法语词汇学概论系统化

合集下载

法语词汇学概论系统化

法语词汇学概论系统化

法语词汇学概论系统化
在法语词汇学概论第11章中,主要讨论了词汇的演化和变化。

以下是该章节的一些关键内容:
1.词汇的演化:讨论了法语词汇的起源和发展过程。

涉及到拉丁语对法语的影响,以及其他语言对法语词汇的借用和改变。

2.语义演变:探讨了词汇义项随时间变化的现象。

包括词义的衰退、扩展、转化等情况,并提供了一些典型的例子。

3.语用演变:研究了语境对词义和词组使用的影响。

讨论了隐喻、俗语以及其他语用现象对词汇的变化所起的作用。

4.词汇的外部演化:涉及到社会、历史和文化对词汇演变的影响。

例如,法国历史事件对法语词汇的塑造,以及技术和科学进步对词汇的创造和改变。

5.词汇变化与意识形态:探讨了政治、宗教和意识形态因素对法语词汇发展的影响。

包括政治宣传、文化传统和社会变革等方面的词汇演化。

6.词汇的变异和标准化:讨论了方言、地区差异和社会群体之间词汇变异的现象,并探讨了标准化语言对词汇变异的约束和影响。

7.变异因素的分类和描述:概述了词汇变异的各种因素和类别。

包括音韵变化、语法变化、语用变化以及语境和语域对词汇变异的影响等。

以上是法语词汇学概论中第11章的一些主要内容,涉及了词汇演化和变化的多个方面。

各专业学科设置专业法语词汇

各专业学科设置专业法语词汇

《泥沙俱下地生活》读后感这篇文章我读了好多遍,每读一次掠过文字的速度越来越慢,如字字敲击心灵,因为它仿佛是在教育我,在跟我促膝谈心。

泥沙俱下原指在江河的急流中泥土和沙子随着水一起冲下,可我们的生活何尝不是泥沙俱下呢?每个人都有很多的经历,每个人的经历都是丰富的,生活的五味陈杂,不都是甜蜜和鲜花,痛苦和挫折也是生活的调味品。

当一个人遇到挫折,会厌倦生活,生活颓废时就会情绪低落、兴趣减低、悲观,轻者担心自己患有各种疾病,感到全身多处不适,严重者可出现自杀念头和行为,这就是抑郁。

美国最伟大的喜剧演员,洞悉灵魂的勇敢船长罗宾·威廉姆斯,却死于一种孤独的疾病:抑郁症。

抑郁症因此重新引起人们重视的,其实是:只要内心有光,必然就有阴影,让人无可幸免。

如何抵御,如何正视,如何学会与这样的黑暗和平共处,是我们每个人都绕不过去的人生命题。

据搜狐网报道,根据世界卫生组织的报告,抑郁症已经是目前全球第四大疾病负担,中国有5400万抑郁症患者。

但是,早期发现和治疗率偏低,仅有10%左右的人群会主动寻求医学帮助。

所以,保持个人心情愉快、快乐生活是最重要的防御手段。

毕淑敏在文中写道:“愁云惨淡畏畏缩缩地是活,昂扬快乐兴致勃勃地也是活。

我盘算了一下,权衡利弊,觉得还是取后种活法比较适宜。

不单是自我感觉稍愉快,而且让他人(起码是父母)也较为安宁。

”我想,如何能做到“昂扬快乐兴致勃勃地也是活”,不光是一个人的性格使然,更是一个人看待事物的角度、接纳处理事情的方法、放开眼界去看待周围、开放心胸去考量人事才能做到的。

每当看到大学生自杀事件发生的消息时,我都替他惋惜,为他的父母感到无比的悲伤,你可是父母的生命啊,怎么就不替爸爸妈妈想想呢!我会在第一时间把信息转给儿子,然后,拨通电话,字字句句告诫他,不论遇到多大的挫折,必须好好地活着,跟爸爸妈妈或者同学倾诉,爸妈是你最温暖的的港湾。

每个人不是为自己活着,而是为了父母,为了家人。

法语各阶段知识点总结

法语各阶段知识点总结

法语各阶段知识点总结法语是一种罗曼语系语言,是全球流行的语言之一。

在学习法语的过程中,学生要掌握不同的阶段知识点,从基础到进阶,逐渐提高自己的语言能力。

本文将对法语不同阶段的知识点进行总结,帮助学生更好地了解法语学习的路线和要点。

一、初级阶段在学习法语的初级阶段,学生需要掌握一些基础知识点,包括:1. 语音知识:学生需要了解法语的语音系统,掌握元音和辅音的发音规则,学会正确地发音。

2. 词汇和语法:学生需要学习一些基本的日常用语和常见词汇,掌握基本的语法知识,如名词的性、数和格,形容词的性、数和格,动词的时态和人称等。

3. 句型和日常用语:学生需要掌握一些常用的句型和日常用语,包括问候语、介绍自己、询问时间、购物等。

二、中级阶段在学习法语的中级阶段,学生需要深入学习一些更复杂的知识点,包括:1. 更丰富的词汇和语法:学生需要扩大自己的词汇量,学习更多的常用词汇和短语,同时掌握更复杂的语法知识,包括从句、连接词、关联词等。

2. 阅读和写作:学生需要进行更多的阅读练习,了解一些经典的法语文学作品,同时提高自己的写作能力,包括书面表达和日常用语的运用。

3. 口语和听力:学生需要加强口语和听力的训练,提高自己的语言表达能力和听力理解能力,包括对话练习、录音材料听写等。

三、高级阶段在学习法语的高级阶段,学生需要进一步提高自己的语言能力,包括:1. 专业化知识:学生可以根据自己的兴趣和需求选择一些专业化的课程,包括商务法语、医学法语、法律法语等,提高自己在特定领域的专业化语言能力。

2. 文化和历史:学生可以深入了解法国的文化和历史,包括艺术、文学、历史事件等,了解法国社会和文化的背景。

3. 实践和交流:学生可以通过参加一些法语活动、交流会议或者实习机会来提高自己的语言能力,与母语者进行交流,锻炼自己的口语和听力能力。

总之,学习法语是一个系统的过程,需要从基础开始,逐步提高自己的语言能力。

希望本文对于学生们在学习法语的过程中有所帮助,希望大家都能够顺利掌握法语,成为一名优秀的法语学习者。

部分语言学术语法语对照

部分语言学术语法语对照

分析语Langue isolante综合语Langue synthétique•屈折语Langue flexionnelle•黏着语Langue agglutinante•多式综合语Langue polysynthétique变格Déclinaison变位Conjugaison时态Temps现在时Présent过去时Passé将来时Futur体Aspect完成体Aspect accompli/inaccompli完整体Aspect perfectif/imperfectif非完整体○习惯体○持续体•进行体Aspect progressif•静态体(非进行体)语气Mode语言学Linguistique理论语言学Linguistique théorique○语音学Phonétique○音系学/音位学Phonologie○词法学/形态学/构词学Morphologie○句法学Syntaxe○语义学Sémantique•词汇语义学Sémantique lexicale•结构语义学Sémantique structurale•原型语义学/原型理论Théorie du prototype○语用学Pragmatique应用语言学Linguistique appliquée○心理语言学Psycholinguistique○社会语言学Sociolinguistique○生成语言学Linguistique générative○认知语言学Linguistique cognitive○神经语言学Neurolinguistique○计算语言学/电脑语言学Linguistique informatique○共时语言学/静态语言学•对照语言学Linguistique contrastive○历时语言学/越时语言学/历时语言学Linguistique historique •比较语言学Linguistique comparée○文体学Stylistique•规范语言学Linguistique normative•语源学Étymologie○语料库语言学Linguistique de corpus语言学史Histoire des sciences du langage语言学家linguiste语言系属分类Famille de langues印欧语系Langues indo-européennes汉藏语系Langues sino-tibétaines尼日尔-刚果语系Langues nigéro-congolaises亚非语系/闪含语系Langues chamito-sémitiques南岛语系Langues austronésiennes达罗毗荼语系Langues dravidiennes阿尔泰语系Langues altaïques南亚语系Langues austroasiatiques日本-琉球语系Langues japoniques壮侗语系/侗台语系Langues taï-kadaï乌拉尔语系Langues ouraliennes玛雅语系Langues mayas重音Accent tonique音高重音/高低重音Accent de hauteur音强重音Accent d'intensité声调语言Langue àtons, ou langue tonale送气Aspiration无声除阻Désocclusion inaudible元音Voyelle铺音Consonne搭嘴音Clic内爆音Consonne injective挤喉音Consonne éjective声门音Consonne glottale○声门塞音Coup de glotte○浊声门擦音Consonne fricative glottale voisée○清声门擦音/清声门过渡音/清喉擦音Consonne fricative glottale sourde 颤音Consonne roulée○舌尖颤音/齿龈颤音/大舌音Consonne roulée alvéolaire voisée○小舌颤音Consonne roulée uvulaire voisée○双唇颤音Consonne roulée bilabiale voisée○会厌颤音Consonne roulée épiglottale voisée国际音标Alphabet phonétique international塞擦音Consonne affriquée鼻音Consonne nasale塞音/爆破音/闭塞音/塞爆音Consonne occlusive擦音Consonne fricative近音/无擦通音Consonne spirante元音圆唇化Arrondissement咽化Pharyngalisation软颚化Vélarisation颚音化Palatalisation唇音化Labialisation气泡音Laryngalisation呼吸音murmure respiratoire肺泡音murmure vésiculaire书写系统Système d'écriture形意符号Idéogramme表音文字Phonogramme音节文字Syllabaire半音节文字Semi-syllabaire元音附标文字Alphasyllabaire 主语Sujet谓语Prédicat宾语Complément d'objet补语Complément定语déterminatif; épithète状语Complément circonstanciel 词类Nature名词Nom动词Verbe静态动词Verbe d'état形容词Adjectif副词Adverbe冠词Article代词Pronom助词/质词/小品词Particule连词Conjonction感叹词Interjection性Genre grammatical数Nombre grammatical双数Duel复数Pluriel人称Personne格Cas grammatical级Degréde comparaison语态Diathèse主动语态Voix active被动语态Voix passive反被动语态Antipassif应动语态Applicatif有生性Animéité无生性Inaniméité包含式Nous exclusif et inclusif 配价/论元价位Valence。

