赖斯访谈中的间接话语策略分析
赖斯访谈中的间接话语策略分析
赖斯访谈中的间接话语策略分析作者:田叶来源:《学理论·下》2012年第07期摘要:以赖斯在《杨澜访谈录》中的访谈实录为文本,主要研究政治人物在访谈中故意打破合作原则,通过巧妙利用模糊限制语和降低信息准确度两大语用策略,成功实现保证会话顺利进行和维护自己的“面子”的双重目的。
从语用功能角度出发,试图对隐藏在这场高端对话背后的语言策略进行批判性分析。
关键词:访谈;面子;语用模糊;打破合作原则中图分类号:G125 文献标志码:A 文章编号:1002-2589(2012)21-0134-03引言《杨澜访谈录》是一档具有人文和国际化特色的国内知名的高端访谈节目。
节目就政治、经济、社会、文化等不同方面的热门话题,与世界各地的知名人士进行广泛探讨。
主持人杨澜就嘉宾的人生经历及其当下的时事热点,与采访者进行深入的探讨分析,频繁互动。
在美国前国务卿康德莉扎·赖斯做客《杨澜访谈录》时,杨澜更是刚柔并用,就赖斯在任期间所作的一系列重大决定对其连连发问,试图“在细节上探讨与检验其对某些特定事件的立场。
”在这场智慧与口才的博弈中,我们可以看到,赖斯充分展现了一个政治家的智慧与谋略,沉着接招,妙语连珠,意图在潜移默化中影响甚至改变话语接受方意识形态的认知,从而达到改变或提升形象的目的。
一、理论依据(一)Grice的合作原则的利用与违反Grice(1975)认为,在所有的语言交际互动中为了达到特定的交际目的,说话人与听话人之间存在着一种默契,一种双方都必须遵守的原则,这就是回话的合作原则。
Grice把这些原则从谈话内容的数量,质量,相关性以及谈话方式等方面进行归纳,包括谈话内容的信息充分性,话语的真实性,信息的关联性以及谈话方式的清晰性和简短性。
一方面来说,上述准则对会话顺利、有效地进行起着极其重要的作用。
另一方面,语言使用者在会话交际中可能会违反或蔑视这些会话准则,以实现特定的交际目的。
Grice(1991)指出,语言使用者在以下四种情况下不会遵守会话准则:1.说话人宣布不遵守合作原则及其准则,例如:“我不想告诉你”;2.说话人有意识地违反某一准则,故意使听话人产生误解或上当;3.说话人可能面临一种准则间互相“冲突”的情况,即为了维护一条准则而不得不违反另一条准则;4.语言使用者蔑视某一准则传递会话隐含意义。
从赖斯的文本类型学看翻译策略的选择本类型理论
从赖斯的文本类型学看翻译策略的选择本类型理论中西方不同的翻译理论一直是人们争论的话题。
随着社会时代的进步,人类认知能力的发展,新的翻译理论不断涌现。
20世纪70年代,德国出现了功能派翻译理论,以文本目的为翻译过程第一准则的目的论是功能派的主要理论。
1971年凯瑟林娜·赖斯《翻译批评的可能性与限制》一书的出版标志着功能派理论思想的产生。
作为功能主义的创始人,赖斯的文本类型学对于功能主义理论以及当代翻译理论的发展有着深刻的影响,作用不容忽略。
二、赖斯的文本类型学及其翻译策略凯瑟林娜·赖斯的文本类型学成果最早发表于1968年,它建立在德国心理学家布勒1938年提出的语言功能的“科学研究模式”之上。
赖斯的经典类型模式比较了比较语言学、符号学、结构主义语言学的类型分类法及其对应的翻译策略。
最后她提出了有创见性的功能翻译观点。
按照她的观点,语言文本类型理论,帮助译者确定特定翻译目的所需的合适的对等层级(见Reiss Vermeer 1984:156)。
1赖斯的文本类型学分类:第一种是信息功能文本,信息功能主要是给读者传递真实世界中的事物和现象,语言和风格的选择都要从属于这个功能。
此类文本注重内容,文本的主要功能是传递信息,这类文本包括、商业信函、货物清单、使用说明、专利说明、条约、官方文件、教材、以及人文科学、自然科学和其他技术领域的专业文献等。
第二种是表情功能文本,信息方面仅作为补充,占主导地位的是审美因素。
作者选择的风格既有助于增强文本的意义,又可对读者产生审美效果。
此类文本强调的是表情型语言表达者的心境和感情的作用,因而此类文本重形式。
这类文本包括随笔、传记、纯文学、小说以及各种类型的诗歌作品。
第三种是操作性功能文本,文本的内容和形式试图达到的翻译的言外效果。
这一类型的文本强调的是感染型语言的“引发听者某种行动”的作用,因而此类文本重感染。
第四种是听觉—媒介文本(The Audio-medial Text),指的是非语言之外的视听、图画、电视、电台等的脚本。
赖斯的功能翻译主义理论
赖斯的功能翻译主义理论1 20世纪70年代,功能主义翻译理论兴起于德国,其四大代表性人物及其理论是:凯瑟琳娜·赖斯(Katharian Reiss)功能主义翻译批评理论,即文本类型理论,汉斯·弗米尔(Hans Vermeer)的功能主义翻译目的论,赫尔兹-曼塔利(Holz-Manttri)的翻译行为理论,诺德(Christiane Nord)的翻译功能加忠实理论9 凯瑟琳娜·赖斯(Katharian Reiss)1923 年出生于德国, 著名的学者, 翻译理论家。
精通德语和西班牙语。
曾执教于海德堡大学、维尔茨堡大学和美茵茨大学。
赖斯于1971 年首次出版的《翻译批评: 潜力与制约》被认为是功能翻译理论形成的前奏吴艾玲。
在这本书中她首次将文本功能列为翻译,批评的一个标准提出了文本类型学。
赖斯在1984年和弗米尔合作出版的《翻译理论基础》4 二、赖斯文本类型翻译理论的形成20世纪60年代, 比较有名的有德国的奥陀# 凯德(K ade, 1964) , 他研究的是实用性文本的翻译¹, Rudo lfW a lter Jumpe lt ( 1961) 研究的是科技翻译, 尤金# 奈达(N ida, 1964) 研究的是5圣经6 翻译, Ro lf K loepfer ( 1967) 研究的是文学) ) ) 散文和诗歌的翻译¼, Ra lph -Ra inerWutheno ( 1969) 研究的是古代文献的翻译½。
