人教版《离骚》注释解读

合集下载

人教版必修二《离骚》详细翻译

人教版必修二《离骚》详细翻译

人教版必修二《离骚》详细翻译参考翻译:怨恨君王的糊涂荒唐啊,始终不能把我的苦心体谅。

众女①嫉余之蛾眉②兮,谣诼③谓余以④善淫⑤。

①众女:喻指许多小人。

②蛾眉:如蚕蛾的触角一样好看的眉毛,喻指高尚的德行。

③谣诼:造谣,诽谤。

④以:用、把。

⑤淫:淫荡。

参考翻译:许多女人嫉妒我秀美的蛾眉啊,诽谤我好做淫荡之事。

固①时俗②之工巧③兮,偭④规矩⑤而改错⑥。

①固:本来。

②时俗:世俗。

③工巧:善于取巧。

④偭:背向。

⑤规矩:规,画圆的工具。

矩,画方的工具。

规矩喻指政治和道德的准则。

⑥错:通“措”,措施。

参考翻译:世俗本来适合于投机取巧啊,违背规矩而任意改变。

背①绳墨②以追曲兮,竞③周容④以为⑤度⑥。

①背:违背。

②绳墨:木匠画直线用的工具,俗称墨斗,喻指准绳、准则。

③竞:竞相。

④周容:苟且取容。

⑤以为:把……作为。

⑥度:法度。

参考翻译:违背准绳而任意歪曲啊,竞相把苟且取悦于人奉作法度。

忳郁邑①余佗傺②兮,吾独穷困③乎此时也。

①忳郁邑:强调忧烦之深切。

忳,忧烦。

郁邑,通郁悒,忧愁苦闷。

②佗傺:失意的样子。

③穷困:(路)阻塞不通,引申为走投无路的意思。

参考翻译:烦闷失意啊,只有我在此时走投无路。

宁溘死①以②流亡③兮,余不忍④为⑤此态也。

①溘死:突然死去。

溘,突然,忽然。

②以:连词,表承接关系。

③流亡:随流水而消逝。

④不忍:不愿意。

忍:愿意。

⑤为:动词,做出。

参考翻译:宁愿突然死去,随流水而消逝,我也不肯做出那种世俗小人的丑态。

鸷鸟①之不群②兮,自前世而固然③。

①鸷鸟:鸷,凶猛的鸟,指鹰、雕等。

鸟,这里指一般的鸟。

②不群:不合群。

指鸷不与凡鸟合群。

③固然:本来这样。

参考翻译:雄鹰不会与凡鸟合群,自古以来便是如此。

何方圜①之能周②兮,夫孰③异道④而相安⑤?①方圜:方和圆,方枘(榫头)和圆凿(榫眼)。

圜,通“圆”。

②周:合③孰:何。

④异道:不通道。

⑤相安:相处,相容。

参考翻译:哪有方枘和圆凿能够相合的啊?哪有道不通而相安的呢?屈①心而抑②志③兮,忍尤④而攘⑤诟⑥。

《离骚》原文、翻译和注释

《离骚》原文、翻译和注释

第15课离骚(节选)——屈原【注释】[1]高阳:传说中的古帝颛顼的称号。

[2]苗裔(yì):子孙后代。

[3]皇考:对已故的父亲的美称。

[4]摄提:是干支纪年法中寅年的别称。

[5]贞:正好。

[6]孟陬(zōu):夏历正月。

孟:开始,开端。

陬:夏历正月的别名。

[7]惟:句首语气词。

[8]庚寅(gēng yín):庚寅日。

这是屈原的生日。

[9]降:降生。

[10]览:观察。

[11]、揆(kuí):估量。

[12]初度:出生时的气度。

[13]肇:开始。

[14]锡:通“赐”,赐给。

[15]嘉名:美好的名字。

[16] 名:这里用作动词,取名。

[17]字:这里活用作动词,取表字。

[18]纷:繁盛的样子。

[19]、内美:内在的美好品质。

[20]重:加上。

[21]修能:优秀的才能。

一说美好的容态。

[22]扈(hù):楚方言,披。

[23]江离:香草名。

[24]辟芷:长在幽僻之处的芷草。

辟,通“僻”。

芷,白芷,香草名。

[25]纫(rèn):绳索,这里用作动词,连结。

[26]秋兰:香草名。

即泽兰,秋季开花。

[27]佩:古人佩戴在身边的饰品。

[28]汨(mì):水疾流的样子,此处用以形容时光飞逝。

[29]不吾与:即“不与吾”,不等待我。

[30]搴(qiān):摘取。

[31] 阰:土坡。

[32] 木兰:香草名。

[33]揽(lǎn):采摘。

[34]宿莽:一种经冬不枯的草。

[35]忽:迅速,过得很快的样子。

[36]淹:久留。

[37]代序:替代更换时序。

[38]惟:想。

[39] 美人:代指有才德和有作为的人。

一说指楚怀王。

40]抚壮:把握壮年。

[41]弃秽:抛弃污秽的东西。

[42]度:法度。

一说是态度。

[43]道:通“导”,引导。

[44]先路:做前驱带路。

[45]三后:指传说中的三位古代贤君。

有说是夏禹、商汤、周文王,有说是古时楚国的三位贤君。

最新人教版必修二《离骚》详细翻译

最新人教版必修二《离骚》详细翻译

《离骚》(节选)高中语文必修二长太息①以掩②涕③兮,哀民生④之多艰⑤。

①太息:叹息。

②掩:掩面。

③涕:泪水,这里名词活用为动词,拭泪。

④民生:百姓生活。

一作“人生”。

⑤艰:艰难。

参考翻译:我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。

