人一样。

老年人和小孩儿,都怡然并自得其乐。

这里的人看见了渔人,感觉非常惊讶,问他是从哪里来的。

渔人都详细地作了回答。

这里的人便邀请他到家中做客,摆了酒、杀了鸡用来款待他。

2024年中考语文文言文复习-《桃花源记》

2024年中考语文文言文复习-《桃花源记》

2024年中考语文文言文复习-《桃花源记》原文全览(注意加点字的写法)晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘.溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭.,才通人。

复行数十步,豁.然开朗。

土地平旷,屋舍俨.然,有良田、美池、桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫.,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑.人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语(yù)云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣.太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥.,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

重点实词1.落英:落花。

2.缤纷:繁多的样子。

3.渔人甚异之:惊异,诧异。

4.俨然:整齐的样子。

5.桑竹之属:类。

6.鲜美:新鲜美好。

7.缘:沿着,顺着。

8.便要还家:通“邀”,邀请。

9.咸:全,都。

10.穷:尽。

11.绝境:与人世隔绝的地方。

12.无论:不要说,更不必说。

13.延:邀请。

14.不足:不必,不值得。

15.扶:沿着、顺着。

16.向:先前的。

17.处处志之:做记号。

18.规:打算,计划。

19.寻病终:随即,不久。

20.问津:询问渡口。

这里是“探访、访求”的意思。

21.未果:没有实现。

22.诣:拜访。

23.叹惋:感叹惋惜。

24.间隔:隔绝,不通音信。

25.妻子:妻子儿女。

26.具:详细。

27.才:仅仅,只。

28.仿佛:隐隐约约,形容看不真切。

29.阡陌交通:田间小路交错相通。

阡陌:田间小路30.黄发垂髫:指老人和小孩。

陶渊明桃花源记全文

陶渊明桃花源记全文

《桃花源记》原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛假设有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“缺乏为外人道也。

〞(间隔一作:隔绝)既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

《桃花源记》译文东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。

(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。

突然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,芳香的青草鲜艳美丽,地上的落花繁多交杂。

渔人对此感到十分奇怪。

便继续往前走,想要走到林子的尽头。

桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好似有点光亮。

(渔人)便舍弃了船,从洞口进去。

最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了。

(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物。

田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。

在田野里来来往往耕种劳作的人们,男女的穿着打扮和外面的人都一样。

老人和小孩,都怡然并自得其乐。

(村里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。

(渔人)把自己知道的事都详细的一一作了答复。

村中人就邀请渔人到自己家里去,摆了酒、杀了鸡做饭来款待他。

《桃花源记》全文及其翻译

《桃花源记》全文及其翻译
桃源中人看见渔人,于是很惊奇,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这写出人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋。这渔人一件件为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惊讶。其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出酒和饭菜来招待。渔人住了几天,告辞离去。这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。”
渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷失了方向,没有再找到原来的路。
南阳刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。没有实现,不久病死了。后来就没有探访的人了。
【作者简介】
陶渊明
(约365年—427年),字元亮,号五柳先生,世称靖节先生,入刘宋后改名潜。东晋末期南朝宋初期诗人、文学
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
【译文】
东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。渔人很惊异这种美景。再往前走,想走完那片桃林。
家、辞赋家、散文
家。东晋浔阳柴桑(今江西省九江市)人。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居
》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》《桃花源诗》等。
《桃花源记》全文及其翻译

《桃花源记》全文及其翻译-资料类

《桃花源记》全文及其翻译-资料类

《桃花源记》全文及其翻译-资料类关键信息项:1、《桃花源记》原文2、《桃花源记》翻译内容11 协议背景本协议旨在提供《桃花源记》的全文及其准确的翻译,以满足对这一经典文学作品的学习和研究需求。

111 关于《桃花源记》《桃花源记》是东晋文学家陶渊明的代表作之一,以其优美的语言和深刻的寓意而流传千古。

112 协议目的确保提供的《桃花源记》全文和翻译的准确性、完整性和可用性,促进对古代文学的传承和理解。

21 《桃花源记》原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

211 《桃花源记》翻译东晋太元年间,武陵有个人以捕鱼为生。

有一天他顺着溪水划船而行,忘记了路程的远近。

忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。

渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。

桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。

于是他下了船,从洞口进去了。

起初洞口很狭窄,仅容一人通过。

《桃花源记》古诗全文

《桃花源记》古诗全文

《桃花源记》古诗全文晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

哇塞,你能想象吗?这武陵的渔人,天天就靠着捕鱼过日子。

就像我们每天上班上学一样平常。

某天他沿着小溪划船,压根儿就没在意走了多远。

这像不像有时候我们出去散步,走着走着就不知道走到哪儿啦?林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