赖斯经过对他们的作品和翻译理论进行认真研究后发现, 他们的共同缺点是: 把自己在某一方面研究所得出的结论推广到其它的文本翻译当中去了, 把它说成是唯一的、通用的翻译标准。
这是以偏概全, 很不科学的。
她认为,能够解决所有类型文本的方法并不存在, 所以翻译必须首先分清文本类型, 以文本类型选择翻译手段。
文本类型学不仅仅是译者在选择翻译策略的前提和依据, 而且也是评论翻译的标准。
格莱斯会话隐含理论的语用分析——以村上春树《去中国的小船》中对话为例
村 上春树 小说 中的对话 十分简洁 、精彩 且富有 内涵 。村 上
分析 :“还真 挺严 厉的 ”一 句违背 了量 的准则 的第一条次则 ,
本 人也 曾说 :“我本来就 喜欢写对话 ,从 未感到过 辛苦 。叙 事部 即听话者所 接受 的信息不足 ,因为“我”对 女孩怀有好感 ,所 以两
分 改了又改 ,但 对话部分一旦写好就不太修改 o"[31对话 是推动小 人都想 多在一 起呆一会 ,以增进 了解 。当女孩说 她必须得 回家
了一些 要求 :不要 在桌 面上乱 写乱画 ,不要往 椅子上 粘 口香 糖 。 出一句 话 。如果 违反 了关 系准 则 ,表 面上 答非所 问 ,王顾左 右
斯 的会话隐含理论 ,在此 就不再讨论 。
格莱斯 的合作原则和会话 隐含理论
第二个故事讲述 的是“我”与一个 中国女孩的交往 。上 大学
格莱斯 1967年在 哈佛大学发 表演讲《逻辑与会话 》,提 出了 二 年级 时 ,“我 ”在 打工 的地方认 识 了一个 女大 学生 ,她 沉 默寡
制约 人类交 际行为 的一条总则 (语 言交流 的参与者需 根据交流 言 ,是“我”认识 的第 二个中国人 。我们一起 工作了两个星期 ,她
形象 、刻 画人 物性 格的 ,而 无论形象的塑造或者人物性格 的凸显 又发不得。”她说。不过从 语气听得 出她满喜欢那个哥哥 。
都 离不开人 物对 白 ,可 以说人物 对 白是 文学 作品 的重要组成 部
“别 忘 了鞋 。”我 说 。
分 之 一 。[21
“鞋 ?”走五六步她笑 了 ,“啊 !灰姑 娘 !放心 ,不会忘 的。”
们怎样使 用语言理论 ,解决语义学 中无法解决 的问题 ,具有极大 晚 ,“我”约这个 中国女孩去舞厅跳迪斯科 ,我们跳 完舞后走在街
赖斯翻译批评理论的价值
赖斯翻译批评理论的价值
赖斯翻译批评理论的价值,赖斯以德国心理学家的语言功能理论为基础,在翻译批评——潜力与制约》一书中提出文本类型学,试图为翻译批评提供一个客观的标准。
赖斯的文本类型分析和制约因素分析都是从原作向译作辐射,落脚点在译文功能的实现。
无论是以文本类型为中心,还是以目的为中心特殊功能或读者群)的翻译都要受到主观因素的影响。
翻译批评家也不可避免地受到相同因素的影响,翻译批评的个性范畴也就变成决定性的要素。
因而,一个适切的翻译批评只有在考虑这些主观因素的基础上,才能做到相应的客观。
格莱斯的合作原则
格莱斯的合作原则摘要:据格莱斯会话原则,会话时,参与者应遵守合作原则,交谈才能进行。
在外交场合,外交人员为维护国家的国际形象和政治地位应如何巧妙回答。
本文试通过对节选的温家宝总理答记者问中,一些有关中美两国敏感问题外交语录,从格莱斯的合作原则角度,分析温温家宝总理在回答中违背合作原则的现象及由此产生的外交隐义。
关键词:格莱斯;合作原则;违背;外交隐义一、引言早在1967 年,于牛津大学圣约翰学院任教近30年的美国分析哲学家格莱斯(Herbert Paul Grice),在哈佛大学“逻辑与会话”(Logic &Conversation)[1]的讲演中提出了著名的哲学构想――“合作原则”(Cooperative Principle),这套系统的理论开创了会话交际领域。
格莱斯认为,在所有的语言交际中,交际双方都有着共同的目的,有相互合作,求得交际活动顺利成功的愿望。
因此,人们需要遵循一些诸如真实、充分、关联、清晰等原则和准则,正常的语言交流不是一系列毫无联系的话语的组合,而是说话人之间的相互合作。
为了保证会话的顺利进行,会话双方就需共同遵守一个原则,即“合作原则”。
二、格莱斯会话合作原则格莱斯会话合作原则是公共关系学和语言学中的重要原则,是会话含义理论的核心,是语用学领域里最重要的基本理论之一,是描写和解释现实生活中言语交流行为本质的一把钥匙。
《Routledge 哲学百科全书》里写到,Grice 对会话普遍规则的概括“开了语用学的新纪元” (Baker,1998:12-3)[2]。
格莱斯会话合作原则包含的四个准则[3]具体阐述如下:2.1 数量准则(Quantity Maxim),指从交谈的当前目的出发,按需要提供适量的信息,保证会话的量充分但不多余。
在正常情况下,对话双方都会采取合作的态度,提供所需要的信息,使会话顺利进行。
数量准则包括两个方面:其一,为了满足当时交谈的需要,使你的话语提供足够的信息;其二,不要提供多于需要的信息。
深度访谈的语篇特点及合作技巧
深度访谈的语篇特点及合作技巧摘要:深度的高端访谈是一场智力角逐,也是语言的激烈交锋,是通过被采访者与记者的话轮转换而实现的。
用系统功能语法中语篇分析的基本理论、Grice的会话合作理论,来分析此类访谈其独特的会话特点、宏观的语篇结构以及政治人物鲜明的语用策略,以此来提高记者对其语篇结构深层次的把握以及对被访者语言的敏感性,从而来提高记者深度提问的能力。
关键词:语篇分析;会话合作理论;深度访谈深度访谈是具有独特语篇特点的口头语篇形式,其中人物的对话也具有鲜明的语用策略,是一场精彩的唇枪舌剑与智力角逐。
笔者以Fox 名嘴比尔·奥瑞利(BillO’Reilly)采访美国前国务卿赖斯Rice 的访谈录为文本,来分析政治性访谈的宏观语篇结构的特点与被采访者的暗示性语用策略,以此来提高记者对访谈语篇结构深层次的把握、对语言的敏感性以及有效提问的能力。