余虽好①修姱②以鞿羁③兮,謇④朝谇⑤而夕替⑥。

①好:爱慕,崇尚。

②修姱:修洁而美好。

③鞿羁:喻指约束,束缚。

鞿,马缰绳。

羁,马笼头。

④謇:古楚语的句首语气词。

⑤谇:诤谏。

⑥替:废弃、贬斥。

参考翻译:我虽然崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。

既替余以①蕙②纕③兮,又申④之以揽⑤茝⑥。

①以:因为。

②蕙:也叫“薰草”,俗名“佩兰”。

③纕:佩带。

蕙纕、揽茝比喻高尚的德行。

④申:加上。

⑤揽:采集。

⑥茝:香草名,即白芷。

参考翻译:既因为我用香蕙作为佩带而贬黜我啊,又因为我采集白芷而给我加上罪名。

亦①余心之所善②兮,虽③九④死其⑤犹未悔⑥。

①亦:句首语气词,无实义。

②所善:所崇尚的美德。

③虽:纵使,即使。

④九:多次。

⑤其:语气词,起加强语气的作用。

⑥悔:后悔。

参考翻译:只要是我所崇尚的美德啊,纵使让我为之多次赴死我也毫不懊悔。

怨灵修①之浩荡②兮,终不察夫③民心④。

①灵修:神仙,这里指怀王。

②浩荡:荒唐,没有准则。

③夫:助词,放在句中,起缓冲语气的作用。

④民心:人心。

或指诗人的苦心。

参考翻译:怨恨君王的糊涂荒唐啊,始终不能把我的苦心体谅。

众女①嫉余之蛾眉②兮,谣诼③谓余以④善淫⑤。

①众女:喻指许多小人。

②蛾眉:如蚕蛾的触角一样好看的眉毛,喻指高尚的德行。

③谣诼:造谣,诽谤。

④以:用、把。

⑤淫:淫荡。

参考翻译:许多女人嫉妒我秀美的蛾眉啊,诽谤我好做淫荡之事。

固①时俗②之工巧③兮,偭④规矩⑤而改错⑥。

①固:本来。

②时俗:世俗。

③工巧:善于取巧。

④偭:背向。

⑤规矩:规,画圆的工具。

矩,画方的工具。

规矩喻指政治和道德的准则。

⑥错:通“措”,措施。

参考翻译:世俗本来适合于投机取巧啊,违背规矩而任意改变。

离骚全文注释详解

离骚全文注释详解

离骚全文注释详解《离骚》是屈原的一首长诗,表达了他遭谗被害的苦闷与矛盾,斥责了楚王昏庸、群小猖獗与朝政日非,表现了诗人坚持“美政”理想,抨击黑暗现实,不与邪恶势力同流合污的斗争精神和至死不渝的爱国热情。

以下是《离骚》的部分原文和注释:原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!注释:1. 高阳:古代的帝王颛顼,他的子孙很多,屈原是颛顼的子孙。

2. 苗裔:后代子孙。

3. 朕:我。

4. 皇考:对已故父亲的尊称。

5. 摄提:岁星名,即摄提格,指寅年寅月。

孟陬:农历正月。

6. 肇:开始。

锡:赐予。

嘉名:好名字。

7. 正则:公正而有法则。

灵均:美好而匀称。

8. 纷:形容词作动词用,丰富多彩。

内美:内在的美质。

修能:良好的才能和技能。

9. 扈:披。

江离、辟芷、秋兰:都是香草名。

纫:联缀。

佩:佩戴在身上的饰物。

10. 汨:楚地方言,水流疾速的样子。

与:等待。

不及:追赶不上。

11. 搴阰:采摘地面上的植物。

木兰、宿莽:也是香草名。

宿莽还有毒可以杀人,所以屈原说“夕揽洲之宿莽”。

12. 日月:光阴。

忽:迅速的样子。

不淹:停留不长。

代序:更迭轮换。

13. 惟:思虑,想到。

草木之零落:草木凋零败落。

美人之迟暮:“美人”指有德行有才能的人,“迟暮”指年老,“美人之迟暮”指有德行有才能的人到了晚年。

14. 抚壮:趁壮年时。

弃秽:丢掉污秽的东西。

“何不改乎此度”:何不改变这种态度呢?改:改变态度就是加强修养,“改乎此度”就是加强修养使自己的行为更加端正。

15. 骐骥:骏马,“乘骐骥以驰骋”比喻趁年轻有才能的时候积极进取,“来吾道夫先路”是说让我来做你的引路人吧!以上是《离骚》的部分原文和注释,如需获取全文的注释详解,建议查阅相关文献或咨询语文老师获取更专业的解读。

人教版高中历史必修3 3.9课文注释:《离骚》

人教版高中历史必修3 3.9课文注释:《离骚》

课文注释:《离骚》
《离骚》是屈原在流放中的作品,全诗373行,共2 490字,是我国古代最长的一篇抒情诗。

《离骚》之名,司马迁解释说:“犹离忧也。

”在《离骚》中,屈原集中表现了自己忧国忧民、不肯与世浮沉的高尚品质以及自己的政治理想不能实现的苦闷。

全诗共分为三个段落。

第一段描述诗人的身世、黑暗势力对他的迫害以及自己的政治理想和他对祖国、对人民的深厚感情:“岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩(我不是怕自己的身子遭殃,而是担心君主的乘舆要被毁坏)”“长太息以掩涕兮,哀民生之多艰(我长叹一声不禁流下眼泪,哀怜人民的生活如此多灾多难)”第二段描写他上天下地、入水登山,探寻自己理想的情况。