嘿!走到林子尽头,水源也没了,却冒出一座山来,山上还有个小口,隐隐约约好像有光。

渔人这时候心里肯定好奇得不行,就像我们看到一个神秘的洞穴,能忍住不进去看看?他果断舍弃了船,从口子里钻进去。

一开始那地方窄得要命,只能容一个人通过。

再走几十步,一下子变得开阔明亮!这不就跟我们在黑暗中摸索了好久,突然迎来光明的感觉一样吗?土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

哇哦!这地方土地平坦开阔,房屋整整齐齐的,还有肥沃的田地、美丽的池塘,桑树竹子啥都有。

田间小路交错相通,鸡鸣狗叫都能听得见。

里面的人来来往往耕种劳作,男男女女的穿着,跟外面的人没啥两样。

老人小孩都开开心心、自由自在的。

这难道不是我们都向往的那种无忧无虑的生活吗?见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

渔人一出现,他们都吓了一大跳,赶忙问他从哪儿来的。

渔人一五一十回答了。

他们就热情地邀请渔人回家,又是摆酒又是杀鸡做饭的。

村子里听说来了个外人,都跑过来打听消息。

这多亲切呀,就像我们家里来了客人,左邻右舍都来凑个热闹。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

他们说祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带着老婆孩子和同乡来到这与世隔绝的地方,再也没出去过,所以跟外面断了联系。

古诗全文桃花源记

古诗全文桃花源记

古诗全文桃花源记古诗全文桃花源记通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对现实生活的不满。

下面是小编整理的古诗全文桃花源记,欢迎来参考!桃花源记魏晋:陶渊明晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”(间隔一作:隔绝) 既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

译文东晋太元年间,武陵有个人以打渔为生。

(一天)他沿着溪水划船,忘记了路程的远近。

忽然遇到一片桃林,在小溪两岸几百步之内,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂。

渔人对此感到十分诧异。

便继续往前走,想要走到林子的尽头。

桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,然后洞里隐隐约约的好像有点光亮。

(渔人)便舍弃了船,从洞口进去。

最初,山洞很狭窄,只容一个人通过;又走了几十步,突然变得开阔明亮了。

(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,然后一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物。

田间小路交错相通,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。

在田野里来来往往耕种劳作的人们,男女的穿着打扮和外面的人都一样。

八年级下册桃花源记课文

八年级下册桃花源记课文

八年级下册桃花源记课文
《桃花源记》是东晋时期著名田园诗人陶渊明的一篇散文,是中国古代文学经典之一,被收录在许多版本的初中语文教材中,包括八年级下册。

全文如下(简要版):
晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

该文以虚实结合的手法,描绘了一个与世隔绝、和平宁静、人们生活富足安乐的理想社会——桃花源,寄托了作者对美好生活的向往和社会理想的追求。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