一、深度访谈的会话特点以及宏观语篇结构从语篇分析的角度看,访谈与日常会话、电话交谈、演讲、辩论等属于黄国文(2001)所认为的口头语篇(spokendiscourse)形式。
同时,访谈也符合Coulthard(1977)所指出的会话(conversation)的基本特征,如对话双方在会话过程中进行角色互换即话轮转换(turn-taking)、很少出现话语重叠(overlapping)及沉默(silence)现象、会出现短暂的停顿(pauses)、围绕不同的话题(topic)组织话轮;但也有自身的特点如提问者与回答者的角色固定、回答者对会话的持续拥有绝对的控制权、对话双方的社会地位并不平等、话题转换并不随意、对沉默的容忍度相对低以及对时间的要求较高。
Halliday (1994)指出他建构功能语法的目的之一是为英语中任何口头语篇或书面语篇提供一个可供分析理论框架, 他所提出的语言三大纯理功能(metafunction)为我们分析深度访谈的宏观语篇结构提供了一个很好的理论依据。
外交新闻委婉语的构建及认知
词汇手段及语义认知
词汇手段是构造外交新闻报道 概念意义 委 婉 语 主 要 的 方 式 ! 而 语 义 相 关 则 是 词语 色彩意义 行为态度 行动内容 行动目的 行动方式 其重要的原则。具体表现为: 刺探军事情报、 颠覆对方政权 潜入他国偷窃信息 间谍 贬义 敌对 上下义相关 &、 国家机密 即用外延较大的上义词代替语 管理、 处理或安 公开交换信息、 义明确具体的下义词, 以引起较好的 外交官 中性 协调双方关系 合作 排国际关系事务 交流意见 联想, 达到委婉和模糊的目的。如: 平与发展事业,共同构建持久和平、 由表中可 华君铎大使表示: “印 度 不 应 (& ) 共同繁荣的和谐世界。 & 见, 使用 “间 谍 ” 一词, 表现出强烈的 把中国看做对手, 而应看做具有共同 这里用 “发 展 中 国 家 ” 代替 “落 后 贬义色彩,指责行为是违反国际准 区域和全球利益的伙伴” 。! “对手” 的 国家” 。 “落后” 就是欠发达, 据此引申 则,是对其身份和行为的明确指控; 词 典 义 为 “竞 赛 的 对 方 ” , “或 特 指 本 为 “发 展 中 ” , 表示这些国家正在发展 而 “不 符 合 外 交 官 身 份 ” 一语, 是对 领、 水平不相上下的竞赛对方” 。 "此 中 ! 有 望 发 展 到 发 达 国 家 的 水 平 ! 这 样 “外 交 官 ” 所 应 具 有 的 概 念 意 义 和 色 处 “对 手 ” 实代指 “敌 人 ” , 该大使的话 的委婉表述体现了对经济不发达国 彩意义的否定, 即不合作、 不管理、 不 语含义是中国和印度不是国家利益 家的礼貌和尊重,避免了鄙视之嫌。 处理或安排国际事务, 不协调双方关 相冲突不能相容的敌手。 类似的表述还 有 “南 北 对 话 ” 即 用 系等, 是对行为与职务要求吻合度的 美国白宫发言人麦克莱伦对 (’ ) 代替 “经 济 不 发 达 国 家 ” 用 “北 ” 否 定 , 说明行为是失职或失态, 批评 新 闻 界 说 , 伊 朗 政 府 最 近 的 声 明 表 “南 ” 代替 “经济发达国家” 。这是由经济不 强度自然就弱化了。 明, 它试图让其核问题产生的紧张局
试论格赖斯的会话含义学说及其发展
试论格赖斯的会话含义学说及其发展作者:谷欣颖来源:《校园英语·上旬》2015年第10期【摘要】格赖斯的会话含义学说被誉为语用学的一个重要理论。
本文从合作原则包含的四个准则以及违反任何一个准则产生的会话含义论述了这一学说,并简单介绍了在这一领域之后的发展。
【关键词】会话含义语用学合作原则首先把人们的交际行为系统地归结为规律的是美国伯克利加州大学的哲学教授格赖斯(H.P.Grice)。
他于1976年在哈佛大学作的一次讲演《逻辑与会话》中,论述了“合作原则”(cooperative principle)的具体内容,及其制约“会话含义”(Conversational Implicature)产生的过程。
这篇讲演在语言学界引起了巨大反响。
此后,对会话含义学说的研究经久不衰,研究成果纷至沓来。
1983年,英国语言学者Stephen C.Levinson 及 Geoffrey N.Leech分别在其新作《语用学》与《语用学原则》中,把格赖斯的会话含义学说誉为语用学的一个重要理论,从而奠定了格赖斯作为语用学开山始祖之一的地位。
格赖斯认为,人们的交谈之所以能够顺利进行,是因为双方都遵循一定的目的,相互配合默契。
他把说话者和听话者在会话中应该共同遵守的原则称为合作原则。
合作原则包含四个准则:量的准则(Maxim of Quantity)(即所说的话应包含并不应超出交谈目的所需的信息)、质的准则(Maxim of Quality)(努力说真话)、关系准则(Maxim of Relation)(要有关联,即要切题)、和方式准则(Maxim of Manner)(即要明白清楚)。
这四个准则是客观上必须遵守的,但是在生活中不乏违反准则的现象。
格赖斯指出,违反任何一条原则都有可能产生会话含义。
违反量的准则,就是指提供的信息量不足或过多。
一个常用的例子是,一个哲学专业毕业的学生请求导师写信推荐他担任某项哲学工作,推荐信写的是:“Dear Sir,Mr.X’s command of English is excellent and his attendance at tutorials has been regular.Yours,etc.”信中只字未提他的哲学水平,其会话含义就是认为被推荐的人不适合做哲学工作。
格赖斯的会话合作原则与幽默
现 快,多用委婉语。正是因为用得比别的词语频繁,这类委婉
代 语 文
2006.09
(洪 波,曲阜师范大学国际文化交流学院)
语言应用研究
时出于需要,人们会故意违反合作原则,而当人们违反合
侍者:“请问您定了什么菜?”