最后一段表达自己在天门不开、陈志无路的绝境下,准备以死殉国的决心。

通篇文采绚丽,想象丰富,结构宏伟,感情深沉,是我国古代浪漫主义诗歌的杰作。

鲁迅评价《离骚》说,“逸响伟辞,卓绝一世”,“其影响于后人之文章,乃甚或在三百篇(指《诗经》)以上”(《汉文学史纲要》)。

离骚原文、释义及注释

离骚原文、释义及注释

离骚原文、释义及注释原文帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

释义我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。

(1)高阳:颛顼之号。

(2)苗裔(yì):苗,初生的禾本植物。

裔,衣服的末边。

此苗裔连用,喻指子孙后代。

(3)朕:我。

(4)皇:美。

(5)考:已故的父亲。

原文摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

释义岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。

(6)摄提:太岁在寅时为摄提格。

此指寅年。

(7)贞:正。

(8)孟:开始。

(9)陬(zōu):正月。

(10)庚寅(gēng yín):指庚寅之日。

古以干支相配来纪日。

(11)降(hōng):降生。

原文皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。

释义父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:(12)揆(kuí):推理揣度。

(13)肇(zhào):开始。

(14)锡(xī):赐。

(15)名:命名。

原文名余曰正则兮,字余曰灵均。

释义父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。

(16)字:表字,这里活用作动词,起个表字。

原文纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

释义天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。

(17)内美:内在的美好品质。

(18)重(chóng):再。

原文扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

释义我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。

(19)扈(hù):楚方言,披挂。

(20)江离、芷:均为香草名。

(21)纫(rèn):草有茎叶可做绳索。

(22)秋兰:香草名。

即泽兰,秋季开花。

原文汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

释义光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。

(23)汨(mì):水疾流的样子,此处用以形容时光飞逝。

(24)不吾与:宾语前置,即“不与吾”,不等待我。

原文朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

释义早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。

(25)搴(qiān):拔取。

(26)揽(lǎn):采摘。

(27)宿莽:草名,经冬不死。

《离骚》注释

《离骚》注释

《离骚》注释《离骚》注释(1)高阳:楚之远祖,即祝融吴回。

苗裔:远末子孙。

(2)朕:我。

皇考:在位的皇帝对先皇的称呼。

伯庸:屈氏始封君,西周末年楚君熊渠的长子,被封为句王,在甲水边上。

屈氏即甲氏。

(3)摄提:摄提格的省称。

木星(岁星)绕日一周约十二年,以十二地支来表示,寅年名摄提格。

贞:正当。

孟(zou1邹):夏历正月。

(4)皇:皇考。

览:观察。

:揣测。

(5)肇(zhao4兆):借作"兆",卦兆。

锡:赐。

(5+)屈原名平,字原。

"正则"是阐明名平之义,言其公正而有法则,合乎天道;高平的地叫做原,"灵均",是字原之义,言其灵善而均调。

(6)纷:盛多的状。

(7)重(chong2虫):加。

:同"修",美好。

能(nài):通"耐"。

(8)扈:披。

江离:即江蓠,一种香草。

辟:系结,为""字之借。

芷:白芷,一种香草。

(9)(yu4玉):水流急的样子,这里形容流逝的时光。

(10)与:等待。

(11)(qian1千):摘。

(pi2皮):山坡。

(12)揽:采。

宿莽:一种可以杀虫的植物,叶含香气。

楚人名草曰"莽",此草终冬不死,故名。

即今水莽草。

(13)淹:停留。

第一段。

通过自叙的笔法,提出了积极用世的人生观:首先追溯世系,表明自己是楚国宗室之臣;详纪生年和名、字的由来,强调禀赋的纯美。

这和爱国主义思想结合起来,就成为屈原生命中进步的动力。

奠定了他那种坚强不屈的战斗性格的基础。

接着叙述他对待生活的态度。

由于热爱生活,所以特别感到时间的易逝,生命的短暂;因而孜孜不倦地培养品德,锻炼才能,来充实自己的生活。

而这一切。

都是为了一个远大的理想,明确的目标,在楚国政治改革中,贡献出自己一份力量。

(14)三后:即楚三王。

西周末年楚君熊渠封其三子为王:长子庸为句王,为屈氏之祖;仲子红为王,为楚王族;少子执疵为越章王。

《离骚》全文(带注释和译文)

《离骚》全文(带注释和译文)

《离骚》全文(带注释和译文)先秦·屈原离骚是一首“屈原的政治生涯传记”诗。

以浪漫抒情的形式来叙事是其主要的风格。

赋、比、兴三种修辞手法灵活穿插转换是其语言运用上的最大特点。

表达了要使楚国强大就必须推行美政的治国思想。

表达了推行美政失败被贬后的不满不悔情绪及继续推行美政的坚定信念。

表达了无机会再行美政则宁死不叛楚王的忠诚。

全诗中心:推行美政。

叙述文路:努力准备、失败悲愤、反思不悔;再试遇挫、徘徊无望、他投不忍、以死明志。

全诗结构:分五章共14个完整意段。

前两章共包含7个完整意段为上半部;后三章也共包含7个完整意段为下半部。

为了便于记忆把握,也可把全诗分为十个相连贯的独立故事:上半部五个,《屈原引路》、《屈原被屈》、《屈原不屈》、《屈原被怨》、《屈原说理》;下半部五个,《屈原叩天》、《屈原求女》、《屈原问卜》、《屈原请神》、《屈原他投》。

第一章《被贬》53行;《屈原引路》(1)出身、志向、努力。

1至8共8行;(2)推行美政的必要性。

9至18共10行;《屈原被屈》(3)改法失败经过及原因。

19至35共17行;(4)评价改法情况和表达对失败的看法与对改法的态度。

36至53共18行。

第二章《反思》38行:《屈原不屈》(5)失败后自我反思。

54至65共12行;《屈原被怨》(6)对屈原被贬一事,亲人埋怨(引出后面的借史反思)。

66至71共6行;《屈原说理》(7)评理及激奋抒情。

72至91共20行。

第三章《再试》38行:《屈原叩天》(8)上叩天门(直接找楚王)。

92至107共16行;《屈原求女》(9)下求美女(走后宫路线)。

108至119共22行。

第四章《徘徊》38行;《屈原问卜》(10)问卜及考虑。

130至140共11行;《屈原请神》(11)求神。

141至151共11行;(12)认真考虑神灵的指引及下决心他投。

152至167共16行。

第五章《他投》21行:《屈原他投》(13)远去西方投西皇。

168至185共18行;(14)全诗总结,是全诗的中心所在。

离骚原文及注释

离骚原文及注释

离骚原文及注释帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

注释:帝高阳之苗裔兮:高阳,颛顼之号。

苗裔,后代子孙。

朕皇考曰伯庸:朕,我。

皇考,对亡父的尊称。

皇,大,美。

伯庸,屈原父亲的字。

摄提贞于孟陬兮:摄提,摄提格的简称,是古代纪年的术语,相当于寅年。

贞,正当。

孟陬(zōu),正月,是寅月。

惟庚寅吾以降:惟,句首语气词。

庚寅,庚寅日。

降,降生。

皇览揆余初度兮:皇,皇考。

览揆(kuí),观察衡量。

初度,初生时的气度。

肇锡余以嘉名:肇,开始。

锡,赐给。

嘉名,美好的名字。

名余曰正则兮:名,取名。

正则,公正而有法则,屈原名平,“正则”隐括“平”义。

字余曰灵均:字,取字。

灵均,灵善而均调,屈原字原,“灵均”隐括“原”义。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!注释:纷吾既有此内美兮:纷,盛多的样子,形容自己的内在美好品质众多。

