D2992-01翻译
CT-ERD.22电子定时器说明书
2C D C 251 091 F 0006Electronic timer CT-ERD.22ON-delayed with 2 c/o (SPDT) contactsThe CT-ERD.22 is an electronic time relay with ON-delay. It is from the CT-D range.With their MDRC profile and a width of only17.5 mm, the CT-D range timers are ideally suited for installation in distribution panels as well as for industrial applications where compact dimensions are required.Characteristics–Rated control supply voltage 24-48 V DC, 24-240 V AC –Single-function timer ON-delay–7 time ranges (0.05 s - 100 h) in one device –Light-grey enclosure in RAL 7035 – 2 c/o (SPDT) contacts (250 V / 5 A) –Width of only 17.5 mm (0.689 in)– 2 LEDs for the indication of operational statesApprovalsA UL 508, CAN/CSA C22.2 No.14REAC E CCCLRMRSMarksa CE bRCMOrder dataType Rated control supply voltage Time range OutputOrder codeCT-ERD.2224-48 V DC, 24-240 V AC0.05 s - 100 h2 c/o (SPDT) contacts1SVR 500 100 R01002 - Electronic timer CT-ERD.22 | Data sheetFunctions Operating controls2C D C 251 091 F 00061 Rotary switch for the preselection of the time range2 Potentiometer with direct reading scale for the fine adjustmentof the time delay3 Indication of operational states U: green LEDV control supply voltage applied W timing R: yellow LEDV output relays energized 4 Circuit diagramApplicationWith their structural form and their width of only 17.5 mm, the CT-D range timers are ideally suited for installation indistribution panels.Operating modeThe CT-ERD.22 has 2 c/o (SPDT) contacts and offers 7 time ranges, from 0.05 s to 100 h. The time delay range is rotary switch selectable on the front of the unit. The fine adjustment of the time delay is made via an internal potentiometer, with a direct reading scale, on the front of the unit.Function descriptions / diagramsA ON-delayThis function requires continuous control supply voltage for timing. Timing begins when control supply voltage is applied.The green LED flashes during timing. When the selected time delay is complete, the output relays energize and the flashing green LED turns steady. If control supply voltage is interrupted, the output relays de-energize and the time delay is reset.Electrical connectionData sheet| Electronic timer CT-ERD.22 - 3Data at T a = 25 °C and rated values, unless otherwise indicatedInput circuitsSupply circuit A1-A2Rated control supply voltage U s24-240 V AC, 24-48 V DCRated control supply voltage U s tolerance-15...+10 %Typical current / power consumption24 V DC21 mA / 0.5 W115 V AC20 mA / 1.2 VA230 V AC31mA / 1.9 VARated frequency DC; 50/60 HzFrequency range AC47-63 HzPower failure buffering time min. 20 msRelease voltage> 10 % of the min. rated control supply voltage U sTiming circuitKind of timer Single-function timer ON-delayTime ranges 0.05 s - 100 h0.05-1 s, 0.5-10 s, 5-100 s, 0.5-10 min, 5-100 min, 0.5-10 h, 5-100 h Recovery time< 50 msRepeat accuracy (constant parameters)D t < ± 0.5 %Accuracy within the rated control supply voltage tolerance D t < 0.005 % / VAccuracy within the temperature range D t < 0.06 % / °CSetting accuracy of time delay± 10 % of full-scale valueUser interfaceIndication of operational statesControl supply voltage / timing U: green LED V: control supply voltage appliedW: timingRelay status R: yellow LED V: output relays energizedOutput circuitKind of output15-16/18relay, 1st c/o (SPDT) contact25-26/28relay, 2nd c/o (SPDT) contactContact material Cd-freeRated operational voltage U e250 VMinimum switching voltage / Minimum switching current12 V / 100 mAMaximum switching voltage / Minimum switching current see load limit curve / see load limit curveRated operational current I e AC-12 (resistive) at 230 V 5 AAC-15 (inductive) at 230 V 3 ADC-12 (resistive) at 24 V 5 ADC-13 (inductive) at 