作原则时,并非是不合作,而是在另一个层次上体现合作原
顾客:“炸蜗牛。”
则,表达另外一种言外之意,而幽默也时常在这时产生,让
有格赖斯的会话合作原则与幽默高玉洁语言应用研究时出于需要人们会故意违反合作原则而当人们违反合作原则时并非是不合作而是在另一个层次上体现合作原则表达另外一种言外之意而幽默也时常在这时产生让我们结合幽默来具体分析一下
语言应用研究
格赖斯的会话合作原则与幽默
□高玉洁
根据格赖斯的会话含义理论,人们使用语言有效地进行 交际时,都在自觉或不自觉地遵守一个原则,即合作原 则,以达到相互了解、相互配合,从而使谈话目标得以实 现的目的。格赖斯把这些原则总结为四个准则:⑴数量准 则:所说的话应该包含交谈目的所需要的信息,不应包含
欢采用含糊、比喻等方法,用“上年纪”“歇顶”“谢 当中我们使用委婉语时,应从以下几个方面作出考虑:第
顶”,来表示年老、衰老。欺骗、吸毒、犯罪等一些不良社 一,讲话人对某些事觉得羞耻而难以开口的时候,使用委婉
会问题也属于敏感话题,用委婉语来代替能减轻刺激。如不 语以免有损自己的形象及引起谈话双方的难堪。第二,把个
甲:“那我的马吃了松节油,它怎么死了?”
幽默往往由此产生。幽默⑸中顾客抱怨菜上得太慢,服务员
乙:“我的马也死了。”[2]
的话“别着急,因为蜗牛是行动迟缓的动物”听上去二者没
在幽默⑴甲在回答乙的问题时,只需要回答“不及格”就 什么联系,服务员是故意违反关系准则,以一句风趣的话让
基于系统功能语法的康多利扎·赖斯的话语研究的开题报告
基于系统功能语法的康多利扎·赖斯的话语研究的开题报告一、研究背景及意义康多利扎·赖斯(Constance Elizabeth Maud Waring)是英语话语分析研究的重要代表人物之一,她提出了“系统功能语法”(Systemic Functional Grammar)理论,该理论将语言视为一种功能系统,强调语言的功能属性和功能结构。
赖斯的话语研究以功能语言学为基础,通过分析语言的功能性和结构性,探究话语构成和话语功能,从而深化了我们对语言的认识和理解。
因此,研究康多利扎·赖斯的话语研究对于深化语言学理论、拓宽语言学思路具有重要意义。
二、研究内容和目的本文将重点研究康多利扎·赖斯的话语研究方法和理论,深入探究其核心概念和方法论,分析其在语言学领域中的应用,如何通过该理论来分析、识别、评估和解释各种类型的真实话语,并探究其在实践中的局限性和应用前景。
本研究的目的主要有以下几点:1. 深入了解康多利扎·赖斯的话语理论和研究方法,包括功能语法、系统功能语法、函数语法等核心概念和方法论;2. 探究康多利扎·赖斯的话语理论在语言学研究中的应用,如何识别和分析不同类型的话语,并从功能和意义上进行评价;3. 以英语为例,通过分析真实的语言话语,探究康多利扎·赖斯的话语分析方法在实践中的应用,分析其适用性和局限性,并探讨其在未来语言学研究中的发展前景。
三、研究方法和步骤本文将通过文献资料法和实证研究法相结合的方式进行研究。
首先,通过查阅相关文献,探究康多利扎·赖斯的话语研究理论和方法;其次,选择一些英语真实话语作为研究对象,通过康多利扎·赖斯的话语分析方法对话语进行分析,探求其中的功能和意义;最后,通过对分析结果的比较和总结,探究康多利扎·赖斯的话语研究方法的适用性、局限性和发展方向。
四、预期结果和贡献通过本文的研究,预期可以对康多利扎·赖斯的话语研究方法和理论有更深入的认识,可以突出其在语言学研究中的重要地位和作用。
美国国务卿赖斯的成功秘诀
美国国务卿赖斯的成功秘诀美国女国务卿赖斯的奋斗史颇有传奇色彩,短短20多年,她就从一个备受歧视的黑人女孩成为着名外交官,奇迹般地完成了从丑小鸭到白天鹅的嬗变。
有人问起她成功秘诀的时候,她简明扼要的说,因为我付出了超出常人8倍的辛劳!赖斯小时候,美国的种族歧视还很严重。
特别是在她生活的城市伯明翰,黑人的地位非常低下,处处受到白人的歧视和欺压。
赖斯10岁那年,全家人来到首都纽约观光游览。
就因为黑色皮肤,他们全家被挡在了白宫门外,不能像其他人那样走进去参观!小赖斯倍感羞辱,咬紧牙关注视着白宫,然后转身一字一顿地告诉爸爸:"总有一天,我会成为那房子的主人!"赖斯父母十分赞赏女儿的勇敢志向,经常告诫她:"要想改善咱们黑人的状况,最好的办法就是取得非凡的成就。
如果你拿出双倍的劲头往前冲,或许能获得白人的一半地位;如果你愿意付出四倍的辛劳,就可以跟白人并驾齐驱;如果你能够付出八倍的辛劳,就一定能赶到白人的前头!"为了实现"赶在白人的前头"这一目标,赖斯数十年如一日,以超出他人8倍的辛劳辛劳发奋学习,积累知识,增长才干。
普通美国白人只会讲英语,她则除母语外还精通俄语、法语和西班牙语;白人大多只是在一般大学学习,她则考进了美国名校丹佛大学并获得博士学位;普通美国白人26岁可能研究生还没读完,她已经是斯坦福大学最年轻的女教授,随后还出任了这所大学最年轻的教务长。
普通美国白人大多不会弹钢琴,可她不仅精于此道,而且还曾获得美国青少年钢琴大赛第一名;此外,赖斯还用心学习了网球、花样滑冰、芭蕾舞、礼仪训练等,并获得过美国青少年钢琴大赛第一名。
凡是白人能做的,她都要尽力去做;白人做不到的,她也要努力做到。
最重要的是,普通美国白人可能只知道遥远的俄罗斯是一个寒冷的国家,她却是美国国内数一数二的俄罗斯武器控制问题的权威。
天道酬勤,"8倍的辛劳"带来了"8倍的成就",她终于脱颖而出,一飞冲天。
说话者真正意图间接表达的语用策略分析
说话者真正意图间接表达的语用策略分析作者:刘岚芳来源:《现代交际》2014年第11期[摘要]本文旨在探索说话者为各种交际目的如何使用一些话语策略来间接表达他们的意图。
从语用角度进行分析,为读者从字里行间诠释说话者的意图提供线索。
这些语用策略在确保恰当、礼貌和成功交际方面以及提高我们的交际能力方面起到很重要的作用。
[关键词]真正意图语用策略间接表达[中图分类号]H030 ;[文献标识码]A ;[文章编号]1009-5349(2014)11-0017-02人们通过语言交流来进行交际和维持相互间的社会关系。
通常我们传递的是话语的字面意思,这是最基本的交流。
但有时我们会使用各种话语策略来表达暗含的意思以达到某种交际目的。
所以研究这些策略很有必要,这会让我们洞察说话者的真正意图并使我们有效交际或者充分理解其他话语语篇。
本文通过对具体话语进行分析概括一些间接表达说话者真正意图的语用策略,以研究人们如何在交流时间接传达说话意图,这对确保顺畅、礼貌和成功的交际具有重要作用。