又重之以修能:重(chóng),加上。

修能,美好的才能。

扈江离与辟芷兮:扈(hù),披。

江离,香草名。

辟芷(zhǐ),生于幽僻之处的芷草。

芷,香草名。

纫秋兰以为佩:纫,连缀。

秋兰,秋天的兰草。

佩,佩戴在身上的饰物。

汩(yù)余若将不及兮:汩,水流很快的样子,这里用以形容时光飞逝。

恐年岁之不吾与:不吾与,不等待我。

朝搴阰(qiān pí)之木兰兮:朝,早晨。

搴,拔取。

阰,土坡。

木兰,香木名。

夕揽洲之宿莽:揽,采。

宿莽,经冬不死的草。

日月忽其不淹兮:忽,迅速的样子。

淹,停留。

春与秋其代序:代序,依次更替。

惟草木之零落兮:惟,思。

零落,飘零凋落。

恐美人之迟暮:美人,喻指楚怀王。

离骚原文、释义及注释

离骚原文、释义及注释

离骚原文、释义及注释原文释义帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。

(1)高阳:颛顼之号。

(2)苗裔(yì):苗,初生的禾本植物。

裔,衣服的末边。

此苗裔连用,喻指子孙后代。

(3)朕:我。

(4)皇:美。

(5)考:已故的父亲。

原文释义摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。

(6)摄提:太岁在寅时为摄提格。

此指寅年。

(7)贞:正。

(8)孟:开始。

(9)陬(zōu):正月。

(10)庚寅(gēng yín):指庚寅之日。

古以干支相配来纪日。

(11)降(hōng):降生。

原文释义皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。

父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:(12)揆(kuí):推理揣度。

(13)肇(zhào):开始。

(14)锡(xī):赐。

(15)名:命名。

原文释义名余曰正则兮,字余曰灵均。

父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。

(16)字:表字,这里活用作动词,起个表字。

原文释义纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。

(17)内美:内在的美好品质。

(18)重(chóng):再。

原文释义扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。

(19)扈(hù):楚方言,披挂。

(20)江离、芷:均为香草名。

(21)纫(rèn):草有茎叶可做绳索。

(22)秋兰:香草名。

即泽兰,秋季开花。

原文释义汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。

(23)汨(mì):水疾流的样子,此处用以形容时光飞逝。

(24)不吾与:宾语前置,即“不与吾”,不等待我。

原文释义朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。

(25)搴(qiān):拔取。

(26)揽(lǎn):采摘。

(27)宿莽:草名,经冬不死。

人教版语文必修二离骚注释

人教版语文必修二离骚注释

《离骚》太息:叹气。

②民:人。

民生:即人生,作者自谓。

③好:喜欢。

一说为衍文(见姜亮珍《屈原赋校注》引臧庸《拜经日记》)。

④谇(suì):谏。

⑤蕙纕(xiānɡ):以蕙草编缀的带子。

⑥申:加上。

⑦九死:极言其后果严重。

⑧浩荡:本义是大水横流的样子,比喻怀王骄横放纵。

⑨民心:人心。

⑩蛾眉:喻指美好的品德。

⑪谣诼(zhuó):楚方言,造谣诽谤。

⑫规矩:木匠使用的工具。

规,用以定圆,矩,用以定方,这里指法度。

⑬绳墨:工匠用以取直的工具,这里比喻法度。

⑭竞:争相。

周容:苟合取容。

度:法则。

⑮忳(tún):忧愁、烦闷,副词,作“郁邑”的状语。

⑯溘死:忽然死去。

⑰鸷鸟:鹰隼一类性情刚猛的鸟。

⑱圜:同“圆”。

⑲攘诟:遭到耻辱。

⑳伏:通“服”,保持。

⑴相:看;观察。

⑵延伫:长久站立。

⑶皋:水边之地。

兰皋:生有兰草的水边之地。

⑷椒丘:长有椒树的山丘。

⑸进:指仕进。

⑹初服:未入仕前的服饰,喻指自己原来的志趣。

⑺芰(jì):菱叶。

⑻集:聚集。

芙蓉:荷花。

⑼已:罢了;算了。

⑽信芳:真正芳洁。

⑾岌岌:高耸的样子。

⑿陆离:长长的样子。

⒀杂糅:掺杂集合。

⒁昭质:光明纯洁的品质。

⒂游目:纵目眺望。

⒃四荒:四方极远之地。

⒄缤纷:非常美好的样子。

⒅弥章:更加显著。

章:同“彰”,显著。

⒆体解:肢解,犹言粉身碎骨。

⒇惩:悔戒。

高中人教版屈原《离骚》全文和翻译

高中人教版屈原《离骚》全文和翻译

高中人教版屈原《离骚》全文和翻译高中人教版屈原《离骚》全文和翻译_屈原离骚《离骚》是屈原的作品,在诗中成功地塑造了中国文学史上第一个形象丰满、个性鲜明的抒情主人公的形象,体现了屈原伟大的思想和崇高的人格。

下面是小编为大家整理的高中人教版屈原《离骚》全文和翻译,希望能帮助到大家!高中人教版屈原《离骚》全文长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之娥眉兮,谣诼谓余以善淫。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

何方圆之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

回朕车以复路兮,及行迷之未远。

步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

民生各有所乐兮,余独好修以为常。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

高中人教版屈原《离骚》译文我揩拭着辛酸的眼泪,声声长叹,哀叹人生的航道充满了艰辛。

我只不过是洁身自好却因此遭殃受累,早晨去进谏,到傍晚就遭毁弃!他们毁坏了我蕙草做的佩带,我又拿芬芳的白芷花来代替。

这些都是我内心之所珍爱,叫我死九次我也绝不改悔!我只怨君主啊真是荒唐,你始终是不肯洞察我的胸臆。

你周围的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般谣言,说我妖艳狐媚!那些贪图利禄的小人本来就善于投机取巧,方圆和规矩他们可以全部抛弃。