法英双语主要构词方法对比与分析

法英双语主要构词方法对比与分析

2302019年31期总第471期ENGLISH ON CAMPUS法英双语主要构词方法对比与分析文/张雨晴一、引言在世界语言谱系中,法语和英语同属印欧语系。

构成法语基础的三种语言分别是高卢语、拉丁语和法兰克语。

英语在其形成与发展过程中,同样受到了多种语言的影响,主要有拉丁语、希腊语、法语和斯堪的纳维亚语。

从语言发展角度来看,法语和英语都直接或间接地影响着彼此。

此外,法国和英国地理位置上的毗邻,以及双方在政治、经济、军事、文化、科技等方面的交流都促进了法英双语的相通性。

二、法语和英语构词法比较和分析1.派生构词法(derivation)。

派生构词法,是指在已有的单词上添加词缀来改变词义的方法,也叫加词缀法。

由这种方法得到的词为派生词。

根据法国词典学家迪布瓦的研究,法语词典中的派生词占70%。

而在英语中,派生词的比例也高达30%-40%。

这里介绍两种常用类型:(1)加前缀派生。

前缀一般只有语义功能,而没有语法功能,加前缀派生通常只引起词义的改变,不引起词性改变。

名词加前缀还是名词,形容词加前缀还是形容词。

比如,法语中的normal(正常的)→anormal(反常的),英语normal(正常的) →abnormal(反常的)。

在阅读中,通过掌握前缀的含义来推测派生词的含义是十分有效的技巧。

另外,法英双语中很多前缀的形式和含义都是相近的。

比如anti-在法语和英语中均有“反对”“反抗”的含义,extra-均表示“超越”“非常”,co-均表示“共同”。

(2)加后缀派生。

与前缀不同,后缀同时具备语义和语法功能,可以改变词的语法属性。

比如,法语中collecte(名词,募捐)→collecter(动词,收集),英语有collect(动词,收集) →collection(名词,收藏品)。

但实际上,后缀的语义功能相对语法功能来讲并不那么突出,很多时候只是进一步修饰词的中心含义。

比如,法语中agréable(愉快的)→agréablement(愉快地),英语中happly(快乐的)→happily(快乐地)。

关于法语词汇的构成进行分析

关于法语词汇的构成进行分析
就是派生词 。派生构词法是法语 丰富其 词汇宝库的最常用最 有效 的方法之一 。 派生词在法语词汇 中的 比重很大 , 它们 的生 成具有一定 的规律 。词缀 与词根之 间的关系往往可 以决定派
而且构成复合词
词法的最大特点是简便 、 灵活 。 法语 的复合词 的种类主要有复 合名词和复合形容词 , 其 中复合名词居多 。
派生词大多是动词舍 去原有的尾部 ( 往往 是最后一个音节 ) 而 转 换法 是法语 丰富其词汇宝库的重要方法 。法语 的词类转换 形容词化和副词化等 , 其 中又 以名词化最 为普 产生 , 人们 又把这种构词法 叫作逆退式派生法 。例如 : c h a r g e r 主要有 名词 化 、
n a v i p l a n e n a v i r e+ a 6 r o p l a n e )气 垫 船 o
( 2 ) 加前缀派生法 。 加前缀派生法就是在一个词前加上前 缀。 前缀置 于基础词之前 , 语法 上起副词或介词 的作用 。通过
这种方法派生出来的词在语法上与基础词相一致 。前 缀一般 不会改变词的语 法屙 l 生, 但是会改变单词的词义。 前缀有来 自 于介 词 、 副词 的前缀 , 如 : a v a n t 一 , a p r S 一 , p o s t -等 ; 有表 示 强度 的 , 如: s u p e r - , e x t r a -, h y p e r 一等 ; 有 表示 否定 的 , 如: i n 一 , d i s 一 , ma l 一等 ; 还有动词前缀 , 如: r e 一加在 另外个动词前 , 表示
( 三) 拼 接 复 合 词
生词 的意义和语法属性 。 法语派生构词法主要有四类 : 加后缀
派生法 , 加前缀派生法 、 零 后缀 派生法和前后缀合成法 。 ( 1 ) 加后缀派生法 。 加后缀派生法指 的是在词根后加上后

法语词汇学

法语词汇学

《法语词汇学》作者:梁守锵编页数:174 出版日期:1964年11月第1版主题词:法语-词汇学词汇学-法语第一路导论第一章词汇学的对象、内容和任务.................................7 第二章词 (9)第一节什么是词......................................................9 第二节词与概念 (10)一、概念二、词与概念的关系第三节词的结构 (13)第四节词的意义 (15)第五节词的理据 (21)第六节假词源 (23)第七节词的运用 (25)第二编法语词汇的基础及发展词汇的途径概述 (28)第一章法语的形成及其词汇的基础 (29)第二章新词的构成 (32)第一节派生构词法 (32)—、后缀派生构词法甲、后缀的产生乙、后缀的意义前镊派生构洞边甲、前缀的来源乙、前缀的意义第二节复合构词法 (44)第三节缩写构词法 (46)第四节拟声构词法 (47)第五节词类转化法第三章词义的变化第一节词义变化的结果困义的扩大和蹬小甲、词义的扩大乙、词义的缩小丙、词义在什么情况下扩大或缩小二、词义的转移三、词义的弱化与感情色彩的产生第二节词义变化的方式第三节词义变化的原因—、外部原因甲、社会因索乙、心理因素丙、人的认识能力二、内部原因甲、词的形式和内容的矛盾乙、词的概括性与事物的具体性的矛盾、丙、词与词的相互矛盾相互制约第四章借词第—节借词和借词的产生一、什么叫借词二、两类借词三、借词的产生第二节借词的法语化和借词的意义第三节借词的来源一、来自古代语言的借词甲、拉丁语乙、希腊语二、来自罗曼语族的借词甲、意大利语乙、西班牙语丙、葡萄牙语三、来自日耳曼语系的借词甲、英语乙、德语四、来自俄语的借词五、来自东方语言的借词第三编熟语第一章什么叫熟语第一节自由词组与固定词组第二节固定词组与简单词、复合词的区别一、格言二、警语三、谚语第三章熟语的来源.第四章熟语的发展与运用第五章词汇体系第—章基本词汇与一般词汇第一节基本词汇一、基本词汇的特点二、划分基本词汇与一般词汇的必要性。