一、理论框架说话者意图与语用学紧密相关。
Seed(2000)认为语用学研究说话者或听者对语言的诠释;Hu Zhuanglin(2010)认为语用学处置语境中说话者的言语意图,聚焦于说话之后发生的事:说话会产生什么言语行为或通过所说的话产生什么隐含意义。
许多学者提出各种各样的理论来研究说话者的意图或会话含义。
Levinson(1983)指出会话含义不仅仅是依赖特定的语言使用语境而产生,而且还简单地通过常规附着在一些特定的词项上。
Shiffrin(1987)提出“话语标志词”是语境化提示的一个子类,此外,语法标志的一些语言学知识也有助于表达会话含义。
Dai Weidong(2002)在其书中谈到Austin(1962)提出的言语行为理论,他认为说话者同时表现三种行为:言内行为(locutionary act)、言外行为(illocutionary act)、言后行为(perlocutionary act)。
[讲解]新格莱斯会话含义理论与语用推理
新格赖斯会话含意理论和语用推理徐盛桓一、格赖斯理论:从“古典”向“新”的发展格赖斯会话含意理论对语言学和逻辑学都作出了重要的贡献,这就是发展了一种新的推理形式:语用推理。
现在,对会话含意的研究,已从“古典格赖斯会话含意理论”classic Gricean theory of conversational implicature)发展为“新格赖斯会话含意理论”(Neo-Gricean theory of conversational implicature),这对语用推理的研究是一个新的推动力。
古典格氏理论的学术价值、实践意义以及某些不足,在这里就不作讨论了,只提及一点:格氏建构“合作原则”时没有来得及提出一个运用这一原则来推导会话含意的机制。
为此,我写了“语用推理”(《外语学刊》1991,6),试图给出这一机制及有关规则。
格氏研究会话含意于60年代作了专题演讲,70年代发表文章;之后研究者蜂起,使会话含意理论有了长足的发展。
在补“合作原则”不足方面,学者作过两方面的努力:(一)用“礼貌原则”“拯救”“合作原则”;(二)改造和重构新的会话含意原则。
对于第一个方面,我国学者已有不少文章评介;对于第二个方面,我国学者的反应目前所见仍鲜。
改造和重构会话含意的原则,主要有两种思路:一种是以一条单一的“关联原则”代替“合作原则”各准则,这是斯帕伯和威尔逊(Sperber and Wilson,1986)提出来的。
另一种是将各准则特别是量准则具体化,许多学者都有过建树,如盖茨达、阿特拉斯、荷恩、列文森。
其中,阿特拉斯和列文森在Atlas and Levinson,1981已提出了比较完整的构想。
之后,列文森在Levinson,1983详细阐述了可从两个方面重构量准则:以量准则的第1次则为指引,进行等级含意和分句含意的推导;以第2次则为指引,从较少的信息得来(invite)较多的信息,并说这可以称为“信息原则”。
赖斯媒介形象战略浅析
研究生学苑现任美国国务卿康多莉扎赖斯是美国总统小布什重要的亲密幕僚,她于1954年11月出生于美国亚拉巴马州的一个黑人中产阶级家庭,自幼受到良好的教育。
赖斯26岁成为斯坦福大学的讲师,34岁出任布什总统的国家安全事务特别助理。
2000年美国大选,赖斯作为共和党总统候选人小布什的首席对外政策顾问为布什出谋划策,后在小布什当选后被任命为总统国家安全事务助理。
2005年1月,赖斯成为美国历史上第一位黑人女国务卿。
位高权重、身为黑人女性的赖斯在布什政府中十分惹眼。
2004年美国《福布斯》杂志首次公布了全球最有影响力的100位女性的排名,赖斯排名第一。
《福布斯》称她为“世界上最有权力的女人”。
2005年,由于特工门事件等丑闻和伊拉克战事的拖累,小布什和政府内其他要员的支持率都迅速下降,惟独赖斯一枝独秀——美国皮尤研究中心当年10月进行的民意调查结果显示:60%的受访者对赖斯评价“非常满意”或者“大致满意”,而仅有25%的受访者对她“非常不满意”或者“大致不满意”。
笔者认为,赖斯的高支持率和其成功运用媒介实施形象战略是分不开的。
现代传媒的无孔不入改变了社会生活的方方面面,政治人物的公共形象与政府和行政之间的关系变得无比紧密,公众是凭借现代传媒来认识政治人物的,而在民主社会中的政治人物必须借助媒体来塑造优越形象,接受公众的监督,以赢得民众的拥戴。
可以说,现代传媒改变了政治人物的行为模式,使政治人物被媒介化,对于他们来说,实施形象战略,塑造并维持良好形象的重要性越来越不容置疑。
就赖斯而言,作为一位活跃于世界政坛的黑人女性,她是怎样根据自己的内在特质建构外在形象的?这种形象在各种不同舞台上有何不同?她是如何采取策略巧妙借用媒体传播形象,从而为其赢得世界公众的注目、支持与喜爱的?本文拟对这些问题做一点分析:注重外在形象讲究视觉说服。
现代电视媒体的发展,能够迅速地将政治人物的外在形象传遍千家万户,政治人物的外貌、举止的每一个细节都处在传媒的监测之下,备受公众关注。
中美时政新闻中的委婉语研究
中美时政新闻中的委婉语研究中美之间的政治关系一直备受关注,其时政新闻报道中使用的委婉语更是一个引人研究的课题。
委婉语是通过使用含蓄、婉转的措辞来表达信息的一种方式,多用于处理敏感、争议性的话题,以避免直接冲突并保持友好的外交关系。
本文将分析中美时政新闻报道中的委婉语的使用情况,并探讨其背后的策略和意义。
委婉语在中美时政新闻报道中的使用广泛且多样化。
其中一种常见的委婉语是使用比喻和隐喻来替代直接表达。
在中美贸易战报道中,中方可能会使用“扣帽子”来指代美国对中国商品征收的关税,而不直接称之为贸易壁垒。
这种替代的表达方式能够避免直接指责对方,减少言语上的冲突。
另一种常见的委婉语是使用客观、中立的措辞来描述争议性的问题。
在涉及台湾问题的报道中,中方会使用“海峡对岸”来代指指称台湾地区,而不是使用“独立国家”这样的词汇。
这样的表述既能避免对台湾地区的认同,又不至于引起过多的争议和摩擦。
中美时政新闻中也常使用各种措辞来渲染和修饰事件的语气和态度。
在涉及争议性问题时,中美双方可能会使用“相互理解”、“共同努力”等词汇来暗示双方合作的意愿,以维持友好的外交关系。
对于博弈或争议性话题,双方也会使用“争端”、“矛盾”等词汇来描述不同立场之间的差异,避免过于冲突的表达。
委婉语在中美时政新闻报道中的使用背后是一种政治和外交的策略。
双方都希望通过使用委婉语来避免直接冲突,同时保持友好的外交关系。