追随着邪曲,违背了法度,却厚着脸皮自吹符合先王的道义。

我忧愁,我烦闷,我承受着无边的罪戾,我困顿潦倒在这人妖颠倒的'时期!我宁愿暴死而尸漂江河,也绝不和他们同流合污,沆瀣一气。

人教版《离骚》读音及解释

人教版《离骚》读音及解释

屈原长太息以掩涕兮,哀民生之多艰.余虽好修姱(ā)以鞿(ī)羁兮,謇(ǎ)朝谇(ì)而夕替.个人收集整理勿做商业用途既替余以蕙纕(ā)兮,又申之以揽茝(ǎ).亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔.怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心.众女嫉余之蛾眉兮,谣诼(ó)谓余以善淫.固时俗之工巧兮,偭(ǎ)规矩而改错.背绳墨以追曲兮,竞周容以为度.忳(ú)郁邑(ì)余侘傺(àì)兮,吾独穷困乎此时也.宁溘(è)死以流亡兮,余不忍为此态也.个人收集整理勿做商业用途鸷(ì)鸟之不群兮,自前世而固然.何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟(ò).伏清白以死直兮,固前圣之所厚.悔相(à)道之不察兮,延伫(ù)乎吾将反.回朕车以复路兮,及行迷之未远.步余马于兰皋(ā)兮,驰椒丘且焉止息.进不入以离尤兮,退将复修吾初服.制芰(ì)荷以为衣兮,集芙蓉以为裳(á).不吾知其亦已兮,苟余情其信芳.高余冠之岌岌(í)兮,长余佩之陆离.芳与泽其杂糅(ó)兮,唯昭质其犹未亏.忽反顾以游目兮,将往观乎四荒.佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章.民生各有所乐兮,余独好(à)修以为常.虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩(é).解读课文:第一节:长太息以()掩涕兮,哀民生之多艰.余虽好修姱以()鞿羁兮,謇朝谇而夕替.特殊文言现象:涕:名→动,拭泪. 哀:意动用法,“对……感到哀伤”.虽:通“唯”,只,只是.(?有待商榷)修姱:形→名,修洁而美好.朝、夕:名→状,在早上,在晚上. 謇朝谇而夕替:被贬官(被动句).重点词注释:①太息:叹息. ②掩:掩面. ③民生:百姓生活. . ④好:爱慕,崇尚. ⑤鞿羁:喻指约束,束缚.鞿,马缰绳.羁,马笼头. ⑥謇:古楚语地句首语气词. ⑦谇:诤谏. ⑧替:废弃、贬斥.个人收集整理勿做商业用途⑨以()():连词,表承接.⑩之:助词,取独.()而:连词,表承接.参考翻译:我长声叹息而掩面拭泪啊,对民生如此艰难而感到哀伤.我虽然崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官. 个人收集整理勿做商业用途第二节:既替余以蕙纕兮,又申之()以揽茝.亦余心之()所善兮,虽九死其犹未悔.特殊文言现象:替余以蕙纕以蕙纕替余(状语后置介词结构后置)申之以揽茝以揽茝申之(状语后置介词结构后置)所善:所字结构,所崇尚地美德.重点词注释:①蕙、茝:香草名. 纕:佩带.揽:采集.蕙纕、揽茝比喻高尚地德行. ②申:加上.③虽:纵使,即使. ④九:多次. ⑤悔:后悔.个人收集整理勿做商业用途⑥以:介词,因为.⑦之():代词,指罪名.⑧之():助词,凡是所字结构前面地“之”,都是结构助词,可译为“地”,也课根据文意不译.⑨其:语气词,起加强语气地作用.个人收集整理勿做商业用途参考翻译:既因为我佩带香蕙而贬黜我啊,又因为我采集白芷而给我加上罪名.这也是我所崇尚地美德啊,纵使让我为之多次赴死我也毫不懊悔. 个人收集整理勿做商业用途第三节:怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心.众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫.特殊文言现象:谓余以善淫以善淫谓余(状语后置)重点词注释:①灵修:神仙,这里指怀王. ②浩荡:荒唐,没有准则. ③民心:人心,或指诗人地苦心.④众女:喻指许多小人. ⑥蛾眉:如蚕蛾地触角一样好看地眉毛,喻指高尚地德行. ⑦谣诼:造谣,诽谤. ⑧淫:淫荡.个人收集整理勿做商业用途⑨夫:助词,放在句中,起缓冲语气地作用. ⑩以:介词,用、把.参考翻译:怨恨君王地糊涂荒唐啊,始终不能体察我地苦心.许多小人嫉妒我秀美地蛾眉啊,造谣诽谤,用好做淫荡之事来诬陷我. 个人收集整理勿做商业用途第四节:固时俗之工巧兮,偭规矩而改错.背绳墨以追曲兮,竞周容以为度.特殊文言现象:错:通“措”,措施.竞周容以(之)为度(省略句)重点词注释:①固:本来.②偭:背向. ③规矩:喻指政治和道德地准则. ④背:违背. ⑤绳墨:木匠画直线用地工具,俗称墨斗,喻指准绳、准则. ⑥竞:竞相.⑦周容:苟且取容.个人收集整理勿做商业用途⑧之: 助词,取独.⑨而:连词.以:连词.⑩以为:把……作为.参考翻译:本来世俗就投机取巧啊,违背规矩而任意改变.违背准绳而任意歪曲啊,竞相把苟且取悦于人奉作法度.第五节:忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也.宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也.特殊文言现象:郁邑,通郁悒,忧愁苦闷.穷困乎此时乎此时穷困(状语后置句)流亡:古今异义.古义:随流水而消逝,今义:被迫离开家乡或祖国,流落逃亡在外重点词注释:①忳,忧烦.郁邑,通郁悒,忧愁苦闷.忳郁邑,强调忧烦之深切. ②佗傺:失意地样子.③穷困:(路)阻塞不通,引申为走投无路地意思.④溘,突然,忽然. ⑤流亡:随流水而消逝.⑥忍:愿意.⑦为:动词,做出. 