大学课程名称法语翻译版

大学课程名称法语翻译版

学分Crédits成绩 Notes大学生思想修养Idéologie Culturelle des Etudiants计算机基础实习 Pratique de la Fondation Informatique涉外英语听说Anglais Oreille et Orale Concernant des Affaires Etrangères 体育 Education Physique微积分 Calcul计算机网络与Internet Réseau et Internet Informatique世界经济概论Généralisation d’Economie du Monde大学英语 Anglais Universitaire国际贸易概论Généralisation de la Commerce Internationale大学英语四级( 统) Test d’Anglais de la 4me Etage ( CET – 4 )货币银行学 Monnaie et Banque国际经济法Loi d’Economie Internationale法语听说Ecoute et Parler du français中级宏观经济学Macroéconomie Intermédiaire国际金融实务 Pratique de la Finance Internationale电子商务概论Généralisation du E-business发展经济学 Economie du Developpement毛泽东思想概论我翻的是Introduction à la pensée Maoïste国际经济法Doite économique internationale大学生思想修养Éducation civile法律基础 Initiation au droit毛泽东思想概论Précis de la Pensée de MAO Zhedong法语听力Comprehension orale du français邓小平理论Théorie de DENG Xiaoping大学英语四级Test national d’anglais universitaire, niveau 4 ( CET – 4 )经贸英语:1 国际贸易, le commerce internationa2 计算机操作技术,la technique de l’opération sur l’ordinateur3 综合英语,l’anglais4 哲学, la philosophie5 大学语文, la langue chinoise6 中国革命史,l’histoire de la révolution chinoise7 英语语法, la grammaire anglaise8 政治经济学,l’économie politique10 英语听力,la compréhension orale de l'anglais11 国际商法 le droit international du commerce12 国际金融 la finance internationale13 阅读与阅读技巧 la lecture et ses techniques14 英语口语 l'expression orale en anglais15 高级英语la langue anglaise supérieure16 经贸英语l’anglais du busness17 英美概况la vue d’ensemble sur l’Angleterre et des Etats-Unis18 口译与听力 la traduction orale et la capacitéd’audition19 翻译 la traduction20 英语词汇学 le vocabulaire en anglais21 现代语言学 la linguistique moderne22 英语经贸知识les connaissances économiques et commerciales en anglais23 英美文学选读les extraits de la littérature anglaise et américaine24 外贸函电 la correspon dance au commerce extérieur25 英语写作l’expression écrite en anglais26 计算机上机操作l’opération sur l’ordinateur物理类:électromagnétisme电磁学thermotics et physique moléculaire热学与分子物理Mécanique théorique理论力学Expérience de Physique Générale普通物理实验Méthodes de Physique Mathématique数学物理方法mecanique quantique量子力学Thermodynamique et Physique Statistique热力学与统计物理经济类:Economie经济学Microéconomie微观经济学Economie du travail劳动经济学Macroéconomie宏观经济学Economie publique公共经济学Econométrie计量经济学管理类:Principle de gestion管理学原理Marketing市场营销学comportement organisationnel组织行为学Gestion de projet项目管理Introduction au Droit法律基础théor ie militaire军事理论Introduction de la science des systèmes系统科学概论Ingénierie des Systèmes 系统工程Recherche opérationnelle运筹学Introduction aux processus stochastiques随机过程引论Base de civilisation d'ordinateur 计算机文化基础La pensée-Mao Zedong 毛泽东Anglais 英语Des mathématiques plus élevées 高数Génie chimique 工程化学EPS 体育Moralité 思想道德修养Base de loi 法律基础Programmation de langage C c语言?;Principe Marxiste de philosophie 马哲Algèbre linéaire 线性代数 )Physique universitaire 大学物理Cartographie mécanique 机械制图EPS 体育Théorie militaire 军事理论Théorie de circuit 电路Expérimentation de Théorie de circuit 电路实验Fonction variable et Transformation intégrale复变函数Théorie de probabilité et de statistique mathématique 概率论和数理统计Expérimentation de Physique 物理试验Design de Programmation de langage C c语言课程设计Technologie de l'électronique numérique 数电Base de software 软件基础Economie politique Marxiste 政治经济学Théorie de contrôle automatique 自动控制理论Théorie de moteurs électrique 电机拖动Principe de micro-ordinateur 微机原理Technologie de l'électronique analogique 模电Visual Foxpro VF(数据库)Expérimentation de Technologie de l'électronique analogique 模电试验Expérimentation de Technologie de l'électronique numérique 数电试验Théorie de Deng Xiaoping 邓小平理论Culture traditionnelle de la Chine 中国传统文化Programmation orientée d'objet 面相对象编程(VB)Théorie de contrôle moderne 现代控制理论Principe et l’application de DSP dspContrôle d’intelligence 智能控制Technologie de l'électronique de puissance电力电子技术Réseau informatique et communication 计算机网络与通信Gestion d'entreprise 企业管理Méthode de pensée scientifique 科学思维方法Recherche opérationnelle 运筹学Anglais Spécialisé 专业英语Technique de multimédia 多媒体技术Système de contrôle automatique pour la commande électrique 电力拖动控制系统Contrôle du processus de cycle 过程控制Techniques de gestion par ordinateur 微机控制Design du cours d’informatique 计算机课程设计Design du système automatique 自控课程设计Progrès d’automatisation 自动化新进展军事理论Théorie militaire电路分析基础 Analyse de circuit低频电子线路Circuit électronique de base fréquence离散数学Mathématiques dispersées高频电子线路Circuit électronique de haute fréquence概率论与数理统计Probabilité er statistique de théorie numérique专业英语Anglais spécial数字信号处理 Traitement de signal numérique通信原理Théorie de communication微机接口技术 Technique de l'interface de micro-ordnateur光纤通信 Communication de fibre optique新闻政策法规Règlements et politique d’informations信号与系统Sémie et système信托基础 Base fiduciaire信息管理系统Système d’information pour gestion信息管理系统Système de gestion d’information信息技术管理Gestion d’informatique appliquée信息检索与利用 Recherche et application d’informations信息科学与工程学院Faculté de science et ingénierie informatiques信息资源组织与管理 Organisation et gestion des ressources de information 刑法学Droit pénal刑法学Droit pénal刑事诉讼法学Code de procédure pénal行事诉讼法Code de procedure pénale行政法与行政诉讼法 Droit administratif et code de procédure administrative 行政诉讼法 Code de procedure administrative形式:Mode : Enseignement par correspondance形式语言与自动机Langage de formalité et automate形势任务教育 Educat ion de situation et de tâche形势与政策 Situation et politique形势与政策讲座Conférence sur Situation et politique形势与政策教育(讲座) Education sur situation et politique (Conférence)形势与政治 Situation et politique形势政策 Situation et politique形势政策讲座Conférences sur situ ation et politique形态仪态美训练Entraînement de corps humain et des manières形体 Corps humain姓名Nom et prénom文科教学:pédagogie des lettres修辞学Rhétorique选修Cours à option选修 cours facultatif选修课cours à option选修课 Cours facultatif学分 U.V.学号No. d’étudiate(女) No. d’étudiant (男)学科必修 cours obligatoire de disciplne学科技术基础课Cours élémentaire sur technique de discipline学科技术任选课Cours facultatif à son désir sur technique de discipline 学科选修 cours facultatif de disciplne学历:本科 Cycle: normal学历情况:毕业Instruction: Diplômé d’université学年论文Mémoire d’année scolaire学年学期Année Scolaire Senestre学年学期Semestre d’année学期 Semestre学期学分 U.V. semestrielle学期学时 Heures de classe semestrielle学期总学分 U.V. totale semestrielle学期总学时 Totale heure de classe semestrielle学生编号No. d’étudiante学生卡号o de la carte d’étudiant学生思想品德修养Culture d’ étudiants pour idéologie et moralité学时 Heure de classe学时 Heures de classe学位 Grade universitaire学习心理学Psychologie d’étude学习形式Forme d’étude学习学Théorie d’étude学校:Ecole : Institut pédagogique de Dalian学校管理学Direction décole学校卫生学Hygiène scolaire学校心理学Psychologie d’école学校意见Avis d’institut学院 : 汽车与交通工程学院Faculté : Automobile et Génie de trafic学院:会计学院Faculté : Faculté de comptabilité学制Scolarité延长学年Prolongation d’année scolaire演讲与口才Conférence et eloquence演讲与口才技巧Art de discours et d’éloquence液压传动 Transmission hydraulique一月 janvier医学心理学Psychologie de médecine仪表自动化Automatisation par l’appareil仪器分析 Analyse par instruments仪器分析Analyse par l’instruments仪器分析和物理化学实验Analise par instrument et expérience de physico-chimie 移动通信Elécommunication mobil e已获必修学分U.V obligatoire d’obtention已获任选学分U.V facultatif libre d’obtention/ U.V libres d’obtention已获限选学分 U.V facultatif limitatif d’obtention/ U.V à option d’obtention 已获总学分数 U.V t otale d’obtention艺术概论Introduction à l’art艺术概论Introduction à l’art因特网技术Technique d’Internet阴影透视 Ombre et perspective音乐基础理论与歌曲创作Théorie de base de musique et création de chanson音乐欣赏Appréciation à la musique音乐欣赏Appréciation à musique音乐学分析 Analyse de musique音频技术Technique d’audiofréquence音响声学 Acoustique de sonore银行会计Comptabilité de banque应用数学Mathématiques appliquée应用文 Style administratif应用文写作 Ecriture de style administratif应用物理Physique appliquée应用写作 Ecriture de style administratif应用写作(英语)Ecriture de style administratif (en l’anglais)英国文学Littérature anglaise英汉翻译Traduction entre l’anglais et le chinois英美法律概况Panorama de loi anglaise et américaine英美概况Introduction à Royaume- Uni et Etats-Unis英美社会与文化Société et culture anglais et américain英美文学Littérature anglaise et américaine英美影视欣赏Appréciation à cinéma et T.V. anglais et américains英美影视欣赏 Ap préciation aux cinémas et télévision anglaises et américaines 英文合同阅读与翻译Lecture et traduction de contrat en l’anglais英文散文选读Lectures choisies de prose en l’anglais英文写作Ecritur en l’anglais英语 Anglais英语L’anglais英语 Langue anglaise英语 Langue anglaise英语6级6e grade du niveau d’anglais英语背景知识Connaissances sur contexte de l’anglais英语笔译Traduction écrite de l’anglais英语初级口语 Anglais élémentaire oral英语词汇学Lexicologie de l’angl ais英语翻译Traduction de l’anglais英语泛读Lecture large des textes en l’anglais英语高级口语Anglais supérieur oral英语国家概况Situation générale sur pays anglophones英语精读Lecture analisée des textes en l’anglais英语精读Lecture analytique aux textes en l’anglais英语科技写作 Ecriture scientifique et technique de langue anglaise英语口语 Anglais oral英语口语听力Compréhension orale à l’anglais英语口语外教课Cours de l’anglais oral enseigné par professeur étranger英语诗歌欣赏Appréciation de poèmes en l’anglais英语实务Pratique de l’anglais英语视听 Langue anglaise audio-visuel英语视听说Aptitude sur les plans d’audio-visuel et d’oral à l’anglais 英语听力Capacité d’audition à l’anglais英语听力与口语Capacité d’audition et langage parlé pour l’anglais英语听说Aptitude sur les plans d’audition et d’oral à l’anglais英语听说Aptitude sur les plans d’audition et d’oral à l’anglais英语听说Aptitude sur plans d’audition et d’oral en l’anglais英语听说Audition et oral d’anglais英语听说技能 Aptitude sur plans d’audition et d’oral à l’anglais英语统考Examen unifié de l’anglais英语写作Ecriture en l’anglais英语写作基础Base d’écriture en l’anglais英语语法Grammaire d’anglais英语语言学Linguistique de l’anglais英语语音学Phonétique d’anglais英语阅读Lecture des texes en l’anglais英语中级口语 Anglais secondaire oral英语综合技能Aptitude synthétiqhe d’anglais营销策划 Projet de marketing营销心理学 Psychologie de vendeur营销学 Marketing营销学实训Entraînement de marketing营养学 Science de nutrition影视后期编辑Rédaction dans dernière étape de cinema et télévision影视文化研究Recherche à la civilisation de cinéma et de T.V影视文学欣赏Appréciation aux cinéma,T.V.et lettres用户需求与系统建模 Demandes des clie nts et mode de construction systématique有机化学 Chimie organique有机化学实验Expérience de chimie organique语法 Grammaire语文 Langue Chinoise语言学概论Introduction à linguistique语言与文化 Langue et civilisation语音 Prononciation语音教程 Cours de prononciation预算会计Comptabilité budgétaire园林 Jardin院长Président院系Faculté院系:建筑工程学院Institut :Institut d’Architecture院系:经济贸易学院 I nstitut : Institut d’Economie et de commerce院系:外国语学院Institut : Institut des langues étrangères阅读 Lecture运筹学Recherche opérationnelle运输经济学 Economie de transport运输企业财务管理Gestion financière d’entreprise de transports再保险Réassurance在校学习成绩 Bulletin des notes scolaires展示设计Projet d’exposition招生登记表:Formule d’inscription des candidats à l’examen uni pour admission des élèves de l’école supérieure pour adultes dans la province du Liaoning en 1999 照片: Photo de la candidate照片号: Photo no哲学 Philosophie哲学 Philosophie哲学原理 Principe de philosophie整合营销传播 Propagation de tout marketing证据学 Science sur preuves证券市场管理Gestion du marchédes valeurs证券投资 Investissement des Valeurs证券投资分析Analyse d’investissement des valeurs证券投资学 Investissement des valeurs证券投资学课程实习 Stage de cours sur investissement par les valeurs证券与期货Valeurs et marché à terme证券与期货Valeurs et marché à terme证书编号Diplôme n°政治 Politique政治经济学 Economie politique知识产权Loi sur droit de propiété intellectuelle知识产权法 Loi sur droit de propriété intellectuelle职业道德Moalité professionnelle职业道德与就业指导Moalité professionnelle et guide d’emploi职业规划 Plan professionnel职业生涯设计Projet de carrière professionnelle职业指导Guide d’emploi志愿:Jère préférence制表单位:沈阳大学教务处Le Bulletin est fait par: Administration des études de l’université de Shenyang制表人 Personne de remplir制表人签章 Faiseur : (Signature ou sceau)制图 Dessin制图测绘 Dessin et lever制图综合测绘Lever synthétique pour dessin中国传统文化 Civilisation traditionnelle chinoise中国传统文化概论Introduction à civilisation traditionnelle chinoise中国传统文化与现代化 Civilisation