24 V 2 AAC rating (UL 508)utilization category(Control Circuit Rating Code)B 300max. rated operational voltage300 V ACmaximum continuous thermal current at B 300 5 Amax. making/breaking apparent power at B 3003600 VA / 360 VAMechanical lifetime30 x 106 switching cyclesElectrical lifetime AC-12, 230 V, 4 A0.1 x 106 switching cyclesMaximum fuse rating to achieve short-circuit protection n/c contact 6 A fast-acting n/o contact10 A fast-acting4 - Electronic timer CT-ERD.22 | Data sheetMTBF on requestDuty time100 %Dimensions (W x H x D)product dimensions17.5 x 80 x 58 mm (0.69 x 3.15 x 2.28 in)packaging dimensions89 x 65 x 20 mm (3.50 x 2.56 x 0.79 in)Weight Nettogewicht0.068 kg (0.150 lb)Bruttogewicht0.081 kg (0.179 lb)Mounting DIN rail (IEC/EN 60715), snap-on mounting without any tool Mounting position anyMinimum distance to other units, normal operation mode horizontal not necessary vertical not necessaryDegree of protection housing IP50terminals IP20Electrical connectionConnecting capacity fine-strand with wire end ferrule 2 x 0.5-1.5 mm2 / 1 x 0.5-2.5 mm2 (2 x 20-16 AWG / 1 x 20-14 AWG) fine-strand without wire end ferrule 2 x 0.5-1.5 mm2 / 1 x 0.5-2.5 mm2 (2 x 20-16 AWG / 1 x 20-14 AWG)rigid 2 x 0.5-1.5 mm2 / 1 x 0.5-4 mm2 (2 x 20-16 AWG / 1 x 20-12 AWG) Stripping length7 mm (0.28 in)Tightening torque0.5-0.8 Nm (4.43-7.08 lb.in)Environmental dataAmbient temperature ranges operation -20...+60 °C (-4...+140 °F)storage-40...+85 °C (-40...+185 °F)Climatic class (IEC/EN 60068-2-30)3k3Relative humidity range25 % to 85 %Vibration, sinusoidal (IEC/EN 60068-2-6)20 m/s2, 10 cycles, 10...150...10 HzShock, half-sine (IEC/EN 60068-2-27)150 m/s2, 11 msIsolation dataRated insulation voltage U i input circuit / output circuit300 Voutput circuit 1 / output circuit 2300 VRated impulse withstand voltage U imp between all isolated circuits 4 kV; 1.2/50 μsPower-frequency withstand voltage between all isolated circuits(test voltage)2.5 kV, 50 Hz, 60 sBasic insulation (IEC/EN 61140)input circuit / output circuit300 VProtective separation (IEC/EN 61140, EN 50178)input circuit / output circuit250 VPollution degree3Overvoltage category IIIStandards / DirectivesStandards IEC/EN 61812-1Low Voltage Directive2014/35/EUEMC directive2014/30/EURoHS Directive2011/65/ECData sheet| Electronic timer CT-ERD.22 - 56 - Electronic timer CT-ERD.22 | Data sheetElectromagnetic compatibilityInterference immunity toIEC/EN 61000-6-2electrostatic discharge IEC/EN 61000-4-2Level 3 (6 kV / 8 kV)radiated, radio-frequency, electromagnetic fieldIEC/EN 61000-4-3Level 3 (10 V/m)electrical fast transient / burst IEC/EN 61000-4-4Level 3 (2 kV / 5 kHz)surgeIEC/EN 61000-4-5Level 3 (2 kV L-L)conducted disturbances, induced by radio-frequency fields IEC/EN 61000-4-6Level 3 (10 V)Interference emissionIEC/EN 61000-6-3high-frequency radiated IEC/CISPR 22,EN 55022Class Bhigh-frequency conductedIEC/CISPR 22,EN 55022Class BTechnical diagramsLoad limit curvesAC load (resistive) DC load (resistive)Derating factor F for inductive AC loadContact lifetimeDimensionsin mm andinchesFurther documentationDocument title Document type Document numberElectronic products and relays Technical catalogue2CDC 110 004 C02xxCT-D range Instruction manual1SVC 500 010 M1000You can find the documentation on the internet at /lowvoltage-> Automation, control and protection -> Electronic relays and controls -> Electronic timers.CAD system filesYou can find the CAD files for CAD systems at -> Low Voltage Products & Systems -> Control Products -> Electronic Relays and Controls.Data sheet| Electronic timer CT-ERD.22 - 7ABB STOTZ-KONTAKT GmbHP. O. Box 10 16 8069006 Heidelberg, Germany Phone: +49 (0) 6221 7 01-0Fax: +49 (0) 6221 7 01-13 25E-mail:*****************.comYou can find the