这种策略有助于缓和紧张局势,降低对方对话的敏感性。
委婉语的使用还可以为双方留下一定的余地和隐私,以便更好地协商和解决问题。
委婉语的使用也存在一些问题。
委婉语可能导致信息的模糊性和歧义性。
由于使用了含蓄、婉转的措辞,报道中的信息可能不够清晰和准确,读者需要根据上下文和背景来进行推测和理解。
委婉语有可能使报道的内容过于笼统和庞大,使读者难以抓住要点。
委婉语的使用有可能成为政治宣传的工具,通过掌控信息和语言来操纵公众的看法和态度。
中美时政新闻报道中的委婉语使用广泛且多样化,它既是一种表达方式,也是一种政治和外交策略。
语用学(第四章)
④甲:她们都牺牲了 …… 乙:啊?! 甲:——一顿饭。 乙:嗨,你一块儿说不行吗? 甲分别故意把一句话分成两句话说, 先说前半句,是提供了少于交谈所需要 的信息,这就是对“量的准则”的违背, 以让人误解。乙“你一块儿说不行吗?” 的言外之意是:甲这个人故弄玄虚。
2)故意违反“量的准则”的第二条次准则: “所说的话不应包含多于需要的信息”,以使听 话人推导出其含义。例如: ①A想知道是不是P(P可以是各种内容的话), B 回答时不仅说是P,而且说当然是P,有什么证 据能证明是P: Aunt:How did Jimmy do his history examination?(吉米的历史考试成绩怎样?) Mother:oh, not at all well. Teachers asked him things that happened before the poor boy was bom.(哦,一点也不好。老师们问 的全是这可怜的孩子出生前发生的事。)
1)故意违反“量的准则”的第一条准则:“所说的话应 包含为当前交谈目的所需要的信息”,以使听话人推导出 会话含义。例如: ①某哲学教授为谋求从事某种哲学研究工作的学生写了这 样的一封推荐信: Dear Sir: Mr.X’s command of English is excellent, and his attendance at tutoorials has been regular. Your,X X (亲爱的先生: 某君精通英语,经常出席导师主持的讨论会。 某某签名)
例如: “救火!救火!”电话里传来了紧急而恐惊 的呼救声。 “在哪里?”消防队急救部门的电话员问。 “在我家!” “我是说失火的地点在哪里?” “在厨房!” “我知道,可是我们该怎样去你家嘛?” “你们不是有救火车吗?” (《外国趣默》第110页)
主持人话语中的间接言语行为研究
主持人话语中的间接言语行为研究间接言语行为理论是现代语言学中的重要理论。
目前,运用间接言语行为理论对主持人话语的分析实例较少。
在对其进行理论简释的基础上,说明这一理论在主持人话语分析中的价值,并尝试用这一理论对主持人话语进行分析。
标签:间接言语行为主持人话语言语行为理论由英国哲学家奥斯丁(J.L.Austin)正式提出,塞尔(John Searle)批判继承其理论,并进行了完善和深化。
根据言语行为理论,说话者说话时同时也在实施某种行为。
塞尔认为:言语行为根据其“语力”(illocutionary force),可分为5类:断言式(陈述、断定、描写、说明等)、指令式(请求、命令、建议、允许等)、承诺式(承诺、拒绝、威胁、发誓等)、表达式(感谢、祝贺、赞许、道歉等)、宣告式(宣告、宣布、任命等)。
在此基础上,塞尔进一步提出间接言语行为理论,即:一种以言行事行为通过另一种以言行事行为间接完成,表述意与语句意分离(实际意与字面意分离)。
塞尔在论述时,还将其进一步二分为“遵从惯例”的间接言语行为和非规约性间接言语行为。
前者的一个经典例子是说话人A通过“你能把盐递过来吗?”这样对B 的能力的询问,间接对听话人B提出指令。
而当说话人A邀约听话人B出去玩,B以“我得温习功课准备考试”间接拒绝了A的邀约时,这就构成了一个非规约性间接言语行为。
一、主持人间接言语行为研究的价值提到主持,首先要界定两个重要定义:主持,是指在广播、电视等传媒中,主持人和播音员以个体出现,代表媒体,用有声语言和副语言对节目传播进程的驾驭活动。
①节目主持艺术,是指节目主持人作为节目与观众的中介,以自身的学识及智慧为根基,通过语言(含体态语)驾驭节目进程,有效地实现传播目的的活动规律和创造性的方式方法。
②由此可推知:第一,主持人话语研究具有学科性,与之相关的播音与主持艺术、传播学、电视新闻学等是有学理研究基础和研究价值的。
第二,语言是主持艺术中最为重要的要素,对主持人话语的研究,不仅能扩充播音与主持研究的深度和广度,而且能对播音主持实践提供帮助和参考。
从格莱斯的会话含义理论的角度分析《当幸福来敲门》中的人物对白
从格莱斯的会话含义理论的角度分析《当幸福来敲门》中的人物对白作者:刘晨晨来源:《校园英语·上旬》2016年第09期【摘要】本文运用格莱斯的会话含义理论尝试分析《当幸福来敲门》中的人物对白,分析发现人物对白违反了合作原则中的四条准则,但主要是违反了合作原则中的质量准则和关系准则,并尝试分析对这些准则的违反在刻画人物形象和推动影片方面的作用。
【关键词】会话含义《当幸福来敲门》人物对白一、引言《当幸福来敲门》是一部2006年上映的一部美国温情励志电影,影片一上映立刻获得了许多关注,给人带来了温暖、感动和无限的鼓励。
时至今日,这部经典电影仍然被人们奉为经典之作,一遍遍地回味。
这部电影主要讲述了一位黑人销售员在美国经济危机时销售业绩受到影响,无法缴纳税款和房租,妻子因不满艰辛生活的压迫离他而去,可他并没有停下追逐幸福的脚步,带着他心爱的儿子和乐观的精神、无限的勇气及坚定的毅力,凭着自己的不懈努力最终获得成功的温馨励志故事,片中体现了主人公对儿子浓浓的爱,对挫折的不屈不饶,对幸福的执着追求。
通过对影片的观看,可以发现其中有许多人物对白违反了合作原则中的四条准则之一或同时违反了两条准则,即产生了会话含义。
本文从格莱斯的会话含义理论的角度,分析《当幸福来敲门》中的人物对白并尝试分析其产生会话含义的原因及其对人物品质刻画和影片进程推进的作用。
本研究将语用学理论运用到电影文学赏析之中,有助于人际交流和跨文化交流的发展。
二、会话含义根据美国哲学家格赖斯的理论,格赖斯认为,人们的正常语言交流不是一系列毫无联系之话语的组合,说话人是互相合作的。
对话的双方(或各方)有着共同的目的,最起码有着互相接受的方向。