traditionnelle chinoise et modernisation中国当代文学Littérature chinoise contemporaine中国当代文学史Histoire de littérature actuelle chinoise中国对外贸易Commerce extérieur de Chine中国法制史Histoire de légalité chinoise中国革命史 Histoire d e révolution chinoise中国工艺美术史Histoire d’artisanats chinois中国古代建筑Bâtiments anciens chinois中国古代文化知识 Connaissances de culture ancienne chinoise中国古代文学Littérature chinoise ancienne中国古代小说理论研究Recherche de théorie des romens anciens中国古代音乐史 Histoire de musique ancienne chinoise中国画 Peinture traditionnelle chinoise中国计算机函授学院大连分院Succursale de Dalian de l’Institut d’ordinateur par correspondance de Chine中国教育史Histoire d’éducatio n chinoise中国近现代历史人物评述Appréciation aux peraonnages historiques modernes et actuelles de chine中国旅游地理Géographie touristique de chine中国旅游史 Histoire touristique de chinoise中国美术史 Histoire des beaux-arts chinois中国人民解放军艺术学院学员成绩单 Bulletin des notes des étudiants à l’Institut d’Art de l’Armée populaire de Libération de Chine中国人民解放军艺术学院训练部教务处Administration des études du Départementd’entraînement de l’Institut d’Art de l’Armée populaire de Libération de Chine 中国社会主义建设 Edification du socialisme chinois中国文化常识 Connaissances fondamentales de culture chinoise中国文化概论Introduction à civilisation chinoise中国文化史 Histoire de civilisation chinoise中国文学史 Histoire des beaux-arts chinois中国文学史赏析Appréciation et analyse de l’histoire de civilisation chinoise 中国现代文学Littérature chinoise moderne中国现代文学史Histoire de littérature moderne chinoise中国新闻史Histoire de la couse d’ information chinoise中国音乐史 Histoire de musique chinoise中国哲学评述 Critique philosophique chinoisedes valeurs de Chine中国著名饭店概览Sommaire des hôtes renommé chinois中外服装史Histoire des vêtements chinois et étrangers中外广告史Histoire de pubicité chinoise et étrangere中外近代史Histire moderne chinoise et étrangere中外礼仪Protocole chinois et étranger中外民俗Folklore chinois et étranger中外文学作品选讲Explications des oeuvres littéraires chinoises et étrangèr es 中外游记赏析Appréciation et analyse des récits chinois et étrangers中外著名饭店概览Introduction aux hôtes célèbres chinois et étrangers中西方文化比较 Comparaison de civilisation orientale et occidentale中西文化比较 Comparer civilisation chinoise avee civilisation occidentale中小学生心理健康概论Introduction à sain psychologique des élèves中学学科教学论Théorie de pédagogie lycée中央银行学 Banque centrale仲裁法 Loi arbitral主持人艺术Art d’ ovnimateur主管校长签章Directeur de l’université主科:音响导演Matière principale: réalisation d’acoustique注:成绩前有#号代表重修Note : # est codé d’ étude à nouveau注:带有*的为选修科目Note : * cours à option专科志愿:Préférence专业 : 交通运输 Section : Communications et transports专业 Section专业:电算化会计 Section: Compt abilité par ordinateur专业:金融学 Section: Finance专业:商务英语Section :L’anglais commercial专业:Section : Education de l’ecole primaire专业:建筑学 Section : Architecture专业:舞美设计 Section: Beaux-arts de mise en scène专业编码:Code de spécialité : 320201专业俄语 Russe Spécialiste专业课程设计Projet de recherche au cours spécialiste专业认识实习(市场调查报告) Stage de connaissance spécialiste专业认识学习Stage des connaissances spécialistes专业任选课Cours facultatif de spécialité专业实习Stage spécialiste专业实习(见习) Stage professionnel.专业外语Langue étrangère pour specialité专业文献阅读Lecture de documents spécialistes专业英语Anglais spécialiste专业英语Langue anglaise spécialisé专业英语(材料化学) Langue anglaise pour spécialité (Chimie de matériaux)专业综合训练Entraînement synthétique de spécialité装饰色彩Couleur de décoration咨询心理学 Psychologie consultative咨询与鉴证服务Services consultatifs et d’appréciation资产评估Evaluation d’actif资格审查章:Le tampon à usage spécial pour vérification de qualif ication pour admission des adultes du Bureau du Comité de recrutement des élèves pour écoles supérieures de la municipalité de Dalian自动控制理论Théorie d’autocommande自控理论Principe d’autocommande自然科学模块 Module des sciences de la nature宗教学原理 Principe de religion宗教学原理 Religion综合: Cours synthétique综合日语Japonais synthétique综合实践Pratique synthétique综合实习Stage synthétique综合英语Anglais synthét ique总分:Total总合格科数 Tous les cours satisfaisants总学分 U.V. totale总学时 Totale heure de classe走遍美国 Parcourir Etats-Unis组合数学Mathématiques combinatoires组织行为学 Action Organique组织行为学 Organisationnelle最优控制 Commande optimal作曲 Composition实验研究方法Méthode de recherche par expérience实用大学语文Langue chinoise d’université实用翻译与写作Traduction et écriture appliquées实用美学Esthétique appliquée实用日语(人文类)Japonais appliqué (humain)实用日语语法 Gramm aire appliquée du Japonais实用英语Anglais appliqué实用英语写作Ecriture en l’anglais de style appliqué食品营养与卫生控制Nutrition alimentaire et contrôle d’hygiène食用菌栽培学 Culture de champignon comestible世界工业设计史 Histoire de dessin industriel de monde世界经济 Statique d’économie mondiale世界经济概论Introduction à économie mondiale世界贸易组织 Organisation de commerciales mondiales世界贸易组织概论Introduction à l’Organisation de commerciales mondiales 世界市场行情cours de marché mondial世界文学Littératures mondiales世界宗教概论 Introductio n à la religion du monde世贸组织 Organisation commerciale mondiale市场调查Enquête du marché市场调查与预测Enquête et prévision du marché市场调查与预测Enquête et prévision économiques市场调研Enquêtes et recherché sur marché市场理论与政策Théorie et politique du marché市场学Science sur marché市场营销Marketing de marché市场营销策划 Projet pour marketing市场营销管理Gestion du Marketing de marché市场营销学 Marketing市场营销学Marketing de marché市场营销学 Marketing marchande市场营销学实训Entrâinement en marketing视唱练耳Solfège视听说 Aptitude orale par enseignement audio-visuel视听说 Pauler par audio-visuel收音机安装 Installation de radio授予学位:理学Grade universitaire: Licence ès sciences书法 Calligraphie书法审美教育Education d’esthétique par calligraphie书法艺术 Art de calligraphie书籍装帧 Reliure de livres数据结构Banque de données数据结构Structure de données数据结构课程设计Projet de recherche de cours à structure de données数据库 Banque des données数据库基础Base de banque de données数据库基础Base de la bangque des dounées数据库技术及应用Banque des données et application数据库开发与应用技术 Technique pour exploitation et application de banque de données数据库课程设计Projet de cours pour banque de données数据库应用Application de banque de données数据库应用实验Expérience à l’application de banque de données数据库应用与开发Application et exploitation de la banque de données数据库语言 Langage de banque des données数据库原理Principe de banque de données数据库原理及应用Principe de banque de données et application数据库原理及应用Principe et application de banque de données数据库专题课Cours sur thème particulier de banque de données数理方程Equation mathématique数理科学系Département de science mathématique数理逻辑与集合Logique mathématique et ensemble数学Mathématiques数学建模Simulation mathématique数学实验与数学建模Expérience et modèle de mathématiques数值分析Analyse numér ique数字电子电路Circuit électronique numérique数字电子技术Electronique numérique数字交换原理Principe d’échange linéraire数字逻辑 Logique digitl数字逻辑Logique numérique数字逻辑实验Expérience de logique numérique数字系统与逻辑设计Système digital et conception logique数字信号处理 Tr aitement de signal linéraire数字信号处理Traitement de signal numérique水产概论 Introduction aux produits aquatiques税法 Loi fiscale税收概论Introduction à recettes fiscales司法文书学 Documents judiciaries思想道德修养Cuiture d’idéologie et de moralité思想道德修养Culture d’idée et de morale思想道德修养Culture d’idéologie et de morale思想道德修养Culture d’idéologie et de moralité思想品德Idéologie et moralité思想品德考核Vérification d’idéologie et de morale思想品德修养 Cultu re d’idéologie et de moralité思想品德修养Culture d’idéologie et moralité思想修养Cultur d’idéologie四月 avril素描 Croquis素描及速写实习 Stage de esquisse et de croquis算法设计与分析Project d’algorithme et analyse随机信号系统Système de signaux aléatoire锁相与频率合成 Verrolliage de phase et aynthèse de fréquences太极拳 Boxe traditionnelle chinoise Taiji谈判Négociations谈判学Négociations谈判与合同Négociations et contrat唐诗鉴赏Appréciation à poème d’époque Tang唐诗宋词鉴赏Appréciationà poèmes dans dynastie Tang et poèmes en vers inégaux dans dynastie Song唐宋词体研究研究Recherche de poème a chanter des dynasties Tang et Song体育 Culture physique体育 Culture physique体育部Département de culture physique体育健身游戏 Jeu gymnastique天气与气候 Temps et climat天然活性化妆品与美容Cosmétique actif naturel et soins de beauté天体与地球 Astre et terre填表人签章: La faiseuse du bulletin :铁道概论 Introduction aux chemins de fer听力Compréhension orale通识必修 cours obligatoire des connaissances ordinaires通识选修 cours facultatif des connaissances ordinaires通信电子工程课程设计Projet du cours pour ingénierie électronique通信工程专业英语Anglais spécialisé pour ingén ierie de communication通信技术Technique d’ élécommunication通信数字系统课程设计Projet du cours pour système digital de communication通信原理Principe d’élécommunication通信原理 Principe de communication通信专业通信原理实验Expérience de principe de communication pourtélécomm unication通讯概论Introduction à communication通讯概论Introduction à communication同声传译Traduction simultanée同意录取章:Le tampon à usage spécial pour autorisation d’admission de l’Institut pédagogique de Dalian统计实习 Stage de statistique统计学 Statistique统计学原理 Principe de statistique统计学原理与工统 Principe de statistique et statistique industrielle投保与承保实务Pratique d’assuré et d’assureur投资经济学Economie d’investissement投资项目评估 Evaluation du pr ojet d’investissement投资银行理论与实务Gestion et pratique de banque d’investissement投资银行理论与实务Théorie et pratique sur banque d’investissement透视及专业表现技法Perspective et art de manifestation spécialiste透视学 Perspective图像处理Photoshop Photoshop le traitement d’image土建工程概预算Estimation budgélaire de génie civil土力学Mécanique de sol土木工程Génie civil土木工程概论Introduction à Génie civil土木建筑系Département de genie civil团体辅导理论技巧Théorie et habileté de guide d’ensemble推销实训Entrâinement en promotion de vente推销学 Promotion de vente推销与谈判Promotion de vente et négociations脱产 A plein temps外报外刊选读Lectures choisies des journaux et périodique étrangèrs外国教育史Histoire d’éducation étrangère外国名著oeuvre réputée du monde外国文学名篇选讲Explication choisie des oeuvres réputées étrangères外国新闻事业史Histoire de la cause d’information étrangère外国艺术设计史 Histoire de projet artistique外国音乐史Histoire de musique étrangère外汇买卖原理与实务 Principe et pratique de transaction en devises étrangères外教 lecteur外经贸函电及契约Elécommunication et contrat de commerce extérieur外刊Périodique étranger外贸单证Documents de commerce extérieur外贸函电 Correspontance s et télécommunications pour commerce extérieur外贸函电Lettres et télécommunication pour commerce extérieur外贸理论与实务Théorie et pratique de commerce extérieur外贸英文函电(英)Lettre et télécommunication pour commerce extérieur (l’anglais) 外贸英语 Anglais pour comme rce extérieur外贸英语函电Correspontances et télécommunications de commerce extérieur外贸英语函电Lettres et télécommunications en l’anglais pour commerce extérieur 外事职业道德Moalité professionnelle d’affaires étrangères外语Langue étrangère外语系Département des langues étrangères外语写作Ecriture en langue étrangère外语语种:langue étrangère :网络操作系统与网管Système d’opération pour réseau et gestion de réseau网络规划与集成Projet et intégration pour réseau网络基础与电子商务Base du réseau des ordinateurs et commerce électronique网络技术Technique de réseau des ordinateurs网络技术应用Application de technique de réseau网络应用与编程课程设计Projet de recherche du cours pour application de réseau et programmation网络营销 Marketing sur Internet网球 Tennis网上阅读Lecture sur l’iternet网页设计(科技类) Projet de web page (scientifique et technique)网页设计及编程语言 Projet de web page et langue de programmation网页制作 Projet de web page微波技术Technique d’hyperfréquences微电子器件工艺Technologie d’organe microélectronique微观经济学 Micro-économie微机基础 Base de micro-ordinateur微机原理 Principe de micro-ordinateur微机原理及应用 Principe et application de micro-ordinateur微机原理与程序设计Principe d’ordinateu r et programmation微机原理与程序设计 Principe de micro-ordinateur et programmation微机原理与应用 Principe de micro-ordinateur et application微机原理与应用 Principe et application de micro-ordinateur微机原理与应用实验Expérience pour principe et application de micro-ordinateur 微积分 Calcul infinitésimal微生物实验Expérience de microbiologie微生物学 Microbiologie微生物育种实验Expérience des semences horticules卫生与健康Hygiène et santé卫星接收与有线电视 Reception par satellite et filovision卫星通信 Liaison par satellite文化传播系Département de propagation culturelle文化学与中国社会Science culturelle et société chinoise文科语文:langue chinoise des lettres文科政治:langue chinoise politique des lettres文秘写作Ecriture de secrétaire文秘写作综合实训Entrâinement synthétique pratique pour écriture de secrétaire 文秘学Secrétaire。