个人收集整理勿做商业用途⑧乎:介词,在.⑨以:相当于“而”,连词,表承接关系.参考翻译:我无比烦闷失意啊,只有我在此时走投无路.宁愿突然死去,随流水而消逝,我也不肯做出那种世俗小人地丑态.个人收集整理勿做商业用途第六节:鸷鸟之不群兮,自前世而()固然.何方圜之能周兮,夫孰异道而()相安?特殊文言现象:鸷鸟:古今异义.古义:两个词,鸷,凶猛地鸟,指鹰、雕等.鸟,这里指一般地鸟.今义:一个词.何方圜之能周兮圜,通“圆”.重点词注释:①不群:不合群.指鸷不与凡鸟合群. ②固然:本来这样. ③方圜:方和圆,方枘(榫头)和圆凿(榫眼).④周:合⑤孰:何.⑥异道:不通道.⑦相安:相处,相容.个人收集整理勿做商业用途⑧而():连词,表修饰,可不译.而():连词,表转折,却.参考翻译:雄鹰不会与凡鸟合群,自古以来便是如此. 哪有方枘(ì)和圆凿能够相合地啊?哪有道不通却能相安地呢?个人收集整理勿做商业用途第七节:屈心而抑志兮,忍尤而攘诟.伏清白以死直兮,固前圣之所厚.特殊文言现象:屈:意动用法,使……受委屈.抑:意动用法,使……受压抑.死:为动用法,为……而死.死直:献身正道.所厚:所字结构,所推崇地东西重点词注释:①尤:责骂. ②攘:忍受. ③诟:侮辱. ④伏:守,保持. ⑤厚:推崇,赞许.参考翻译:受着委屈而压抑着意志啊,忍受着责骂和侮辱.保持清白而献身正道,本来是古代圣贤所推崇地.第八节:悔相道之不察兮,延伫乎吾将反.回朕车以复路兮,及行迷之未远.特殊文言现象:反:通“返”,返回.重点词注释:①相,选择.相道:选择、观察道路. ②察:看得清. ③延:久久. ④伫:久立. ⑤反:通“返”,返回.⑤朕:我(自秦始皇起专用做皇帝地自称).⑥复路:回原路. ③及:趁着. ④行迷:走迷了路.⑦⑧⑨⑩个人收集整理勿做商业用途参考翻译:后悔选择道路时没有看清楚啊,我久久伫立而想返回.掉转我地车子返回原路,趁着迷路还不算远.第九节:步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息.进不入以离尤兮,退将复修吾初服.特殊文言现象:步:使动用法,使……缓行离尤:离,通“罹”遭遇.重点词注释:①步:缓行. ②余马:我地马车,即上文说地“朕车” ③兰皋:长着兰草地水边高地. ④驰:快跑. ⑤椒丘:长着椒树地山岗. ⑥焉:兼词,在那里. ⑦止息:停止下来休息. ①进:到朝廷做官. ②不入:不被君王所(重)用. ③尤,指责、归罪. ④退:隐退. ⑤初服:指未出仕前地服装,比喻原先地志向. ⑤⑥⑦⑧⑨⑩个人收集整理勿做商业用途参考翻译:赶着我地马车缓缓走在长着兰草地水边高地啊,疾驰到长着椒树地山岗暂作休息.到朝廷做官而不被君王所接纳,又遭受指责,就隐退了,重新整理我当初地衣服. 个人收集整理勿做商业用途第十节:制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳. 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳.特殊文言现象:以为衣:以(之)为衣,把……做成上衣,省略句.以为裳:以(之)为裳,把……做成下裳,省略句.不吾知不知吾,不了解我.否定句中,代词作宾语时,宾语前置.重点词注释:①制:裁制,制作. ②芰荷:荷叶. ③集:缀缝.④芙蓉:荷花.⑤裳:古人穿地下衣. ⑥已,停止. 亦已兮:也就算了吧.⑦苟:只要.⑧余情:我地本心.⑨信:确实. ⑩芳:美好.个人收集整理勿做商业用途参考翻译:裁剪荷叶做上衣啊,缀缝荷花花瓣做下装.不了解我就罢了吧,只要我地本心确实是美好地.第十一节:高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离.芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏.特殊文言现象:高:形→动,加高.长:形容词用作动词,加长.冠之岌岌岌岌之冠,高高地帽子.定语后置句.“之”,助词,定语后置地标志.佩之陆离陆离之佩,长长地佩剑.定语后置句.“之”,助词,定语后置地标志.重点词注释:①岌岌:高耸地样子.②陆离:修长地样子.③芳:芳香. ④泽:污浊.⑤昭质:光明纯洁地本质. ④亏:亏损.个人收集整理勿做商业用途参考翻译:再加高我高高地帽子啊,再加长我长长地佩带.世上地芳香和污浊杂糅在一起啊,唯独我明洁地本质还没有亏损.第十二节:忽反顾以游目兮,将往观乎四荒.佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章.特殊文言现象:章:通“彰”.弥彰,更加明显.重点词注释:①反顾:回头看. ②游目:放眼观看. ③往观:去观察. ④四荒:指辽阔地大地.⑤缤纷:繁多.⑥繁饰:众多装饰品.⑦芳菲菲:服饰品之芳香浓烈. 个人收集整理勿做商业用途⑧以:连词,表目地,来.⑨乎:助词,可不译.⑩其:助词,可不译.参考翻译:忽然回头放眼远眺啊,将去观察四方广大地土地.佩戴上缤纷多彩地服饰啊,菲菲芳香更加显著.虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩.第十三节:民生各有所乐兮,余独好修以为常.虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩?特殊文言现象:以为常以(之)为常把…(之)…当作常规省略句重点词注释:①好修:爱美.比喻修身养性. ②以为常:认为是常规. ③解:分解. ②岂:疑问代词,难道. ③惩:受创而改变.个人收集整理勿做商业用途参考翻译:人生各有各地乐趣啊,我独爱美并且习以为常.即使粉身碎骨我还是不会改变啊,难道我地志向会受到因受挫而改变吗?个人收集整理勿做商业用途。