找出线索,梳理文章情节,感受桃 花源的美好。
• 以渔人进出桃花源的行踪为线索,
按与渔人行踪的不同分五部分:____桃 花源______桃花源____桃花源____桃 花源______桃花源
• 发现 进入 访问 离开 再寻 这个世外桃源,景美,生活美,
人情美,是个理想社会。
作业:
• 1、抄写译文 • 2、整理重点词义
具言所闻。皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。 停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下, 诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志, 遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也。闻之欣然规往。未果, 寻病终。后遂无问津者。
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远
品味本文笔法简洁而内涵丰富的特点
“此人一一为具言所闻,皆叹惋。”渔人“具 言”的是什么?桃花源中人为什么“叹惋” ?
渔人在现实世界里的见闻不是作者要重点要描述 的,通过桃源中人的“叹惋”,我们可以感受到现实 世界与桃花源内生活相比,差异非常巨大:战乱频发, 社会混论不堪,苛捐杂费,民不聊生等等。
为桃源外的世界如此动乱黑暗而叹惋,为 桃源外的人没有过上安宁和平的生活而叹惋。
(他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,就更 不必说魏晋两朝了。渔人把自己听到的事一一详细地告诉 了他们,他们都很感叹惋惜。其余的人各自又把渔人请到 自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人逗留了几天后,向 村里人告辞。这里的人嘱咐他说:“这里的事不值得对外 边的人说啊!”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及 郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往, 寻向所志,遂迷,不复得路。
第一课时学习目标:
1、了解作者及写作背景。 2、读通读顺文章,掌握重点词句的意思。 3、理清故事情节,体会桃源之美。
作者简介: 陶渊明(公元365—427年),名 潜,字元亮,,世称靖节先生, 因宅边曾有五棵柳树,又自号 “五柳先生”,浔阳柴桑(今江西 九江市西南)人。东晋著名诗人、 散文家。是中国历史上第一位山 水田园诗人。陶渊明少年时代既 好读六经,有“大济于苍生” 的 宏愿,29岁做官,又厌恶世俗, 热爱纯净的自然“不为五斗米折 腰”最终辞官归隐。《饮酒十二 首》就是他隐居生活的写照。
那里有弯曲的小路,整齐的房屋,上好的田地,美丽的 池塘,桑树竹子柳树,青葱茂密,真是个美丽如画的地方。
那里桃花灼灼,一阵风过,落花纷飞,就像下了一场花雨,真 是个自然诗意的地方。
那里那里人们安居乐业老人小孩脸上都带着笑容真是个幸福的 地方。
那里没有欺骗没有战争,是个太平安宁的好地方。
那里人们热情,对于“我”这个突然到来的人没有驱赶,反 而邀请到家里做客,真是个民风淳朴的地方。
第二课时学习目标:
1、感受“世外桃源”的美好情景。 2、欣赏本文的写法特色,感受本文的简
洁笔法和丰富内涵。 3、探究陶渊明世外桃源的理想及其现实
意义。
品味本文笔法简洁而内涵丰富的特点
文章写到渔人回来后“诣太守,说如此”,大家觉 得渔人会对太守说什么呢? 用句式“那里_____,真是个________的地方”说话。
(1)便扶向路:就顺着旧路回去。扶:沿着,顺 着。向,先前的。(2)志:做记号。(3)及郡下: 到了郡城。及,到。郡,指武陵郡(4)诣:拜访
渔人出来后,找到他的船,就顺着原来的路 划回去,(一路上)处处做了记号。回到郡里,去 拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟着 他去,寻找前次做的标记,竟迷失了(方向),再 也没找到路。
(听见,动词) (听说,动词) (于是、就,副词) (终于、竟,副词)
1.形容词作动 渔人甚异之 原意:奇异,在句中意思:对……感到惊异
2.名词作动词 处处志之 原意:标记,记号,在句中意思:做记号
1.缘溪行,忘路之远近 缘:沿着,顺着
2.欲穷其林
穷:尽
3.初极狭,才通人
才:仅仅、只
4.土地平旷
这理想反映了广大劳动人民反对剥削压 迫、反对战争的愿望,也是对当时社会黑暗现 实的批判。但他又带有一定的复古倾向,在阶 级社会中只能是一种空想,是不可能实现的。
本文笔法简洁而内涵丰富
省略句子成分 (村中人)见渔人,乃大惊,问(渔人)所从来。 (渔人)具答之。
省略问答内容 “问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋”这句话中没 有交代渔人的答话,可见作者裁剪功夫。
南阳刘子骥,高尚士也。闻之欣然规往。 未果,寻病终。后遂无问津者。
(1)规:打算,计划。(2)未果:没有实现。(3) 寻:不久。(4)问津:询问渡口。这里是访求探 求的意思。
南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件 事,高兴地打算前往,但未能实现。不久,他因病 去世。此后就再也没有人探寻(桃花源)了。
读一读,用红笔把这些注音批到你抄 写的课文上。
便舍船 shě 屋舍俨然 yǎn 黄发垂髫 tiáo 间隔 jiàn 诣太守 yì
豁然开朗 huò 阡陌 qiānmò 便要还家 yāo huán 及郡下 jùn 刘子骥 jì
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。 忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英 缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
呈现在他眼前的是一片平坦宽广的土地,一排排整 齐的房舍,还有肥沃的田地,美丽的池沼、桑树、 竹林之类。田间小路,纵横交错,四通八达,(村 落间)鸡鸣狗叫之声都处处可以听到。人们在田野 里来来往往耕种劳作,男女的穿戴,都跟桃花源外 面的人一样。老人和小孩都安闲快乐。
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家, 设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世 避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外 人间隔。
近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美, 落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
(1)为:动词,作为。 (2) 缘:沿着,顺着。 (3)落英:落花。 (4) 缤纷:繁多的样子。 (5)异:惊异,诧异。这里是对……感到诧异。 (6)欲穷其林:想要走到那片林子的尽头。穷,尽。
晋太元年间,武陵有个人以打鱼为生。一天他顺 着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃 花林,生长在溪的两岸,长达几百步,中间没有别 的树。芳草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。渔人对 此非常诧异,继续往前走,想走到这林子的尽头。
具答之
武陵人捕鱼为业 为
不足为外人道
代词,代指桃花源人 读 wéi,动词,作为,当作 读 wèi,介词,对,向
欲穷其林 其
余人各复延至其家
指示代词,这 代词,指自己的
乃不知有汉 乃
见渔人,乃大惊
副词,竟然,居然 副词,于是,就
世外桃源
落英缤纷
豁然开朗
黄发垂髫
怡然自得
无人问津