address of your local sales organisation on theABB home page/contacts-> Low Voltage Products and Systems Contact usNote:We reserve the right to make technical changes or modify the contents of this document without prior notice. With regard to purchase orders, the agreed particulars shall prevail. ABB AG does not accept any responsibility whatsoever for potential errors or possible lack of information in this document.We reserve all rights in this document and in the subject matter and illustrations contained therein. Any reproduction, disclosure to third parties or utilization of its contents – in wholeor in parts – is forbidden without prior written consent of ABB AG.Copyright© 2016 ABBAll rights reserved D o c u m e n t n u m b e r 2 C D C 1 1 1 1 6 0 D 0 2 0 1 ( 0 8 . 2 0 1 6 )。
最新jstd020d(中英文对照版)资料
J-STD-020DMoisture/Reflow Sensitivity Classification for Nonhermetic Solid State Surface Mount Devices非密封固态表面贴装元件湿度/回流焊敏感度分级1 PURPOSE(目的)The purpose of this standard is to identify the classification level of nonhermetic solid state surface mount devices (SMDs) that are sensitive to moisture-induced stress so that they can be properly packaged, stored, and handled to avoid damage during assembly solder reflow attachment and/or repair operations.本标准旨在识别非密封固态表面贴装元件的湿度敏感等级以便其能合适的封装,储存,作业以避免在回流和维修作业中被损伤. This standard may be used to determine what classification/preconditioning level should be used for SMD package qualification. Passing the criteria in this test method is not sufficient by itself to provide assurance of long-term reliability本标准用于判定合格的SMT封装应使用何种等级/预处理水平.依据本测试方法且通过对应判定标准的元件并不能保证其长期可靠性1.1 Scope(范围)This classification procedure applies to all nonhermetic solid state Surface Mount Devices (SMDs) in packages, which, because of absorbed moisture, could be sensitive to damage during solder reflow. The term SMD as used in this document means plastic encapsulated surface mount packages and other packages made with moisture-permeable materials. The categories are intended to be used by SMD producers to inform users (board assembly operations) of the level of moisture sensitivity of their product devices, and by board assembly operations to ensure that proper handling precautions are applied to moisture/reflow sensitive devices. If no major changes have been made to a previously qualified SMD package, this method may be used for reclassification according to 4.2.此分类程序适用于所有非密封固体表面贴装元件,此部分元件由于吸收湿气而在回流焊接中容易损伤. 本文件所提及的术语“SMD”指的是塑封或本体为吸湿材料的元件.分类的目的是为了让元件制造商能告知元件使用者(PCBA组装)其产品的湿敏等级,确保元件使用者能恰当作业,如果对之前认证过的SMD封装没有重大更改,依据4.2此方法亦可用于元件的再次分类.This standard cannot address all of the possible component, board assembly and product design combinations. However, the standard does provide a test method and criteria for commonly used technologies. Where uncommon or specialized components or technologies are necessary, the development should include customer/manufacturer involvement and the criteria should include an agreed definition of product acceptance.此标准不能涵盖所有与设计,组装相关联的元件.但是,此标准为通用技术提供了一个测试方法和标准. 如果使用特殊技术或特殊元件,则需客户以及相关的制造方定义一个双方同意的产品接受标准.SMD packages classified to a given moisture sensitivity level by using Procedures or Criteria defined within any previous version ofJ-STD-020, JESD22-A112 (rescinded), or IPC-SM-786 (rescinded) do not need to be revision unless a change in classification level or a higher peak classification temperature is desired. Annex B provides an overview of major changes from Revision C to Revision D of this document.在使用之前版本J-STD-020,JESD22-A112(已作废),IPC-SM-786(已作废)标准中已分级的湿敏元件除非敏感等级变更或耐温峰值提高,否则无须重新分级.