文言文离骚注释翻译

文言文离骚注释翻译

原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

注释:1. 帝高阳:指黄帝,传说中中华民族的始祖。

2. 苗裔:后代。

3. 朕皇考:我的父亲。

4. 伯庸:屈原的父亲的名字。

5. 摄提:指日、月、五星运行到某个位置。

6. 贞:正。

7. 孟陬:指农历正月。

8. 庚寅:指干支纪年中的庚寅年。

9. 降:出生。

翻译:我是黄帝的后代,我的父亲名叫伯庸。

在庚寅年,日、月、五星正运行于孟陬,我在这时降生。

原文:皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。

名余曰正则兮,字余曰灵均。

注释:1. 皇览:指天帝的审视。

2. 揆:度量,考察。

3. 初度:指出生。

4. 肇锡:赐予。

5. 嘉名:美好的名字。

6. 正则:正直的人。

7. 灵均:公正的人。

翻译:天帝审视我的出生,赐予我美好的名字。

命名为正则,字为灵均。

原文:纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

注释:1. 纷:繁多。

2. 内美:内在的美德。

3. 重:加重。

4. 修能:美好的才能。

5. 扈:披挂。

6. 江离:一种香草。

7. 辟芷:一种香草。

8. 纫:编织。

9. 秋兰:一种香草。

翻译:我既有这些内在的美德,又具备美好的才能。

披挂着江离和辟芷,编织秋兰作为佩饰。

原文:汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

注释:1. 汩:匆忙。

2. 及:到达。

3. 年岁:岁月。

4. 与:等待。

5. 搴:采摘。

6. 阰:山。

7. 木兰:一种香草。

8. 洲:水中的陆地。

9. 宿莽:一种香草。

翻译:我匆忙地想要到达某个地方,担心岁月不再等待我。

早晨采摘山中的木兰,傍晚摘取水中的宿莽。

以上仅为《离骚》部分内容的注释和翻译,整首诗内容丰富,意境深远,值得细细品味。

《离骚》(人教版)详细讲解+分层理解

《离骚》(人教版)详细讲解+分层理解

高余冠/之岌岌兮,长余佩/之陆离。 高:使……加高。长:使……加长。形 容词作动词。岌岌:高昂的样子。陆离:修 长的样子。之,不译。佩:佩剑。 “岌岌”和“陆离”都是修饰高冠和余佩 的。 句式:定语后置“高余岌岌之冠,长余陆离 之佩” 译文:把头上的高帽再戴高些啊,把长长的 佩带再加长些。 赏析:作者始终爱惜自己的形象,虽然被罢 官,但是头始终高昂着,精神振作,意志不 消沉。
(2)余虽好修姱 / 以鞿羁兮, 謇朝谇 /而夕替。 修姱kuā:修洁而美好。鞿:马缰绳。 羁jī:马笼头。鞿羁:比喻束缚,这里指自 我约束。謇jiǎn:句首语气词。谇suì :劝告, 谏诤。替:废弃,这里指被放逐。
我虽然崇尚美德并约束自己啊,可早上刚进 谏而晚上就遭贬黜(chù )。 分析:写自己受到不公正的待遇,原因竟是 自己太注意修心养性。
固时俗/之工巧兮,偭规矩/而改错。 固:本来。时俗:流俗,世俗。工巧:本意是 指女子的手艺娴熟,此处指善于取巧。偭:违反, 违背。错:同“措”。 世俗本来适合投机取巧啊,违背规矩而任意改 变措施。
背绳墨/以追曲兮,竞周容/以为度。 绳墨:木工打直线的墨线。比喻准绳准则 竞:争着。追:追逐,追随。 以为:把……当作。周容:迎合讨好。 违背准绳而随意歪曲啊,竞相把苟合取悅他人 奉作法度。 •分析:写群小对自己的诬陷以及周围风气的败坏。
• 回朕车/以复路兮,及行迷/之未远。 • 回:掉转头。朕:我。复路:原路 返回。及:趁着。之:不译。 • 补充:成语“迷途知返”:比喻发现自 己犯了错误,知道改正。 • 译文: • 掉转我的车马返回原路啊,趁着这迷途 还不算远。 • 深刻含义:是指诗人打算全身而退,高 洁自守,不再在政治活动中积极进取, 谋取变革。
(5) 忳郁邑/余侘傺兮,吾独穷困/乎此时也。 忳:忧郁烦闷。郁邑:愁闷不安。侘傺:失 意而神情恍惚。乎:介词,在。 我忧郁失意啊,只有我在此时走投无路。 分析:在小人的挑唆、诋毁下,君王听信谗 言,疏远、流放了屈原,他内心郁闷不已, 无奈而痛苦的浩叹。 在一片狼藉之环境中,在乌烟瘴气之风气下, 作者忧心如焚,作者势单力薄,无力抗争, 作者只有形单影只,形影相吊。

《离骚》原文及注释赏析

《离骚》原文及注释赏析

《离骚》原文及注释赏析《离骚》原文及注释赏析《离骚》表现了诗人坚持“美政” 理想,抨击黑暗现实,不与邪恶势力同流合污的斗争精神和至死不渝的爱国热情。

以下是关于《离骚》原文及注释赏析,希望大家认真阅读!离骚【作者】屈原【朝代】先秦帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茞!彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。

惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!初既与余成言兮,后悔遁而有他。

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

掔木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《离骚》人教版节选部分屈原长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱(kuā)以鞿(jī)羁兮,謇(jiǎn)朝谇(suì)而夕替。

既替余以蕙纕(xiāng)兮,又申之以揽茝(chǎi)。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼(zhuó)谓余以善淫。

固时俗之工巧兮,偭(miǎn)规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳(tún)郁邑(yì)余侘傺(chàchì)兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘(kè)死以流亡兮,余不忍为此态也。

鸷(zhì)鸟之不群兮,自前世而固然。

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟(gòu)。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

悔相(xiàng)道之不察兮,延伫(zhù)乎吾将反。

回朕车以复路兮,及行迷之未远。

步余马于兰皋(gāo)兮,驰椒丘且焉止息。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

制芰(jì)荷以为衣兮,集芙蓉以为裳(cháng)。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

高余冠之岌岌(jí)兮,长余佩之陆离。

芳与泽其杂糅(róu)兮,唯昭质其犹未亏。

忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

民生各有所乐兮,余独好(hào)修以为常。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩(chéng)。

解读课文:第一节:长太息以(1)掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以(2)鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