法语文体学导论系统化

法语文体学导论系统化

法语文体学导论系统化修辞格1.叠韵(allitération):在一个或多个音义段中重复相同的辅音音素。

il a f ait f eu des quatre f ers.他尽了全力。

2.半谐音(assonance):在一行或多行诗的末尾重复相同的元音音素。

A bon ch a t,bon r a t.棋逢对手3.近音词连用(paronomase):在一个句子中连续使用声音相近、意义迥异的词。

Qui vole un oeuf vole un boeuf.小时偷针,大时偷金。

4.双关(calembour):①同音异义:des cendres(烟灰)与descendre(下降)谐音双关②同形异义:les fils du tailleur coupent(红字是儿子们的意思)les fils du tissu(红字是线的意思)两者同形异义③一词多义:-Qui a volétes sabots?-C'est le cheval!问者说的sabots意为“木鞋”,答者故意理解为(l'antonomase)如莫里哀人物Tartuffe(达尔杜弗)代替hypocrite(伪君子)9.换喻(métonymie):又称旁借,用于表达对象有毗连(la contiguīté)关系的人和事物的名称代表本称。

这种毗连可以是时间、空间或逻辑上的毗连。

①容器(le contenant)代替内盛物(le contenu):用une bonne bouteille(一只好酒瓶)代替du bon vin(好酒)②作者或产地(l'auteur ou le lieu de production)代替作品或产品(l'oeuvre ou le produit):1.用Monet(莫奈)代替un tableau de Monet(莫奈的一幅画)2.用地名Camembert(卡芒贝尔)代替fromage fabriquéà Camembert(该地产的乳酪)③用政府机关所在地(le lieu de résidence ou le siège)代替该机关:用l'Elysée(爱丽舍宫)代替la présidence de la République(总统府)④用结果(l'effet)代替原因(la cause):用la mort(死亡)代替le vin empoisonn é dans une coup(杯中盛的毒酒)⑤用工具(l'instrument)代替工具使用者(son utilisateur)或使用的后果(le résultat de son utilisation):1.用trains(火车)代替cheminots(铁路员工)2.用belle main(漂亮的手)代替belle écriture(一手好字)⑥用标志或象征物(l'objet symbolique)代替其所代表的职务(la fonction)或活动(l'activité):1.用portefeuille(公文包)代替la fonction(职务)2.用casques bleus(蓝盔)代替membres des forces d'interposition militaire de l'ONU(维和部队的成员)⑦用材料或物质(la matière)代替由其构成的物:用plǎtre(灰泥)和pierre(石头)代替les murs de plǎtre et de pierre(粉刷过的石墙)⑧用抽象(l'abstrait)代替具体(le concret),又称抽象法(l'abstraction),即用抽象的品性代替具体的修饰:用tendresses(温存)代替paroles tendres(温存的话)注:提喻和换喻相当于汉语中的借代。

课程体系结构图

课程体系结构图

课程体系结构图
通识教育必修课程包括和中国特色社会主义理论体系概论、第二外语(日语、法语、德语)、思想道德修养与法律基础、中国近现代史纲要、马克思主义基本原理概论、形势与政策、计算机应用基础、体育、职业发展与就业指导和创新与创业。

这些课程的目的是培养学生的综合素质和基本能力。

院级课程包括基础英语、英语口语、英语阅读、英语写作、英语听说、高级英语、口译、笔译、英语语法、英语语音、英美文学选读、英语国家概况、语言学概论、跨文化交际、翻译理论与实践、英语报刊选读和英语词汇学。

这些课程旨在提高学生的英语水平和语言应用能力。

专业必修课程包括心理学、教育学、英语教学法、英语学科课程与教学论和教师职业道德。

这些课程旨在提高学生的教育专业知识和教学能力。

专业选修课程包括现代教育技术应用、基础教育课程标准解读与教材分析、英语课程教学设计、教师语言、教育研究方
法和微格教学训练。

这些课程旨在提高学生的专业技能和实践能力。

集中实践环节包括综合实践和专业实践。

综合实践包括军训与军事理论、普通话水平测试、素质拓展学分和文明修身。

专业实践包括教育名著选读、二语得、英语文体学、中外教育史、英语修辞学和中国文化概论。

这些实践环节旨在提高学生的实践能力和综合素质。

学科名称法语翻译

学科名称法语翻译

学分Crédits成绩Notes 大学生思想修养IdéologieCulturelle des Etudiants计算机基础实习Pratique de la FondationInformatique涉外英语听说Anglais Oreille et OraleConcernant des Affaires Etrangères 体育Education Physique 微积分Calcul计算机网络与Internet Réseau et InternetInformatique世界经济概论Généralisation d’Economie du Monde 大学英语AnglaisUniversitaire国际贸易概论Généralisation de la Commerce Internationale大学英语四级( 统) Test d’Anglais de la 4me Etage ( CET –4 ) 货币银行学Monnaie et Banque国际经济法Loi d’EconomieInternationale法语听说Ecoute et Parler du français中级宏观经济学Macro économieIntermédiaire国际金融实务Pratique de la Finance Internationale电子商务概论Gén éralisation du E-business 发展经济学Economie du Developpement经贸函电Economie et CorrespondanceCommerciale毛泽东思想概论我翻的是Introduction àla pensée Maoïste国际经济法Doiteéconomiqueinternationale大学生思想修养Éducationcivile法律基础Initiation au droit 毛泽东思想概论Précis de la Pensée de MAO Zhedong法语听力Comprehension orale du français邓小平理论Théorie de DENG Xiaoping 大学英语四级Test national d’anglaisuniversitaire, niveau 4 ( CET –4 ) 经贸英语: 1 国际贸易,le commerce internationa 2 计算机操作技术,la technique de l’opération sur l’ordinateur 3 综合英语,l’anglais 4 哲学,la philosophie 5 大学语文,la langue chinoise8 政治经济学,l’économiepolitique 9 英语写作基础,les bases de l’expression écriteanglaise 10 英语听力,la compréhensionorale de l'anglais 11 国际商法le droit international du commerce 12 国际金融la finance internationale 13 阅读与阅读技巧la lecture et ses techniques 14 英语口语l'expressionoraleenanglais 15 高级英语la langue anglaise supérieure 16 经贸英语l’anglais du business17 英美概况la vue d’ensemble sur l’Angleterre et des Etats-Unis 18 口译与听力la traductionorale et la capacitéd’audition 19 翻译la traduction 20 英语词汇学le vocabulaireenanglais 21 现代语言学la linguistiquemoderne 22 英语经贸知识les connaissanceséconomiques et commercialesenanglais 23 英美文学选读les extraits de la littératureanglaise et américaine 24 外贸函电la correspondance au commerce extérieur 25 英语写作l’expression écriteenanglais 26 计算机上机操作l’opération sur l’ordinateur经济类:Economie经济学Microéconomie微观经济学Economie du travail劳动经济学Macroéconomie宏观经济学Economiepublique公共经济学Econométrie计量经济学管理类:Principle de gestion管理学原理Marketing市场营销学comportementorganisationnel组织行为学Gestion de projet项目管理Introduction au Droit法律基础théoriemilitaire军事理论Introduction de la science des systèmes系统科学概论Probabilités etStatistique概率论与数理统计Ingénierie des Systèmes 系统工程Recherche opérationnelle运筹学Introduction aux processusstochastiques随机过程引论Base de civilisationd'ordinateur计算机文化基础La pensée-Mao Zedong 毛泽东Anglais英语Des mathématiques plus élevées高数Géniechimique工程化学EPS 体育Moralité思想道德修养Base de loi法律基础Programmation de langage C c语言?; Principe Marxiste de philosophie马哲Algèbrelinéaire线性代数) Physique universitaire大学物理Cartographie mécanique机械制图形势与政策Situation et politique姓名Nom et prénom 文科教学:pédagogie des lettres修辞学Rhétorique选修Coursàoption 选修coursfacultatif选修课coursàoption 选修课Coursfacultatif学分U.V. 学号No. d’étudiate(女) No. d’étudiant (男) 学科必修coursobligatoire de disciplne学科技术基础课Coursélémentairesur technique de discipline 学科技术任选课Coursfacultatifàson désir sur technique de discipline 学科选修coursfacultatif de disciplne学历:本科Cycle: normal 学历情况:毕业Instruction: Diplôméd’université学年论文Mémoire d’année scolaire学年学期Année ScolaireSenestre学年学期Semestre d’année 学期Semestre学期学分U.V. semestrielle学期学时Heures de classesemestrielle学期总学分U.V. totalesemestrielle学期总学时Totaleheure de classesemestrielle学生编号No. d’étudiante学生卡号o de la carte d’étudiant学生思想品德修养Culture d’étudiants pour idéologie et moralité学时Heure de classe 学时Heures de classe学位Grade universitaire已获必修学分U.V obligatoire d’obtention已获任选学分U.V facultatiflibre d’obtention/ U.V libres d’obtention已获限选学分U.V facultatiflimitatif d’obtention/ U.V àoption d’obtention已获总学分数U.V totale d’obtention音乐欣赏Appréciationàla musique应用写作Ecriture de style administrative英语Langue anglaise英语6级6e grade du niveau d’anglais英语听说Aptitude sur les plans d’audition et d’oral àl’anglais院系Faculté政治经济学Economiepolitique专业实习Stage spécialiste世界经济概论Introduction àéconomiemondiale数据库Banque des données思想道德修养Culture d’idéologie et de moralité太极拳BoxetraditionnellechinoiseTaiji统计学Statistique外贸函电Correspontances et télécommunications pour commerce extérieur微观经济学Micro-économie消费心理学Psychologie de consommateur消费行为学Acte de consummation货币银行学Sciences surbanque et monnaie绩点Point de résultat及格Passable计算机基础Base d’ordinateur家庭住址Adressefamiliale金融学Finance经济法学Loisuréconomie考查课Cours d’épreuve考号:Numéroàl’examen : 考生类别Classification du candidat 考试成绩Résultats des examens考试成绩:Bulletin des notes àl’examen pour adultes d’entrée àl’institut : 考试课Cours d’examen课程Cours课程号No du cours: 课程名称Cours课程设计Projet de recherche de cours课程性质Type de cours控制系统计算机仿真Fhantôme de système de commande par ordinateur 口译Traductionorale毕业论文Mémoire de fin d’études财政学Science de Finances大学英语Anglais d’université大学英语国家四级Examen national pour 4e classe d’anglais d’université年级Année期货市场Marchéàterme。

法语专业基础阶段词汇教学模式初探

法语专业基础阶段词汇教学模式初探

法语专业基础阶段词汇教学模式初探1. 引言1.1 研究背景当前,虽然已经存在一些词汇教学模式,比如传统的背诵和记忆法,但是这些模式往往存在一些问题,比如缺乏趣味性、记忆效果有限等。

基于此,有必要对词汇教学模式进行进一步的研究和探讨,以提高学生的词汇学习效果。

本研究旨在探索一种基于认知语言学理论的词汇教学模式,为法语专业基础阶段的词汇教学提供新的思路和方法。

通过实验设计与实施,分析结果,为教师提供更科学有效的词汇教学策略,促进学生的词汇学习。

1.2 研究目的研究目的是探讨法语专业基础阶段词汇教学模式的有效性和可行性,旨在解决现有词汇教学模式存在的问题,提出基于认知语言学理论的新词汇教学模式设计,并通过实验设计和实施来验证其效果。

