EDAW:上海北外滩开放空间规划
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
SITE ANALYSIS
VISION 项目展望
上海中心地区 Heart Of Shanghai
煤城海港,范库佛峰
•范库佛峰位于北美洲南部。煤城海港是所有远方旅游者到范库佛峰的重要通道。在海港边,这 个国际性巡航终点站有如下特色: •具有综合性的设施,包括混合性公建和私人住宅. •海港设施包括办公搂,旅店,零售,娱乐与码头休闲设施. •4公顷线型滨水公园. •海滩作为公共开放空间-在巡游期间,海滩的一部分可以关闭,作为服务区.
EXISTING FACILITIES 现状设施分析
5.秦皇岛路轮渡 Qing huang dao road terminal
2.新外滩花苑 New bund garden
4.航运交易所 Ship trade exchange center
3.公平路轮渡 Gong ping road terminal
CONTEXT
TRAFFIC INFRASTRACTURE 交通设施分析
北外滩沿江公共空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
CONTEXT
OPEN SPACE 区域开放空间
北外滩沿江公共空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
CASE STUDIES
COAL HARBOUR, VANCOUVER
Located on the south shore of Burrard Inlet, Vancouver, Coal Harbour is the gateway for all sea-faring tourists to Vancouver. Located on the harbour’s edge, the international cruise terminal has the following features: • Facility is integrated with Vancouver downtown through mix of public and private uses. • Harbour-side facilities include office, hotel, retail, entertainment and marine related uses. • Includes 4 hectare linear waterfront park. • Foreshore is open for public use – during cruise liner berthing, portions of the foreshore are closed to the public for service access.
上海北外滩开放空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
CASE STUDIES
SITE ANALYSIS 场地分析
1.远洋大厦 Cosco Tower
6.现状老饭店 Existing old hotel
7.原犹太人居住区 Existing jewish residential
CONTEXT
LAND USE 土地利用分析
北外滩沿江公共空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
CONTEXT
CIRCULATION 交通流线分析
北外滩沿江公共空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
上海北外滩开放空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
NTRODUCTION
CONTEXT 背景
NATIONAL
•Strong connection to national rail, air and road network •40 min from Pudong International Airport •Landmark international waterfront project.
圆形码头-悉尼,澳大利亚
圆形码头蕴涵了都市化国际性和地区性的码头终点站,主要特色wk.baidu.com括: •连接着历史上著名的“暗礁”区域(.原始殖民地) •通过悉尼海港连接海域通道 •活动区包括旅店,餐馆和商业区域. •沿着整个码头,具有宽阔的人行散步道
上海北外滩开放空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
EXISTING RIVER EDGE 现状水岸分析
北外滩沿江公共空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
SITE ANALYSIS
EXISTING SECTION 现状剖面示意
北外滩沿江公共空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
北外滩沿江公共空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
SITE ANALYSIS
EXISTING CIRCULATION 现状交通分析
北外滩沿江公共空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
SITE ANALYSIS
Linked to The Bund via Garden Bridge (Waibaidu Qiao) and the Huangpu River, the study site played a key role during the early development of Shanghai. Originally part of the American zone it was merged in 1863 to form the International Settlement. Over the ensuing years it played host to a range of cultures including Japanese, Russian and Jewish refugees. Today, as the Shanghai government seeks to reinforce its reputation as a truly worldclass waterfront city the North Bund offers a remarkable opportunity to shape the future of the city and provide a new image for the city.
前言
上海经过10年不同凡响的发展,已经成为中国皇冠上一颗闪亮的珍珠。如今,旅游者 可以感受到前沿的建筑形式穿透天际线的震撼,以及中国步入现代社会产生的活力和 冲击。
然而,在上海到处可以感受到从早期中西方并存在一个国际都市的生活的延续。中山 东路(或称外滩)就是最好的例证。建筑风格明显是外来的——钟塔,圆穹顶和柱式 风格是大不列颠英帝国的体现。甚至滨水岸的名称也受到影响(“外滩”一词是安哥拉—— 印第安语,意为渡口码头)。
上海北外滩开放空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
INTRODUCTION 简介
INTRODUCTION
Shanghai, the glittering jewel in China’s crown has enjoyed over a decade of phenomenal growth. Visitors today can admire a skyline punctuated by futuristic architectural forms and a hive of activity generated by China’s march into the modern era.