特殊文言现象:涕:名→动,拭泪。

哀:意动用法,“对……感到哀伤”。

虽:通“唯”,只,只是。

(?有待商榷)修姱:形→名,修洁而美好。

朝、夕:名→状,在早上,在晚上。

謇朝谇而夕替:被贬官(被动句)。

重点词注释:①太息:叹息。

②掩:掩面。

③民生:百姓生活。

④好:爱慕,崇尚。

⑤鞿羁:喻指约束,束缚。

鞿,马缰绳。

羁,马笼头。

⑥謇:古楚语的句首语气词。

⑦谇:诤谏。

⑧替:废弃、贬斥。

⑨以(1)(2):连词,表承接。

⑩之:助词,取独。

(11)而:连词,表承接。

参考翻译:我长声叹息而掩面拭泪啊,对民生如此艰难而感到哀伤。

我虽然崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。

第二节:既替余以蕙纕兮,又申之(1)以揽茝。

亦余心之(2)所善兮,虽九死其犹未悔。

特殊文言现象:替余以蕙纕=以蕙纕替余(状语后置/介词结构后置)申之以揽茝=以揽茝申之(状语后置/介词结构后置)所善:所字结构,所崇尚的美德。

重点词注释:①蕙、茝:香草名。

纕:佩带。

揽:采集。

蕙纕、揽茝比喻高尚的德行。

②申:加上。

③虽:纵使,即使。

④九:多次。

⑤悔:后悔。

⑥以:介词,因为。

⑦之(1):代词,指罪名。

⑧之(2):助词,凡是所字结构前面的“之”,都是结构助词,可译为“的”,也课根据文意不译。

⑨其:语气词,起加强语气的作用。

参考翻译:既因为我佩带香蕙而贬黜我啊,又因为我采集白芷而给我加上罪名。

这也是我所崇尚的美德啊,纵使让我为之多次赴死我也毫不懊悔。

第三节:怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

特殊文言现象:谓余以善淫=以善淫谓余(状语后置)重点词注释:①灵修:神仙,这里指怀王。

②浩荡:荒唐,没有准则。

③民心:人心,或指诗人的苦心。

④众女:喻指许多小人。

⑥蛾眉:如蚕蛾的触角一样好看的眉毛,喻指高尚的德行。

⑦谣诼:造谣,诽谤。

⑧淫:淫荡。

⑨夫:助词,放在句中,起缓冲语气的作用。

⑩以:介词,用、把。

参考翻译:怨恨君王的糊涂荒唐啊,始终不能体察我的苦心。

许多小人嫉妒我秀美的蛾眉啊,造谣诽谤,用好做淫荡之事来诬陷我。

第四节:固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

特殊文言现象:错:通“措”,措施。

竞周容以(之)为度(省略句)重点词注释:①固:本来。

②偭:背向。

③规矩:喻指政治和道德的准则。

④背:违背。

⑤绳墨:木匠画直线用的工具,俗称墨斗,喻指准绳、准则。

⑥竞:竞相。

⑦周容:苟且取容。

⑧之: 助词,取独。

⑨而:连词。

以:连词。

⑩以为:把……作为。

参考翻译:本来世俗就投机取巧啊,违背规矩而任意改变。

违背准绳而任意歪曲啊,竞相把苟且取悦于人奉作法度。

第五节:忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

特殊文言现象:郁邑,通郁悒,忧愁苦闷。

穷困/乎此时=乎此时/穷困(状语后置句)流亡:古今异义。

古义:随流水而消逝,今义:被迫离开家乡或祖国,流落逃亡在外重点词注释:①忳,忧烦。

郁邑,通郁悒,忧愁苦闷。

忳郁邑,强调忧烦之深切。

②佗傺:失意的样子。

③穷困:(路)阻塞不通,引申为走投无路的意思。

④溘,突然,忽然。

⑤流亡:随流水而消逝。

⑥忍:愿意。

⑦为:动词,做出。

⑧乎:介词,在。

⑨以:相当于“而”,连词,表承接关系。

参考翻译:我无比烦闷失意啊,只有我在此时走投无路。

宁愿突然死去,随流水而消逝,我也不肯做出那种世俗小人的丑态。

第六节:鸷鸟之不群兮,自前世而(1)固然。

何方圜之能周兮,夫孰异道而(2)相安?特殊文言现象:鸷鸟:古今异义。

古义:两个词,鸷,凶猛的鸟,指鹰、雕等。

鸟,这里指一般的鸟。

今义:一个词。

何方圜之能周兮圜,通“圆”。

重点词注释:①不群:不合群。

指鸷不与凡鸟合群。

②固然:本来这样。

③方圜:方和圆,方枘(榫头)和圆凿(榫眼)。

④周:合⑤孰:何。

⑥异道:不通道。

⑦相安:相处,相容。

⑧而(1):连词,表修饰,可不译。

而(2):连词,表转折,却。

参考翻译:雄鹰不会与凡鸟合群,自古以来便是如此。

哪有方枘(ruì)和圆凿能够相合的啊?哪有道不通却能相安的呢?第七节:屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

特殊文言现象:屈:意动用法,使……受委屈。

抑:意动用法,使……受压抑。

死:为动用法,为……而死。

死直:献身正道。

所厚:所字结构,所推崇的东西重点词注释:①尤:责骂。

②攘:忍受。

③诟:侮辱。

④伏:守,保持。

⑤厚:推崇,赞许。

参考翻译:受着委屈而压抑着意志啊,忍受着责骂和侮辱。

保持清白而献身正道,本来是古代圣贤所推崇的。

第八节:悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

回朕车以复路兮,及行迷之未远。

特殊文言现象:反:通“返”,返回。

重点词注释:①相,选择。

相道:选择、观察道路。

②察:看得清。

③延:久久。

④伫:久立。

⑤反:通“返”,返回。

⑤朕:我(自秦始皇起专用做皇帝的自称)。

⑥复路:回原路。

③及:趁着。

④行迷:走迷了路。

⑦⑧⑨⑩参考翻译:后悔选择道路时没有看清楚啊,我久久伫立而想返回。

掉转我的车子返回原路,趁着迷路还不算远。

第九节:步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

特殊文言现象:步:使动用法,使……缓行离尤:离,通“罹”遭遇。

重点词注释:①步:缓行。

②余马:我的马车,即上文说的“朕车”6 ③兰皋:长着兰草的水边高地。

④驰:快跑。

⑤椒丘:长着椒树的山岗。

⑥焉:兼词,在那里。

⑦止息:停止下来休息。

①进:到朝廷做官。

②不入:不被君王所(重)用。

③尤,指责、归罪。

④退:隐退。

⑤初服:指未出仕前的服装,比喻原先的志向。

⑤⑥⑦⑧⑨⑩参考翻译:赶着我的马车缓缓走在长着兰草的水边高地啊,疾驰到长着椒树的山岗暂作休息。

到朝廷做官而不被君王所接纳,又遭受指责,就隐退了,重新整理我当初的衣服。

第十节:制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

特殊文言现象:以为衣:以(之)为衣,把……做成上衣,省略句。

以为裳:以(之)为裳,把……做成下裳,省略句。

不吾知=不知吾,不了解我。

否定句中,代词作宾语时,宾语前置。

重点词注释:①制:裁制,制作。

②芰荷:荷叶。

③集:缀缝。

④芙蓉:荷花。

⑤裳:古人穿的下衣。

⑥已,停止。

亦已兮:也就算了吧。

⑦苟:只要。

⑧余情:我的本心。

⑨信:确实。

⑩芳:美好。

参考翻译:裁剪荷叶做上衣啊,缀缝荷花花瓣做下装。

不了解我就罢了吧,只要我的本心确实是美好的。

第十一节:高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

特殊文言现象:高:形→动,加高。

长:形容词用作动词,加长。

冠之岌岌= 岌岌之冠,高高的帽子。

定语后置句。

“之”,助词,定语后置的标志。

佩之陆离= 陆离之佩,长长的佩剑。

定语后置句。

“之”,助词,定语后置的标志。

重点词注释:①岌岌:高耸的样子。

②陆离:修长的样子。

③芳:芳香。

④泽:污浊。

⑤昭质:光明纯洁的本质。

④亏:亏损。

参考翻译:再加高我高高的帽子啊,再加长我长长的佩带。

世上的芳香和污浊杂糅在一起啊,唯独我明洁的本质还没有亏损。

第十二节:忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

特殊文言现象:章:通“彰”。

弥彰,更加明显。

重点词注释:①反顾:回头看。

②游目:放眼观看。

③往观:去观察。

④四荒:指辽阔的大地。

⑤缤纷:繁多。

⑥繁饰:众多装饰品。

⑦芳菲菲:服饰品之芳香浓烈。

⑧以:连词,表目的,来。

⑨乎:助词,可不译。

⑩其:助词,可不译。

参考翻译:忽然回头放眼远眺啊,将去观察四方广大的土地。

佩戴上缤纷多彩的服饰啊,菲菲芳香更加显著。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

第十三节:民生各有所乐兮,余独好修以为常。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩?特殊文言现象:以为常=以(之)为常把…(之)…当作常规省略句重点词注释:①好修:爱美。

比喻修身养性。

②以为常:认为是常规。

③解:分解。

②岂:疑问代词,难道。

③惩:受创而改变。

参考翻译:人生各有各的乐趣啊,我独爱美并且习以为常。

即使粉身碎骨我还是不会改变啊,难道我的志向会受到因受挫而改变吗?。

相关文档
最新文档