通过对结果的分析,我们希望能够为法语专业基础阶段的词汇教学提供更科学、更有效的方法,为学生的语言学习和提高提供更好的支持。

最终的目的是为法语专业的学生提供更优质的教育资源,帮助他们更好地掌握词汇知识,提高语言表达能力,为将来的学习和工作打下坚实的基础。

1.3 研究方法研究方法是本文研究的关键部分,它将指导整个研究的进行。

本文将采用实证研究方法,通过收集和分析大量法语专业基础阶段学生的数据,以验证新提出的词汇教学模式的有效性和可行性。

具体而言,本研究将通过问卷调查、实地观察和实验设计等方式来收集数据,并利用统计分析方法对数据进行处理。

通过比较不同词汇教学模式的效果,我们将能够客观地评估新模式的优劣势,并为法语专业基础阶段词汇教学提供科学的依据和建议。

本研究还将结合相关理论和前沿研究成果,借鉴国内外成功的词汇教学案例,构建起一套完整的实验设计方案,以确保研究数据的可靠性和有效性。

通过科学合理的研究方法,我们有信心可以为法语专业基础阶段词汇教学模式的改进提供有力的支持和指导。

2. 正文2.1 法语专业基础阶段词汇教学模式初探在法语专业基础阶段词汇教学模式初探这一部分,我们首先需要了解当前法语专业基础阶段词汇教学的现状。

法语专业基础阶段词汇教学模式初探

法语专业基础阶段词汇教学模式初探

法语专业基础阶段词汇教学模式初探1. 引言1.1 导言在法语专业的学习中,词汇教学一直是一个重要的环节。

通过有效的词汇教学,学生能够更好地理解和运用法语,在语言表达能力和沟通能力方面得到提升。

在法语专业基础阶段,如何设计合理的词汇教学模式就显得尤为重要。

本文旨在探讨法语专业基础阶段词汇教学模式的初步研究,通过分析教学模式的选择、词汇教学方法的探讨、实践案例分析以及评估与反思,从而为法语专业教学提供一些借鉴和参考。

通过本文的研究,希望能够为法语专业基础阶段词汇教学提供一些新的思路和方法,提高学生的学习效果和教学质量。

在教学模式的选择方面,我们将探讨传统教学模式和现代教学模式的优缺点,以及如何结合两者的优势来设计更加有效的词汇教学模式。

在词汇教学方法的探讨中,我们将介绍一些常用的词汇教学方法,并分析它们的适用性和效果。

实践案例分析部分将通过具体案例来展示不同词汇教学方法的实际应用效果。

在评估与反思环节,我们将对词汇教学模式进行总结和评价,并提出一些改进和展望的建议。

2. 正文2.1 法语专业基础阶段词汇教学模式初探在法语专业的基础阶段,词汇教学是非常重要的一环。

掌握词汇是学习一门语言的基础,也是日常交流和阅读的基础。

针对法语专业基础阶段的学生,如何有效地进行词汇教学,选择适合的教学模式显得尤为重要。

在初探阶段,我们可以尝试采用多种教学模式,比如结合课堂教学和实践活动,利用多媒体辅助教学等。

这样可以使学生在不同的场景中接触和使用词汇,提高他们的学习兴趣和记忆效果。

在词汇教学方法方面,可以结合“听说读写”四个方面进行综合教学,让学生在不同的维度中学习和掌握词汇,提高他们的语言综合能力。

通过实践案例分析,我们可以更好地了解不同教学模式和方法对学生学习词汇的影响,及时调整和优化教学策略。

加强评估与反思,可以让我们及时发现教学中的不足之处,并不断改进,提高教学效果。

针对法语专业基础阶段词汇教学模式的初探是非常重要的。

法语词汇学概论系统化8

法语词汇学概论系统化8

一)同义词(synonyme)1.含义:两个或多个属于同一词类,具有不同形式,表达相同概念的词2.分类:①同义关系②同类关系:不容混淆的不同物体但相似③词的多义性④专门术语3.同义词差异:①次要意义的差异:1.redouter 无力对抗时的害怕2.appréhender 事情发生前的惴惴不安②语义强弱的差异:fureur 大发雷霆>colère 生气③感情色彩差异:词的褒贬、赞许、讥讽hardi 大胆(褒) téméraire 有勇无谋(贬)④用法差异:习惯搭配不同只能说 le jour de l'an 元旦⑤语域差异(registre):①谈话环境不同②谈话对象不同1.俚语和俗语(franζais familier et populaire)2.口头和笔头常用语(franζais parléet écrit courant)3.书面语和文学用语(franζais soutenu et franζais littéraire)⑥地域差异:不同国家地区使用法语的差异⑦使用时间上的差异4.同义词来源:①其他语言的借入②同源对偶词(doublet):拉丁词③拉丁语和希腊语对立构同义词④词义的不断发展变化⑤委婉措辞(euphémisme)5.实用意义:①提高欣赏和理解能力②丰富词汇,表达方式多样化③根据环境和对象选择交际的语言④正确使用感情,立场分明(二)反义词(antonyme)①分类:1.矛盾关系(互相排斥,非此即彼)vivant(活的) VS mort(死的)2.互补关系(互相对应,互为对方存在基础)acheter(买)VS vendre(卖)3.对立关系(中间可有不同程度,渐进性,两词处于两端)chaud(热的)→tiède(温的)←froid(冷的)②非二元另类反义:1.系列性质:例如军衔系列2.循环性质:四季、周、月③注意:1.矛盾或互补的文化前提要存在的2.可用不同词根表反义;同一词根加否定前缀3.反义词的派生词也是反义词(三)同音词(homonymes)①含义:语音相同而语义不同②分类:1.绝对同音词:语法属性相同(词类、性别)2.部分同音词:语法属性不同3.一般同音词:发音相同,拼写不同4.拼写和发音都相同的同音词:une mémoire (记忆) un mémoire (论文)③区别一词多义和同音异义两者的共同点:同一能指表示几个语义内容一词多义图:所指1|所指2 —能指—所指3|所指4同音异义图:能指1能指2能指3| | |所指1所指2所指3④同音词修辞作用:1.押韵(写诗)2.文字游戏(calembour)3.讽刺幽默(四)近音词:大致的同音异义词①分类:1.同源近音词:同族词的一类2.非同源近音词:不同词源②差异:1.一个音素上(一个元音或一个辅音)2.一个音节上③归类:1.一个元音不同的近音词:allusion 影射∕illusion 幻觉original 独创者∕originel 原始的2.一个辅音不同的近音词:engouement 迷恋∕enjouement 活泼infecter 使感染∕infester 骚扰3.一个音节不同的近音词:agnonir (用语言)攻击∕agoniser 临死affection 爱∕affectation 做作4.一个以上音节不同的近音词:antinomie 矛盾∕antonymie 反义servante 女仆∕serveuse (餐厅)女服务员。

法语词汇学概论系统化11

法语词汇学概论系统化11

(一)法语词典①第一部词典:《法语-拉丁语词典》16世纪(也是欧洲第一部词典)②时期类型:1.16世纪:古词词典2.17世纪:语言词典(单语词典和双语词典)3.18世纪:百科词典4.19世纪:有关词的历史研究的词典5.20世纪:运用语言学理论编纂的词典③归类:1.规范性词典:只选上流社会的规范语,排斥民间2.描写性词典:如实反映语言现状④词典的双重结构:1.宏观结构(垂直结构):如何排列词目的问题2.微观结构(横向结构):每个词目后词条的内容⑤宏观结构:1.按字母顺序排列2.按词的最后一个音素排列(音韵词典)3.按概念排(按时间、空间、感情、物质)⑥微观结构:1.词类、性、数、拼写和语音形式2.词源3.句法搭配和限制4.语体5.特殊用法6.词的定义7.例句⑦定义:1.词的定义(définition de mot):语音(音标)、语法(语法属性、性、数)、词源及用元语言(métalangue)对事物进行的描写(描写自然语言专用语言)2.物的定义(définition de chose):描写、分析事物本身的属性定义⑧语言词典定义:1.形态定义:采用同族词给词定义A.action de:galop→action de galoperB.état de:ravissement→état de l'espritC.transporté de joieD.personne qui:nettoyeur→personne qui nettoieE.caractère de ce qui est:innéité→caractère de ce qui est inné2.逻辑定义:逻辑关系定义,先指出最近类(genre prochain),再种差(différence spécifique)定义=最近类<总位词(archilexème)>+种差3.同义词定义:用同义词定义①idiot :sot 愚蠢的②vaniteux:fat 自命不凡的4.反义词定义:用反义词定义①dur:qui n'est souple②muet:qui ne peut pas parler5.近义词定义:大约、约略方式定义,通常用une espèce de...,une sorte de...giboulée(阵雨):espèce d’orage6.用事情的后果给事物定义:①contraception(避孕):inféconditéproduite volontairement par desmoyens anticonceptionnels7.用物的基本材料给物定义:bouille(糊):farine qu'on fait bouillir dans l'eau8.通过列举事物的组成部分来给事物定义:corp(身体):main et pied de l'homme,de l'animal⑨词典分类:1.单语词典2.双语词典3.多语词典4.语言词典:“词的词典”:与语言符号相关5.百科词典:“物的词典”:对事物描述,来源、演变、利用等⑩《小拉鲁斯词典》1.语言部分2.专有名词部分3.其他语言常用熟语11.词典种类:①扩充型词典:尽量扩大收集词汇②选择型词典:挑选词汇,限制篇幅12.词典特征:①一般词典:各领域涉及②专门词典:1.发音词典:查不同发音方式的词《发音词典》2.词源词典:追溯词源《法语历史词典》3.疑难词典:语法、词汇、拼写、用法、搭配4.同义词词典;查同义词5.类比词典(dictionnaire analogique):按概念排列:词的联想关系网《由词启发的概念词典》6.隐语和俚语词典(dictionnaire du franζais argotique et populaire):收录俚语词、隐语7.新词词典:研究新出现的词8.缩略词词典:缩略词的词典。