格赖斯认为人们在交谈中应该遵循合作原则,即在参与交谈时,要使你说的话符合你所参与的交谈的公认目的或方向。
它有四个准则:1.量的准则(The maxim of quantity):(1)所说的话应包含当前交谈目的所需要地信息;(2)所说地话不应包含多于需要地信息。
交际话语语境中推理的应用
交际话语语境中推理的应用作者:石崇森来源:《教学与管理(理论版)》2009年第07期日常交际中,双方不能很好地进行交流,原因很多,但对话语不理解是一个主要因素。
对别人话语的认知,要在切合当时语境的基础上进行解码。
解码包含一系列心理因素,也涉及到推理过程。
如何才能很好地完成交际,格赖斯提出了合作原则:量准则:提供适量的信息,即所说的话要包含当时交谈所需的信息,不要使所说的话超出所需的信息。
质准则:尽量使所说的话要真实,即不要说你认为虚假的话。
关联准则:讲话要有关联,并要切题。
方式准则:讲话要清楚明了,即表达要避免晦涩、歧义。
四准则是理想交际模式。
但交际过程复杂化,使人们并非都严格遵守,有时故意违背,使话语产生特定语境下的语意。
为弥补合作原则不足,利奇提出礼貌原则:利他准则:最小限度地使别人受损;最大限度地使别人得益。
大方准则:最小限度地使自己得益,最大限度地使自己受损。
赞扬准则:最小限度地贬低别人;最大限度地赞誉别人。
谦虚准则:最小限度地赞誉自己,最大限度地贬低自己。
一致准则:使对话双方的分歧减至最低限度,使对话双方的一致增至最大限度。
同情准则:使对话双方的反感减至最小限度,使对话双方的同情增至最大限度。
遵守礼貌原则,容易导致话语合作过程脱离格赖斯的标准,使人们理解话语产生困难,为了更好地理解“不合常理”的话语,应用推理是很重要的。
一、不切题的语境中推理的应用违背合作原则的因素往往和语境有关,比如对患绝症的人说谎,违背了质准则和关联准则。
语境是语言环境的简称,在具体的情境下,凡是对话语意义产生影响的各种语言成分前后逻辑联系,以及各种主客观环境因素都称为语境。
人们用话语表达意思时受到语境因素影响,如果话语表述脱离对方理解的语境,就导致对话语理解的难度。
为了更好地理解这样的话语,就得应用推理,比如在交际场合,为了尊重他人,往往通过语气或言外之意来表达自己的意图以实现真实语意的表达:A:今晚一起看电影吧。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
赖斯访谈中的间接话语策略分析以赖斯在《杨澜访谈录》中的访谈实录为文本,主要研究政治人物在访谈中故意打破合作原则,通过巧妙利用模糊限制语和降低信息准确度两大语用策略,成功实现保证会话顺利进行和维护自己的“面子”的双重目的。
从语用功能角度出发,试图对隐藏在这场高端对话背后的语言策略进行批判性分析。
标签:访谈;面子;语用模糊;打破合作原则引言《杨澜访谈录》是一档具有人文和国际化特色的国内知名的高端访谈节目。
节目就政治、经济、社会、文化等不同方面的热门话题,与世界各地的知名人士进行广泛探讨。
主持人杨澜就嘉宾的人生经历及其当下的时事热点,与采访者进行深入的探讨分析,频繁互动。
在美国前国务卿康德莉扎·赖斯做客《杨澜访谈录》时,杨澜更是刚柔并用,就赖斯在任期间所作的一系列重大决定对其连连发问,试图“在细节上探讨与检验其对某些特定事件的立场。
”在这场智慧与口才的博弈中,我们可以看到,赖斯充分展现了一个政治家的智慧与谋略,沉着接招,妙语连珠,意图在潜移默化中影响甚至改变话语接受方意识形态的认知,从而达到改变或提升形象的目的。
一、理论依据(一)Grice的合作原则的利用与违反Grice(1975)认为,在所有的语言交际互动中为了达到特定的交际目的,说话人与听话人之间存在着一种默契,一种双方都必须遵守的原则,这就是回话的合作原则。
Grice把这些原则从谈话内容的数量,质量,相关性以及谈话方式等方面进行归纳,包括谈话内容的信息充分性,话语的真实性,信息的关联性以及谈话方式的清晰性和简短性。
一方面来说,上述准则对会话顺利、有效地进行起着极其重要的作用。
另一方面,语言使用者在会话交际中可能会违反或蔑视这些会话准则,以实现特定的交际目的。
Grice(1991)指出,语言使用者在以下四种情况下不会遵守会话准则:1.说话人宣布不遵守合作原则及其准则,例如:“我不想告诉你”;2.说话人有意识地违反某一准则,故意使听话人产生误解或上当;3.说话人可能面临一种准则间互相“冲突”的情况,即为了维护一条准则而不得不违反另一条准则;4.语言使用者蔑视某一准则传递会话隐含意义。
说话人故意不遵守某一条准则,即说话人知道自己违反了某一条准则,同时还使听话人知道说话人蔑视了某条准则,但目的不是中断交谈,而是为了向听话人传递某种新信息或者某种会话隐含意义。
本文主要研究的是在第二种和第四种情境下对Grice合作原则的利用与违反。
(二)会话含意在Grice看来,从遵守和违反“合作原则”这个逻辑起点出发,我们就可以推导出会话含意理论。
因而会话含意分为两类:一般性会话含意和特殊性会话含意。
一般性会话含意是指遵守合作原则,不需要依赖特定语境就能获取的会话含意。
反之,特殊性会话含意是指违反合作原则,需要依赖特定语境才能推导出来的含意[1]56。
(三)面子理论和语用模糊布朗和列文森将面子定义为“听话人的公众形象”或“自我感知”(Brown & Levinson,1987)。
同时,“面子”可以划分为两种:正面面子和负面面子。
正面面子即获得他人的尊重和欣赏的愿望;负面面子即获得行动自主权的愿望。
语用模糊指的是说话人在特定的语境或上下文中使用不确定的、模糊的或间接的话语向听话人同时表达数种言外行为或言外之力这类现象[2]。
其运作手段包括增强话语理解的语境依赖性,扩大话语的解释范围,扩大表达方式与概念之间的距离等。
赖斯在接受杨澜访谈的过程中,多次打破Grice的合作原则,并大量运用语用模糊手段,以维护自己的特定政治立场。
同时也保全自己的颜面,顺利逃避敏感话题。
二、语料分析(一)语料背景本文所选语料是美国前国务卿康德莉扎·赖斯在2011年8月做客《杨澜访谈录》的访谈实录。
在这次访谈中,主持人与嘉宾不但共同回顾了赖斯的成长历程与人生经历,并就9.11事件,阿富汗战争,伊拉克战争等一系列敏感而又重大的政治话题进行了探讨。
在访谈中,赖斯将自己傲人的口才与智慧展现得淋漓尽致。
巧妙运用语言策略,化不利为有利,将主持人杨澜抛给她的一个个难题斩入麾下。
(二)赖斯在访谈中运用的語用策略分析1.使用模糊限制语一般来说,语言具有以下两种功能:传达信息和维持互动。