国家级
•与国家级铁路,航空和道路网联系紧密 •距浦东国际机场有40分钟路程 •国际型滨水项目的里程碑
上海北外滩开放空间规划
•SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
•CONTEXT
REGIONAL
•Direct relationship with The Bund and LuJiaZui financial district •Strong connection to regional circulation system including subway and tram. •Significant historical precincts including Jewish Settlement
CONTEXT
CONSERVATION 历史建筑保护
北外滩沿江公共空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
CONTEXT
CASE STUDY 案例分析
Circular Quay – Sydney, Australia
Circular Quay houses international and local ferry terminals within a highly urbanized environment. Key features include: •Direct link to the historic “Rocks” precinct (original settler settlement). •Direct ocean access through Sydney Harbour •Active edges including hotels, restaurants and commercial precincts. •Wide pedestrian promenades along the entire length.
区域级
•与外滩和陆家嘴金融区直接联系 •与区域交通系统包括地铁和轻轨联系紧密 •非常重要的历史性片区包括犹太人居住地
外滩 South Bund
北外滩 North Bund
陆家嘴 LuJiaZui District
上海中心地区 Heart Of Shanghai
上海北外滩开放空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
Whilst shanghai is a city looking toward the future one can still sense the continuity of life from an earlier age when east and west coexisted within a truly cosmopolitan city. Nowhere is this more evident than along Zhongshan Road East (or The Bund). The styles of architecture are clearly imported – the clock tower, domes and columns signifying the British imperial presence. Even the name of the foreshore is a reflection of that influence (“Bund” being an Anglo-Indian word meaning embankment of quay).
本次规划地段通过花园桥(外摆渡桥)与外滩和黄浦江相联,在早期上海的发展过程 中扮演过重要角色。最早出现在1863年的美国区划部分被兼并融合成为国际化移民区。 随后一些年,它成为各种文化包括日本、俄国和犹太人避难所的寄主。
黄浦江的历史演变 History of Huang Pu River
今天,上海市政府为了寻求加强其作为世界级滨水城市的声誉,北外滩将被复兴以恢 复其旧日的辉煌。
VISION 项目展望
上海中心地区 Heart Of Shanghai
煤城海港,范库佛峰
•范库佛峰位于北美洲南部。煤城海港是所有远方旅游者到范库佛峰的重要通道。在海港边,这 个国际性巡航终点站有如下特色: •具有综合性的设施,包括混合性公建和私人住宅. •海港设施包括办公搂,旅店,零售,娱乐与码头休闲设施. •4公顷线型滨水公园. •海滩作为公共开放空间-在巡游期间,海滩的一部分可以关闭,作为服务区.
EXISTING FACILITIES 现状设施分析
5.秦皇岛路轮渡 Qing huang dao road terminal
2.新外滩花苑 New bund garden
4.航运交易所 Ship trade exchange center
3.公平路轮渡 Gong ping road terminal
CONTEXT
TRAFFIC INFRASTRACTURE 交通设施分析
北外滩沿江公共空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
CONTEXT
OPEN SPACE 区域开放空间
北外滩沿江公共空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
CASE STUDIES
COAL HARBOUR, VANCOUVER
Located on the south shore of Burrard Inlet, Vancouver, Coal Harbour is the gateway for all sea-faring tourists to Vancouver. Located on the harbour’s edge, the international cruise terminal has the following features: • Facility is integrated with Vancouver downtown through mix of public and private uses. • Harbour-side facilities include office, hotel, retail, entertainment and marine related uses. • Includes 4 hectare linear waterfront park. • Foreshore is open for public use – during cruise liner berthing, portions of the foreshore are closed to the public for service access.
上海北外滩开放空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
CASE STUDIES
SITE ANALYSIS 场地分析
1.远洋大厦 Cosco Tower
6.现状老饭店 Existing old hotel
7.原犹太人居住区 Existing jewish residential
CONTEXT
LAND USE 土地利用分析
北外滩沿江公共空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
CONTEXT
CIRCULATION 交通流线分析
北外滩沿江公共空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
上海北外滩开放空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
NTRODUCTION
CONTEXT 背景
NATIONAL
•Strong connection to national rail, air and road network •40 min from Pudong International Airport •Landmark international waterfront project.