法语词汇学

法语词汇学

法语词汇学Histoire de la langue françaiseToutes les languesément la langue se forme etévolue?Il y a des ajouts et des pertes lexicales.Cela est dûsouventàdes effets de MODE etàla phonétique.Le souhait d’articulation modifie la prononciation du latin classique au latin vulgaire(du peuple)pour arriver au français,on a eu plusieurs modifications.les origines:le gauloisLe peuple gaulois qui vivait sur l’actuel territoire de la France entre le II e siècle avant J.C.et le I er siècle après J.C.était cultivé(Ils avaient des poètes et des musiciens.),mais on n’a plus de tracesécrites de leur langue (Ilsécrivaient sur desécorces d’arbres).C’est un peuple d’agriculteurs et de guerriers(il reste des mots issus de ces domaines dans la langue française.)La conquête Romaine:Les armées romaines,menées par Jules César,voulantétendre leur territoire, envahissent la Gaule.Pour les besoins militaires,les peuples gaulois intègrent l’armée romaine.Puisque les soldats sont originaires de différents endroits,ils parlent des langues différentes.Les Gaulois parlent gaulois, mais les Romains parlent latin.Toutes ces langues qui font partie de la grande famille des langues indo-européennes se mélangent.Une langue commune est nécessaire.C’est la langue des conquérants qui s’impose naturellement.Àla fin de l'Empire romain,la langue parlée en Gaule est donc proche du latin, même si on parlait encore gaulois dans les campagnes au IV e siècle.Le développement du latin partout en Europe est ensuite liéau commerce,puisàl’expansion du christianisme.Le latin est surtout utilisépar les nobles,les marchands,les citadins et les moines.Le latin est considérécomme une langue desélites.2variantes du latin:latin classique:langueécrite des auteurs(Cicéron)latin vulgaire:langue orale du peuple,des soldatsLe rôle des invasions:Dès le III e siècle,de nombreux peuples envahissent l’Empire Romain.On appelle ces peuples des barbares(tous ceux qui ne parlent pas la même langue).Certains envahisseurs dominent complètement des régions comme l’actuelle Allemagne ou la Grande-Bretagne depuis la chute de l’Empire en470.Ils imposent leur langue au détriment du latin.Les Francs qui voulaient agrandir leur territoire, arrivent du Nord-Est de l’Europe et assoient leur domination dans le nord de l’actuelle France au V e siècle. Ils s’installent,se marient,se mélangent avec les peuples présents au nord de la Loire.Les Francs ne parlaient ni le latin,ni le gaulois,mais le francique,une langue germanique.Le français garde dans son vocabulaire un grand nombre de mots issus du francique:attacher,bannir,fauteuil,guerre,jardin,marche, etc.Ainsi se forment la langue d’oc dans le sud et la langue d’oïl dans le nord.«Oïl»et«oc»étaient les mots pour dire«oui»dans chacun de ces deux dialectes.Formation de la langue française813le concile de ToursL’Église se rend compte que faire des discours en latin est inutile car le peuple ne comprend rien.Elle décide alors de communiquer avec la langue du peuple.C’est l’une des plus anciennes preuves qu’àcetteépoque, le latin n’était plus parléni compris par le peuple.842les Serments de StrasbourgAu moment du partage de l’Empire de Charlemagne,ses descendants se retrouvent pour signer un traité, car ils proviennent de régionséloignées et se rendent compte qu’ils ne parlent pas la même langue.Chacun des trois cousinsécrit et signe le traitédans sa propre langue.Cesécrits sont les ancêtres des langueseuropéennes.C’est le premier document en langue française.Cette date est considérée comme la date de naissance symbolique de la langue française.1066Guillaume le Conquérant partàla conquête de l’Angleterre.Il implante le français(langue d’oïl)àla cour et dans la noblesse anglaise.En Angleterre,cela crée un dialecte anglo-langue d’oïl qui sera la langue officielle jusqu’au XV e siè chanson de Roland est un texte en ancien français.Le moyen français est la langue de Rabelais(de la Renaissance),le français classique est celle de Corneille,et le français moderne, celle de Rousseau,Voltaire(des Lumières).Diffusion et codification au XVI e siècleAu XVI e siècle,les guerres avec l’Italie ainsi que la fascination de la France pour sa culture et ses arts jouent un rôle capital dans l’évolution de la langue française.L’Italie est alors un carrefour de commerce et de nouvelles techniques(verre,porcelaine amenée de Chine et nouveauxéléments architecturaux comme le balcon).Ces nouvelles choses venues d’Italie vont entrer en France avec le vocabulaire italien qui les désigne,car un mot nouveau apparaît quand une chose nouvelle apparaît.(des objets,des techniques,des comportements,des notions)Il y a plus de8000mots italiens(soit environ70%de la langue)qui entrent dans la langue française. Particulièrement,ces mots sont issus des domaines des arts,de la science,de la guerre(poudre,canon, cartouche),de la finance(crédit,banqueroute),de la peinture(coloris,perspective,miniature),des mœurs(courtisan,disgrâce,caresse,escapade).Ces8000mots sont des emprunts.La conquête du Nouveau Monde par les Espagnols génère aussi des emprunts du françaisàla langue espagnole.On remarque aussi le lexique(chocolat,savane,tomate,mayonnaise,cigare,camarade,caramel, sieste,etc.)empruntéet liéaux mondes exotiques(américains et arabes).Officialisation de la langueLe latinétait(jusqu’àla Réforme au XVI e siècle)la langue officielle de l’Église et desérudits tantàl’écrit qu’àl’ Sorbonne,universitéfondée au XIII e siècle par Robert de Sorbon,est au cœur du quartier latin. Le latinétait une langue universitaire et internationale,car elle possédait des règles précises,alors que le français n’en possédait pas.L’Église condamne l’usage de la langue vulgaireàla Sorbonne.Elle se refusait aux innovations.François I er crée le Collège de France en1530en faveur de l’esprit de la Renaissance.1539Ordonnance de Villers-CotterêtsFrançois I er ordonne avec ce décret que chaque acte/document judiciaire liéavec les gouvernements locaux soit rédigédans la langue du roi.Dans chaque région,ces documentsétaient rédigés en patois local.Le roi a besoin d’unifier les langues de France pour consolider etétendre son langue officielle dans toute la France devient alors le patois parléàParis.Cette langue est nommée le françoy.Cette loi de français réduit l'influence et le prestige du latin.Les Gascons(langue d’oc)qui sont particulièrement mécontents de cette réforme montentàParis pour se plaindre au roi.François I er refuse de les recevoir et reporte le rendez-vous pendant4mois.Les Gascons,par leurs contacts avec les parisiens,comprennent et apprennent les différences entre la langue d’oïl et leur gascon d’oc.1549Défense et illustration de la langue françoyse,écrit par Du Bellay(poète et grammairien,fondateur de la Pléiade)annonce la dignitéde cette nouvelle langue officielle en montrant ses intérêts et sa beauté. 1635Création de l'Académie française par le cardinal de RichelieuSa mission est de faire un dictionnaire pour définir,fixer le vocabulaire de la langue française et de valider ou invalider les règles grammaticales proposées lors des débats de la Renaissance.Les hommes de lettres,lesécrivains,les penseursélusàun siège de la réunion sont appelés«immortels».Réflexion,codification,normalisationAu XVI e siècle,les auteurs sont partagés entre l’admiration desœuvres antiques perçues comme modèles anciens et la volontéd’affranchir la langue française de ces modèles anciens en l’enrichissant de nouveaux mots et exemples littéraires.Les premiers grammairiens sont les poètes de la Pléiade.Le poète Du Bellay(Défense et illustration de la langue françoyse,1549)participe grandementàce mouvement.Il s’agit de tirer notre langue d’enfance contre les néo-latins(poètes qui n’écrivaient qu’en latin)que Du Bellay traite de blanchisseurs de muraille qui ont recousu je ne sais quelle tapisserie usée de Virgile et Cicéron(grands auteurs latins).Ne crains pas d'innover quelques mots,avec modestie toutefois,analogie et jugement de l'oreille.Tu sauras dextrement choisir et approprieràtonœuvre les mots les plus significatifs de nos dialectes,quand surtout ceux de ta nation ne sont pas assez significatifs,et ne demande pas si les vocables sont gascons, normands,lyonnais ou d'autres patois,pourvu qu'ils soient bons et que proprement ils expriment ce que tu veux dire.(Ronsard)Autour de la Pléiade s’organise de nombreux débats sur la grammaire qui répondent au besoin de fixer la langue.Concernant l’orthographeAvec l’imprimerie,les premières codifications de l’orthographes(ortho—droit,graphe—écrire) apparaissent.Il s’agit de partager la même manière d’écrire correctement.Au MoyenÂge,on copiaitàla main les livres oùil existe forcément quelques fautes et il est difficile de nettement différencier les lettres. ajouts de lettres muettes(que l’on ne prononce pas)pour pouvoir reconnaître un motécrit.C’est aussi au milieu du XVI e siècle qu’apparaissent les accents.(accent circonflexe^aétéinventépour réduire le temps d’écriture et effacer le«s»muet issu du latin.)forest→forêtFormation des mots▪Un radical/une racine(élément de base qui porte le sens du mot)▪Les affixes:un préfixe(élément que l’on met avant le radical);un suffixe(élément que l’on met après le radical)Comment sont formés les mots?On assemble un radical et des affixes(un préfixe ou un suffixe ou les deux).On peut ajouter plusieurs suffixes.(sembl-,sembler,semblable,semblablement)La famille de mots dérivés est un ensemble de mots formésàpartir du même radical auquel on ajoute des affixes.Les mots composés:Composition d’un mot nouveauàpartir de deux mots reliés avec un trait d’union. (chef-d’œuvre,gratte-ciel,rendez-vous,porte-avions,coffre-fort)Étant des mots/radicaux entiers,ils sont parfois collés sans trait d’union.(télévision,portemanteau)Les mots de ce lexique sont le plus souvent liésàla vie moderne.Les mots reliés par les préposition:(pomme de terre,sacàdos,barbeàpapa)Le français est une langue romane,c'est-à-dire issue du latin qui est une langueàdéclinaisons(comme l’allemand et le russe).Cela peut avoir pour conséquence que des mots d’une même famille puissent avoir des radicaux différents.mare(latin)→mer(n.f.);marin(n.m.)词汇补充1、rendre des comptes给出解释,说明原因se rendre compte=s'apercevoir发觉,意识到calculer=faire des opérations:X plus Yégale…(addition,additionner)X moins Yégale…(soustraction,soustraire)X multipliépar Yégale…(multiplication,multiplier)X divisépar Yégale…(division,diviser) un chiffre rond整数fraction分数n.f.pourcentage百分数n.m.proportion比例n.f. avoir la moyenneàl’examen考试及格être dans la moyenne处在中等en moyenne平均mètre(s)carré(s)平方米mètre(s)cube(s)立方米un tas de…/une pile de…一堆……qch.mesure___de long/de large/de haut=qch.a___de longueur/de largeur/de hauteur épaisseur厚度n.f.profondeur深度n.f.dimension体积n.f.superficie面积n.f. poids重量n.m.léger comme une plume轻如鸿毛se mettre en quatre竭尽全力adj.v.adj.v.petit,e rapetisser grand,e agrandirmince mincir lourd,e alourdircourt,e raccourcir long,longue allongerétroit,e rétrécir largeélargirbas,basse abaisser haut,e hausser2、triangle三角形n.m.(triangulaire)rectangle矩形n.m.(rectangulaire)cercle圆n.m.(rond,e) spirale螺旋形n.f.losange菱形n.m.ovale椭圆形n.m.carré正方形n.m. sphère球n.f.cylindre圆柱n.m.cube正方体n.m.courbe曲线n.f. une ligne droite直线deux lignes parallèles平行线diamètre直径n.m. creux,se空心的compact,e紧密的dense稠密的volumineux,se;encombrant,e体积大的ferme牢固的,结实的rigide raide dur,e硬的souple mou,mol,molle柔软的élastique有弹性的tordu,e弯曲的pliable可折叠的plat,e平而薄的cuivre铜n.m.plomb铅n.m.acier钢n.m.fer铁n.m.argent银n.m.or金n.m. cire蜡n.f.cuir皮革n.m.plastique塑料n.m.bois木头papier纸carton硬纸板verre玻璃n.m.jade玉n.m.cristal水晶n.m.marbre大理石n.m.brique砖n.f. arrondi,e圆弧形的mettre en relief突出强调léger,ère轻盈的lourd,e沉重的jeter la pierreàqn.控诉某人faire d’une pierre deux coups一箭双雕de marbre冷漠的avoir un cœur de pierre铁石心肠un soleil de plomb烈日un sommeil de plomb沉睡avoir un cœur d’or心地善良un moral d’acier精神状态好une santéde fer身强力壮3、clair,e浅色的transparent,e透明的vif,ve鲜艳的foncé,e深色的opaque不透光的terne暗淡的chatoyant,e闪亮的lumineux,se明亮的limpide清澈的mat,e无光泽的obscur,e阴暗的trouble浑浊的rayonnant,e发光的clignotant,e闪烁的éblouissant,e耀眼的sombre昏暗的morne忧郁的glauque凄凉的rayon光线n.m.lueur微弱的光n.f.lumière日光n.f. viande bleue半生不熟的肉être fleur bleue多愁善感une nuit blanche不眠之夜arme blanche白刃blanc comme neige清白无辜的blanc comme un linge脸色苍白、无血色verdure绿意盎然n.f.verdoyant,e绿油油的adj.un numéro vert免费拨打的电话号码être vert de jalousie非常嫉妒être rouge de honte羞愧万分voir tout en rose把一切看得很美好Ce n’est pas rose.并不令人快乐。