附件B提供了版本C升级到版本D的主要变更.Note: If the procedures in this document are used on packaged devices that are not included in this specification’s scope, the fail ure criteria for such packages must be agreed upon by the device supplier and their end user备注:当封装元件未在本标准规格范围内,如需使用此文件中的流程判定,则不良标准需元件供应商和其客户同意.1.2 Background(背景)The vapor pressure of moisture inside a nonhermetic package increases greatly when the package is exposed to the high temperature of solder reflow. Under certain conditions, this pressure can cause internal delamination of the packaging materials from the die and/or leadframe/substrate, internal cracks that do not extend to the outside of the package, bond damage, wire necking, bond lifting, die lifting, thin film cracking, or cratering beneath the bonds. In the most severe case, the stress can result in external package cracks. This iscommonly referred to as the ‘‘popcorn’’ phenomenon because the internal stress causes the package to bulge and then crack wit h an audible ‘‘pop.’’ SMDs are more susceptible to this problem than through-hole parts because they are exposed to higher temperatures during reflow soldering. The reason for this is that the soldering operation must occur on the same side of the board as the SMD device. For wave-soldered through-hole devices, the soldering operation occurs under the board that shields the devices from the hot solder through-hole devices, the soldering operation occurs under the board that shields the devices from the hot solder Throughhole devices that are soldered using intrusive soldering or ‘‘pin in paste’’ processes may experience the same type of moisture-induced failures as SMT devices.非密封元件封装在回流高温条件下,其内部水蒸气压力猛增.在某一件下,压力将导致封装从内部分层或者内裂,邦定受损。
卡特(Cat)299D2磨合载器的特性说明书
High Flow XPS hydraulic system is available for applications that demand maximum hydraulic work tool performance.
Electronically controlled Cat C3.8 engine provides high horsepower and torque while meeting U.S. EPA Tier 4 Final/EU Stage IV emission standards.
Maximize machine capability and control with the standard Advanced Display providing on-screen adjustments for implement response, hystat response, and creep control, multi-language functionality with customizable layouts, security system, and rearview camera.
Industry leading sealed and pressurized cab option provides a cleaner and quieter operating environment with excellent Work Tool visibility.
诺帝菲尔 302系列 说明书
302 SeriesRate-Anticipation Heat Detectorsdn-1271:A1 • I-307GeneralThe Thermotech 302 Series rate-anticipation heat detectorsoperate within a controlled range of two to three degrees oftheir set points, regardless of the speed or rate of temperaturerise. These detectors are available in either 135°F (57.2°C) or194°F (90°C) ratings.The 302 Series are normally-open devices designed espe-cially for fire detection and alarm systems.Features•Immediate response. The 302 Series activate wheneverambient air temperature reaches a detector’s setting, elimi-nating the thermal time lag inherent in conventional heatdetectors.•Eliminates false alarms. The 302 Series do not respondto momentary temperature fluctuations below the selectedtemperature.•Universal application. The 302 Series can be used in allareas for any type of occupancy.•Self-restoring.•Hermetically sealed. Shock resistant, corrosion resistant,and tamper-proof.Principles Of OperationThe 302 Series rate-anticipation heat detectors respond and activate the fire alarm immediately whenever the ambient tem-perature reaches the preset temperature setting. Under rapid heat rise conditions, the rate-anticipation feature enables the detector to respond one to three degrees ahead of the setting. At the same time, however, it does not respond to momentary temperatu re flu ctu ations below the selected protection level, thus eliminating false alarms. When temperature drops back down below the protection level, the detector au tomatically resets