怡然自得:安闲快乐,显得心满意足。
无人问津:没有人探求。
“然”字是个语缀性的词
4.阡陌交通
古义:交错相通
交通
今义:运输事业。
5.率妻子邑人来此绝境 妻子,古义: 指妻子和儿女;今义: 对已婚男子的配偶的称呼,专指妻子。
绝境,古义:与人世隔绝的地方;今义: 没有出路的境地。
6.乃不知有汉,无论魏晋
无论
古义:不要说,更不必说 今义:连词,表示在任何条件下结果都不会改变。
7.未果,寻病终
况:空阔,宽广
5.屋舍俨然
俨然:整齐的样子
6.有良田、美池、桑竹之属 属:类
7.阡陌交通 8.黄发垂髫
阡陌:田间小路 垂髫:垂下来的头发,用来指小孩。
忘路之远近 助词,用在定语和中心语之间,可译为“的” 闻之,欣然规往 代词,指这件事
之 渔人甚异之
代词,指桃花源的奇景
有良田、美池、桑竹之属 指示代词,“此”“这”
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人
一一为具言所闻。皆叹惋。余人各复延至其
家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:
“不足为外人道也。”
(1)乃:竟然,居然。(2)无论:不要说,更不必说。 (3)为具言:向(桃花源中人)详细地说出。为,对、向。 (4)叹惋:感叹惋惜。(5)延:邀请。(6)语云:告诉 (渔人)说。“语”后省略“之”,代渔人。(7)不足: 不值得,不必。
桃花源记
陶渊明
当你们看到这 样的美景时, 脑海中会想到 哪个成语?
同学们,此时此刻,你脑海中会出现到 哪个成语?
成语:世外桃源
原指与现实社会隔绝、生活安乐的理想境界。 后也指环境幽静生活安逸的地方。 借指一种空想的脱离现实斗争的美好世界。
“世外桃源”这个成语包含着 一个神奇的、引人入胜的故事,出 自晋代著名诗人陶渊明在《桃花源 记》。本节课我们一起去桃花源里 欣赏风景。
林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便 舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开 朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌 交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家, 设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避 秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间 隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为
(1)乃:于是,就。(2)具:详细。(3)要:通“邀”, 邀请。(4)咸:全,都。(5)妻子:妻子和儿女。(6) 绝境:与人世隔绝的地方。(7)遂与外人间隔:于是就同外 界的人隔绝了。遂:于是,就。间隔:隔绝、不通音讯。
(那里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问他从哪里来。 渔人详细地作了回答。有人就邀请他到自己的家里去,摆 酒杀鸡做饭来款待他。村里中的人听说来了这么一个人, 都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战 乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这与人世隔绝的地方,不 再出去,于是就与外面的人断绝了往来。
林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若 有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复 行数十步,豁然开朗。
相关文档
最新文档