论法语的词汇联系与词汇教学

论法语的词汇联系与词汇教学
e r
派 生 词
r e f a i r e
( 一) 派 生构词 法 ( d 6 r i v a t i o n )
派生 是法语 中最重要 的 构词 方 法 。它 指 以已有
a g r 6 a b l e
e m— b o u r g e o s
g r 6 a b l e me n t
h ng a e m e n t ( 变化 ) 这个词 ; 通 5 % 的复 合 词组 成 的。词 汇 学家 H e n i r Mi t t e r a n d说 , 们 便 能尝试 着 去 构 建 C m mo r t e l ( 不朽 的) 拆分 成三个部分 ( “ i m- ” , “ 一 每一 个 简 单 词 的周 围 , 就 有 以它 基 础 生 成 的 三个 派 过将 i mo r t . ” e l ” ) , 我们 便 能快 速地 理 解 它 的词 义 ; 如 果 生词 。 由此可见 , 派 生词 在法语 词汇 中的 比例 之重 。
e mb o u r g e o i s e r
词为基础 , 通过对其进行一定 的更改而得 到新词 的
构词方式。最典型的派生体现在词缀 ( a f i f x e ) 上, 词 派生词 的词 义 是 由基 础 词 和 词 缀 同时 决 定 的 , 缀是 指 是 在 基 础词 上 词 语 的附加 , 加 在 基 础词 之 前 并 且 其 构 词 方 式带 有 一 定 的规 律 , 一 旦 掌 握 这 些 规 的我们 称 为 前 缀 ( p r 6 i f x e ) , 加 在 基 础 词 之 后 的我 们 律 , 比如熟 悉常 见 的词缀 及 构词 方 式 , 我们 就 能 有 效 称之 为后 缀 ( a f f i x e ) 。一般 来 说 , 词 缀 必 须 与基 础 词 地理解 以及 记忆 生词 。如果 我们 已经 知道 动词 e s s a - 结合 , 不能 独立存 在 。 y e r ( 尝试) 的词 义 , 并 掌 握 了前 缀 “ r 6 . ” 的 功能 , 便 能 根据语言学家 J e a n D u b o i s 的研究 , 现代法语词 轻松地得到 R 6 e s s a y e r ( 重新尝试 ) 的意思 ; 若是我们 h a n g e r ( 改变 ) 和后缀 “ 一 m e n t ” , 我 典 中的词 汇是 由 2 5 % 的 简单 词 、 7 0 % 的派 生 词 以及 已经 熟 识 了动 词 c

25.法语语言学概论-尹伟

25.法语语言学概论-尹伟

中国海洋大学本科生课程大纲课程属性:公共基础/通识教育/学科基础/专业知识/工作技能;课程性质:必修、选修一、课程介绍1.课程描述:本课程是一门语言理论课,是对语言现象进行的理性思考,主要介绍语言学的基础知识,让学生感受语言之间的差异和共性,对语言学习的难度及其原因以及其他许多在学习语言过程中所必然出现的问题都会有一个科学的回答,至少知道如何去寻找科学的回答。

更新学生的知识结构,向学生提供全面的和符合新时代要求的教学内容。

同时培养学生用科学的分析方法分析语言现象,提供他们的综合素养。

This course is a language theory course, which is a rational reflection on language phenomena. It mainly introduces the basic knowledge of linguistics, and makes students feel the differences and commonness between languages. It will give a scientific answer to the difficulties and causes of language learning and many other inevitable problems in the process of language learning, at least know how to find scientific answers. Update the knowledge structure of students and provide them with comprehensive teaching contents which meet the requirements of the new era. At the same time, students should be trained to analyze language phenomena with scientific analysis methods and provide them with comprehensive literacy.2.设计思路:本课程的教学对象是本院法语专业四年级本科以及兄弟院系达到相应法语水平并具备相应法语能力的本科生。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

这期主要讲的是派生词的形式和构造(备注:有些长音符打不出来用其他字符代替了)(一)前缀派生词内涵:①改变词义为主②前缀变体来源:①民间来源(préfixes populaires)②书翰来源(préfixes savants):拉丁词或希腊词类别:1.意义明确单一型:①sur-(超过)②anté-(在...之前)③pré-(前,预先)④rétro-(向后,追溯)⑤post-(在...之后)⑥dis-(分开)⑦co-(共同)⑧ultra-(超,最)⑨extra-(非常,超越)⑩hyper-(超过,过度)⑾hémi-(一半)⑿kilo-(千)2.意义不明确型:①re-(①重复②倒回③反应④与原词同义⑤完全不同)②télé-(①电视②电话③远距离④高架索道)(二)常用前缀1.表否定:①dé(s)- déplaire 使不快乐②dis- disjoindre 使分离③in-injuste 不公正④a-apolitique 不问政治的⑤mal-malheureux 不幸福的2.反对:anti- antialcoolique禁酒主义者3.单个:mono- monoplace 单座飞机4.二,双:bi-bilingue 双语的5.三个:tri- tricolore 三色的6.共同,共有:co-copropriétaire 共同物主7.不同,相异:hétéro-hétérosexuel 异性的8.同质,均衡:homo-homosexuel 同性恋的9.极度,极大,最高级:①hyper-hypertension高血压②super-superefficace 高效率的③sur-surdoué极聪明的④ultra-ultramoderne 超现代化的10.低等,低级:hypo-hypothermie 低温11.新,新型:néo- néogothique 新哥特式的12.预防,保护:para-parachute 降落伞13.多数,大量:①multi-multicolore多色的②poly-polytechnique 多种科技的14.重复:①re-redistribuer重新分配②ré-réexporter再出口15.在...之前的:①pré- préavis 预先通知②anti-antichambre 前厅③snté-antéposition 前置16.坏的,相反的:①mal-malaise不舒服,苦恼②mau-maudire讲坏话,咒骂17.在内的,内部的:intra-intranucl éaire核内的18.从前,旧时:ex- ex-mari前夫19.使进入某种状态:①en-enterrer埋葬②a-affoler使慌乱20.后,在...之后:①arrière- arrière-goǔt 回味②après- après-guerre 战后③post- postface 跋④rétro-rétrospectif 回顾的21.穿过:①dia-dialysable 可透析的②trans-transafricain 贯穿非洲的22.微,极小:①micro-microscopie 显微镜检查②mini-minijupe超短裙23.半:①demi-demi-dieu半神②semi-semi-automatique 半自动化的③hémi-hémisphère半球(三)后缀派生词内涵:①主要是改变词性或感情色彩②后缀变体类型:1.“小”或亲切感情后缀①-ette fillette 小女孩②-on poêlon有柄小平底锅2.指小的通俗语,有些带贬义①-et pauvre→pauvret 可怜兮兮的②-ot pǎle→pǎlot有些苍白的③-chon pǎli→pǎlichon略显苍白的④-ǎtre blanc→blanchǎtre微白的⑤-aud lourd→lourdaud笨拙的⑥-eau lion→lionceau幼狮3.明显贬义-ard①richard 阔佬②clochard 流浪汉4.集体或整体的后缀①-ade colonnade列柱②-aille ferraille 废铁③-age feuillage叶丛④-aie roseraie玫瑰园5.最高程度后缀-issime généralissime大元帅6.职业名称后缀①-iste dentiste牙科医生②-ien physicien 物理学家③-ier chapelier 帽商④-aire disquaire 唱片商(四)常用后缀一.名词后缀①行为及结果1.-(a)tionévoluer→évolution 队形变换2.-(e)ment décoller→décollement 揭下3.-age forer→forage 穿孔4.-aille trouver→trouvaille 侥幸的发现5.-is abattre→abattis 看下后的树木堆6.-ure blesser→blessure 伤口7.-erie bouder→bouderie 赌气8.-ade promener→promenade 散步9.-ance surveiller→surveillance监视;警戒10.-aison saler→salaison腌货②品质,特征,功能1.-eur blond→blondeur 金黄色2.-ise courtois→courtoisie 礼貌,谦恭3.-ie monotone→monotonie声调的单调4.-(i)tébon→bonté善良,仁慈5.-(it)ude inquiet→inquiétude 担心③主义,观点,品德-isme commun→communisme 共产主义④职业1.-eur coiffer→coiffeur 理发师2.-ateur opérer→opérateur 操作人员3.-(i)er route→routier 熟悉路途的人4.-(i)ère lait→laitière 卖牛奶的人⑤机器,仪器,工具1.-eur démarrer→démarreur 起动机2.-euse tondre→tondeuse 理发剪毛器3.-a(c)trice calculer→calculatrice 会计算的人;计算器4.-ant voir→voyant 发光二极管5.-ante imprimer→imprimante 打印机6.-oir(e)arroser→arrosoir 喷水壶7.-ail gouverner→gouvernail 舵8.-on lorgner→lorgnon夹鼻眼镜⑥树或植物-ier pomme→pommier 苹果树⑦地点1.-oir dormir→dortoir 宿舍2.-erie infirmier→infirmerie 医务室⑧状态-age esclave→esclavage 奴隶状态或身份⑨内容物,度量单位-ée①assiette→assiettée 一盆,一盘②matin→matinée上午二.动词后缀①行为或状态1.-iser tyran→tyranniser 残暴地压迫2.-oyer rouge→rougeoyer 呈淡红色②频繁,指小,贬抑1.-eter voler→voleter 飞来飞去2.-nicher pleurer→pleurnicher 爱哭3.-oter vivre→vivoter 勉强维持生活三.形容词后缀①品质,联系1.-ain haut,e→hautain 高傲的2.-er mensonge→mensonger 骗人的3.-eur mentir→menteur 说谎的4.-eux coǔter→coǔteux昂贵的5.-able admirer→admirable 令人敬仰的6.-if masse→massif 厚实的7.-oire illusion→illusoire 虚幻的8.-u pointe→pointu 尖锐的9.-aire banque→bancaire 银行的10.-al nation→national 民族的11.-el président→présidentiel 总统的②国家,种族,地区,城市1.-ais France→franζais法国的2.-ain Afrique→africain 非洲的3.-ien Paris→parisien 巴黎的4.-ois Lille→lillois里尔的四.副词后缀①-ment habile→habilement 能干地②-onsà tǎtons摸索着(五)前、后缀综合派生词①动词:lune→alunir登月②形容词:manquer→immanquable 不可或缺的③名词:coin→encoignure 墙角④前后缀反义:embarquer 上船débarquer 下船(六)逆向派生词逆向派生词构词法(dérivationinverse)①动词除后缀得名词:coǔter→coǔt 代价②名词、形容词除后缀得名词:1.diplomatique(外交的)→diplomate(外交官)2.aristocratie(贵族)→aristocrate 贵族(七)词类转换派生词(0变化)一.名词①由形容词转换而成名词vrai→le vrai 真实②由代词转换而成1.moi→le moi 我2.rien→un rien 虚无③由动词转换而成rire→le rire 笑声④由介词转换而成pour→le pour 赞成⑤由副词转换而成pourquoi→le pourquoi 为什么⑥由连词转换而成si→un si 假设二.形容词①由名词转换而成clé→mot-clé关键词②由动词(现分或过分)转换而成perdu→coin perdu偏僻的角落③由副词转换而成bien→un homme bien 体面的男人三.副词①由形容词转换而成fort→parler fort 大声说话②由介词转换而成je suis pour 我赞成③由专有名词转换而成rouler Peugeot 驾标致汽车。

相关文档
最新文档