根据会话中的毗邻应对(adjacencypair)原则,一方提出问题,另一方需做出回应。
但是在实际会话过程中,提问方所提出的问题可能被拒绝或得到模棱两可的回应[3]。
通常说来,为了使谈话顺利进行,谈话双方都应尽力遵守会话合作原则。
但是在采访中,当主持人提出尖锐问题,要求受访者对某一备受争议的事件给出明确表态时,受访者为了挽回自己的面子,同时又确保谈话继续顺利进行,通常会故意违反Grice的会话合作原则,提供一些不确定或不相关的信息,从而委婉拒绝回答或避免直接回答主持人的提问。
在以下这段访谈中,赖斯在自己的面子受到威胁时,并没有直接给出答案,而是故意违反合作原则,企图为自己开脱。
Y: so, even today, you could have made the same decision once again.我们先来探讨一下杨澜这个问题提出的背景。
在美国对伊拉克战争获胜五个月后,跟随美军进入伊拉克搜查大规模杀伤性武器的美国核查小组不得不宣布:他们并未在伊拉克发现任何大规模杀伤性武器。
2008年3月,美国总统布什在接受美国广播公司采访时,曾说道:“我在整个总统任期内最大的遗憾,就是有关伊拉克的情报错误……”显然,在这样的情况下,杨澜抛出这样一个问题,对赖斯来说的确是一块烫手的山芋。
但作为一名老道的政治家,赖斯轻车熟路地在这样进退两难的局面中,化险为夷。
L: Saddam Hussein was a cancer in the Mid-east, and the Mid-east is better off without him, and a different place. And I can not imagine what a terrible scene in Baghdad might look like with Saddam Hussein. I’m quite certain he would have done many more monster things than Muammer Gaddafi.開篇赖斯就将萨达姆比喻为中东的毒瘤,言下之意为美国对伊拉克动武,是为中东大局着想,是为中东人民造福。
接着,赖斯又使用模糊限制语”I can not imagine(我无法想象)”使得自己说话内容的精确性含糊起来,从而产生更多的解释。
也使自己所推测的萨达姆继续领导下的伊拉克惨状更加摄动人心。
然后将萨达姆与当前备受争议的强权领导人进行对比,并断言,萨达姆的凶残行为,较之卡扎菲,有过之而无不及。
言外之意为美国决定对伊拉克动武的决定并没有错,因为这一决定是帮助伊拉克人民推翻恶魔般的统治者——萨达姆。
这一决定是为了阻止萨达姆继续在伊拉克实行独裁统治,是将伊拉克人民从萨达姆的魔爪下解放出来。
显然,短短一段话,赖斯不但礼貌地拒绝了直接回答杨澜的提问,而且巧施妙计,把所有的骂名推向萨达姆,一计金蝉脱壳,为美国挽回颜面的同时,也暂时地替自己解除困境,使得谈话得以继续顺利进行。
但是作为一名对观众,对节目负责的优雅而又不失犀利的主持人,杨澜对于美国越过安理会直接发动伊拉克战争这一备受国际社会谴责的强权事件并没有就此罢休,而是继续追问:Y: But you know, the Iraq War took many lives of American soldiers as well as local civilians, and also caused the doubt of US’s credibility worldwide because of the legitimacy of starting the war. In retrospect, do you have any regret at all? Especially when, people, families of these soldiers come to you to protest, even sometimes, in the shocking way.既然赖斯对发动伊拉克战争的动机来为萨达姆作为幌子开脱,为真正挖掘出事件的真相,杨澜另施一计,从美国本国人民的态度出发,再将赖斯一军,逼问她面对国内的质疑、猜测,面对战亡战士的家属的反动示威,作为决策者,赖斯有没有为自己的决定感到过一丝遗憾。
L: It is not easy to be a decision maker. That, you don’t always have perfect information, that the information you sometimes get may not even be correct, that you operating under a great deal of time pressure, and that you don’t have an option to say: “ well, we are not going to make a decision, you have to make a decision. …, it’s much more difficult in doing that.显然,此时的赖斯又在轻车熟路地为自己找借口。
在会话一开始,她就打破Grice的合作原则,违反数量,相关性,谈话方式等准则,提供大量的不相关的信息。
首先,她说道,做一个决策者并不容易,因为很多时候信息来源不是那么准确。
事实上,她这是在隐射布什所提到的关于伊拉克有大规模杀伤性武器的情报错误。
因为这一轮谈话针对的是美国本国人民的态度,作为美国领导人物的赖斯,即使不认同,也只能把苦咽进肚子里,顺应民意,变相地承认,美国发动伊拉克战争,或许有考虑不周之处。
但是,作为一名成熟的政治家,赖斯显然不愿在公开场合,直接承认自己的过失。
这时候她为自己找的替罪羊是情报错误和形势所逼。
但问题是,赖斯的这一段长篇大论,没有任何一句话正面提及她是否为自己所做的决策而感到遗憾。
相反,她在被逼无奈的情况下,穷极所有为自己找借口,使自己的决策变得合情合理,挽回自己的颜面与声誉。
2.降低信息精确度作为交际策略,实现语用含糊的另一重要的手段就是通过选择合适的语言来扩大话语表达方式与其概念之间的距离[1]84,即用比较委婉的话语来代替当事人不愿提及的比较尴尬的或会使发话人面子受损的话题。
这样不但可以使得某些话语更容易被接受,同时也可以加强其特殊语用效果。