圆形码头-悉尼,澳大利亚
圆形码头蕴涵了都市化国际性和地区性的码头终点站,主要特色wk.baidu.com括: •连接着历史上著名的“暗礁”区域(.原始殖民地) •通过悉尼海港连接海域通道 •活动区包括旅店,餐馆和商业区域. •沿着整个码头,具有宽阔的人行散步道
上海北外滩开放空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
EXISTING RIVER EDGE 现状水岸分析
北外滩沿江公共空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
SITE ANALYSIS
EXISTING SECTION 现状剖面示意
北外滩沿江公共空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
北外滩沿江公共空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
SITE ANALYSIS
EXISTING CIRCULATION 现状交通分析
北外滩沿江公共空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
SITE ANALYSIS
Linked to The Bund via Garden Bridge (Waibaidu Qiao) and the Huangpu River, the study site played a key role during the early development of Shanghai. Originally part of the American zone it was merged in 1863 to form the International Settlement. Over the ensuing years it played host to a range of cultures including Japanese, Russian and Jewish refugees. Today, as the Shanghai government seeks to reinforce its reputation as a truly worldclass waterfront city the North Bund offers a remarkable opportunity to shape the future of the city and provide a new image for the city.
前言
上海经过10年不同凡响的发展,已经成为中国皇冠上一颗闪亮的珍珠。如今,旅游者 可以感受到前沿的建筑形式穿透天际线的震撼,以及中国步入现代社会产生的活力和 冲击。
然而,在上海到处可以感受到从早期中西方并存在一个国际都市的生活的延续。中山 东路(或称外滩)就是最好的例证。建筑风格明显是外来的——钟塔,圆穹顶和柱式 风格是大不列颠英帝国的体现。甚至滨水岸的名称也受到影响(“外滩”一词是安哥拉—— 印第安语,意为渡口码头)。
上海北外滩开放空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
INTRODUCTION 简介
INTRODUCTION
Shanghai, the glittering jewel in China’s crown has enjoyed over a decade of phenomenal growth. Visitors today can admire a skyline punctuated by futuristic architectural forms and a hive of activity generated by China’s march into the modern era.
国家级
•与国家级铁路,航空和道路网联系紧密 •距浦东国际机场有40分钟路程 •国际型滨水项目的里程碑
上海北外滩开放空间规划
•SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
•CONTEXT
REGIONAL
•Direct relationship with The Bund and LuJiaZui financial district •Strong connection to regional circulation system including subway and tram. •Significant historical precincts including Jewish Settlement
CONTEXT
CONSERVATION 历史建筑保护
北外滩沿江公共空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
CONTEXT
CASE STUDY 案例分析
Circular Quay – Sydney, Australia
Circular Quay houses international and local ferry terminals within a highly urbanized environment. Key features include: •Direct link to the historic “Rocks” precinct (original settler settlement). •Direct ocean access through Sydney Harbour •Active edges including hotels, restaurants and commercial precincts. •Wide pedestrian promenades along the entire length.
区域级
•与外滩和陆家嘴金融区直接联系 •与区域交通系统包括地铁和轻轨联系紧密 •非常重要的历史性片区包括犹太人居住地
外滩 South Bund
北外滩 North Bund
陆家嘴 LuJiaZui District
上海中心地区 Heart Of Shanghai
上海北外滩开放空间规划
SHANGHAI NORTH BUND LANDSCAPE MASTERPLAN
Whilst shanghai is a city looking toward the future one can still sense the continuity of life from an earlier age when east and west coexisted within a truly cosmopolitan city. Nowhere is this more evident than along Zhongshan Road East (or The Bund). The styles of architecture are clearly imported – the clock tower, domes and columns signifying the British imperial presence. Even the name of the foreshore is a reflection of that influence (“Bund” being an Anglo-Indian word meaning embankment of quay).
本次规划地段通过花园桥(外摆渡桥)与外滩和黄浦江相联,在早期上海的发展过程 中扮演过重要角色。最早出现在1863年的美国区划部分被兼并融合成为国际化移民区。 随后一些年,它成为各种文化包括日本、俄国和犹太人避难所的寄主。
黄浦江的历史演变 History of Huang Pu River
今天,上海市政府为了寻求加强其作为世界级滨水城市的声誉,北外滩将被复兴以恢 复其旧日的辉煌。