itself.Dimensions (Model 302)Total overall length: 4-1/8" (10.48 cm).Base diameter: 2" (5.08 cm).Electrical RatingsApplication Information302 Series detector have a smooth ceiling UL rating of 50' x 50' (15.24 x 15.24 meters) and are the only type of heat detec-tors having such a rating on both fixed temperature and rate anticipation. Agency Listings and ApprovalsThese listings and approvals apply to the modules specified in this document. In some cases, certain modules or applications may not be listed by certain approval agencies, or listing may be in process. Consult factory for latest listing status.•UL Listed: S539 (302-AW-135/-194; 302-ET-135/-194;302-135-194)•FM Approved: (302-AW-135/-194; 302-ET-135/-194;302-135/-194)•CSFM: 7270-0021:001Voltage Current 6 - 125 VDC 5 amps 6 - 25 VDC 1 amp 125 VDC0.5 amp1271pho1.jpgCut-Away View1271dia1.tifdn-1271:A1 • 12/23/08 — Page 1 of 2Page 2 of 2 — dn-1271:A1 • 12/23/08NOTIFIER® is a registered trademark of Honeywell International Inc.©2008 by Honeywell International Inc. All rights reserved. Unauthorized use of this document is strictly prohibited.This document is not intended to be used for installation purposes. We try to keep our product information up-to-date and accurate. We cannot cover all specific applications or anticipate all requirements.All specifications are subject to change without notice.For more information, contact Notifier. Phone: (203) 484-7161, FAX: (203) 484-7118.NOTE 1: For interior mounting in any atmosphere that is compatible with terminal-screw-type connections. UL rating 50' x 50' (15.24 x15.24 meters).NOTE 2: Hermetically sealed for moisture-proof or dust-proof installations. Requires no special backbox when the all-weather leads areproperly spliced to “THW” or equivalent type wire.NOTE 3: Hermetically sealed for moisture-proof or dust-proof installations. Requires no special backbox. Has plastic hexagonal wrenchgrip bushing with 1/2” (1.27 cm) conduit threads for attachment to threaded hub cover, or any outlet box.NOTE 4: Explosion-proof for installation in hazardous locations. Has hexagonal wrench-grip bushing with 1/2” (1.27 cm) conduit threadsfor attachment to threaded hub cover of Series JL fixture fitting as manufactured by Killark Electric Co., or equal.Thermotech Model 302 Series Rate-Anticipation Heat DetectorsModel NumberDescription Refer To302-135135°F Interior Vertical Mounting Note 1 below 302-194194°F Interior Vertical Mounting 302-AW-135135°F All-Weather Vertical Mounting Note 2 below 302-AW-194194°F All-Weather Vertical Mounting 302-ET-135135°F All-Weather Vertical Mounting Note 3 below 302-ET-194194°F All-Weather Vertical Mounting 302-EPM-135135°F Explosion Proof Mounting Note 4 below302-EPM-194194°F Explosion Proof MountingAP-PDecorative white plastic adaptor plate for mounting 302 and 302-AW to 4” outlet box.。
D-27 1
D-271⁄8DIN THERMOCOUPLE METERThe DP24-T is an accurate, reliable, economical digital panel meter for use with thermocouples J, K, T, E, R, S, N, or J DIN. Simple front-panel programming allows selection of max or min (peak or valley) temperatures. The DP24-T has plug-in screw terminalconnections for thermocouple input and power as well as external display hold switches. Its compact depth of only 104 mm (4.10")allows for panel mounting in tight areas. After scaling, the frontkeypad can be locked out to avoidunauthorized changes and anoptional bezel without “buttonholes”can be snapped into place.SPECIFICATIONSAccuracy:±0.5°C (0.9°F) @ 25°C (77°F)Resolution:1.0 or 0.1°(-100 to 1000)Thermocouple Inputs:J, K, T, E, R, S, N, J DIN Operating Temp:0 to 50°C (32 to 122°F)Storage Temp: -40 to 85°C (-40 to 185°F)Display:Red or green LED, 4-digit, 14.2 mm (0.56") highRelative Humidity: 95% @ 40°C (104°F), non-condensingConnections:Plug-in screw terminalsPower RequirementsVoltage: 115 Vac ±15% standard (230 Vac or 10 to 32 Vdc isolated optional)Frequency:50 or 60 HzPower Consumption:2 W maxMechanical SpecificationsDimensions:96 W x 48 H x 104mm D (3.78 x 1.89 x 4.10")Panel Cutout: 92 W x 45 mm H (3.62 x 1.77"), 1⁄8DINDepth Behind Panel:100 mm (3.94")Weight:312 g (11 oz)shown smaller than actual size.power, $225 + 95 = $324.48.00 (1.89)ߜ5-Year Warranty ߜEasy to UseߜSingle-Button °C/°FSelectionߜMin or Max Recall ߜDisplay Hold andBlankingCANADA www.omega.ca Laval(Quebec) 1-800-TC-OMEGA UNITED KINGDOM www. Manchester, England0800-488-488GERMANY www.omega.deDeckenpfronn, Germany************FRANCE www.omega.frGuyancourt, France088-466-342BENELUX www.omega.nl Amstelveen, NL 0800-099-33-44UNITED STATES 1-800-TC-OMEGA Stamford, CT.CZECH REPUBLIC www.omegaeng.cz Karviná, Czech Republic596-311-899TemperatureCalibrators, Connectors, General Test and MeasurementInstruments, Glass Bulb Thermometers, Handheld Instruments for Temperature Measurement, Ice Point References,Indicating Labels, Crayons, Cements and Lacquers, Infrared Temperature Measurement Instruments, Recorders Relative Humidity Measurement Instruments, RTD Probes, Elements and Assemblies, Temperature & Process Meters, Timers and Counters, Temperature and Process Controllers and Power Switching Devices, Thermistor Elements, Probes andAssemblies,Thermocouples Thermowells and Head and Well Assemblies, Transmitters, WirePressure, Strain and ForceDisplacement Transducers, Dynamic Measurement Force Sensors, Instrumentation for Pressure and Strain Measurements, Load Cells, Pressure Gauges, PressureReference Section, Pressure Switches, Pressure Transducers, Proximity Transducers, Regulators,Strain Gages, Torque Transducers, ValvespH and ConductivityConductivity Instrumentation, Dissolved OxygenInstrumentation, Environmental Instrumentation, pH Electrodes and Instruments, Water and Soil Analysis InstrumentationHeatersBand Heaters, Cartridge Heaters, Circulation Heaters, Comfort Heaters, Controllers, Meters and SwitchingDevices, Flexible Heaters, General Test and Measurement Instruments, Heater Hook-up Wire, Heating Cable Systems, Immersion Heaters, Process Air and Duct, Heaters, Radiant Heaters, Strip Heaters, Tubular HeatersFlow and LevelAir Velocity Indicators, Doppler Flowmeters, LevelMeasurement, Magnetic Flowmeters, Mass Flowmeters,Pitot Tubes, Pumps, Rotameters, Turbine and Paddle Wheel Flowmeters, Ultrasonic Flowmeters, Valves, Variable Area Flowmeters, Vortex Shedding FlowmetersData AcquisitionAuto-Dialers and Alarm Monitoring Systems, Communication Products and Converters, Data Acquisition and Analysis Software, Data LoggersPlug-in Cards, Signal Conditioners, USB, RS232, RS485 and Parallel Port Data Acquisition Systems, Wireless Transmitters and Receivers。
NTE2991中文资料
−
− 2.0 44 − − − − − − − − − − − − − − − −
−ห้องสมุดไป่ตู้
8.0 4.0 − 25 250 100 −100 146 35 54 − − − − − − − − −
V/°C
Ω V mhos µA µA nA nA nC nC nC ns ns ns ns nH nH pF pF pF
∆V(BR)DSS/ Reference to +25°C, ID = 1mA ∆TJ RDS(on) VGS(th) gfs IDSS IGSS IGSS Qg Qgs Qgd td(on) tr td(off) tf LD LS Ciss Coss Crss IS ISM VSD trr Qrr ton (Body Diode) (Body Diode) Note 2 TJ = +25°C, IS = 62A, VGS = 0V, Note 5 TJ = +25°C, IF = 62A, di/dt = 100A/µs, Note 5 Between lead, 6mm (0.25”) from package and center of die contact VGS = 0V, VDS = 25V, f = 1MHz VDD = 28V, ID = 62A, RG = 4.5Ω, VGS = 10V, Note 5 VGS = 10V, ID = 62A, Note 5 VDS = VGS, ID = 250µA VDS = 25V, ID = 62A, Note 5 VDS = 55V, VGS = 0 VDS = 44V, VGS = 0V, TC = +150°C VGS = 20V VGS = −20V VGS = 10V, ID = 62A, VDS = 44V
坎诺达尔轮速传感器部件说明书
1 of 4 134946 Rev 1 - Pubblicato il: 05/15/19• Il sensore ruota utilizza un sistema di adattatori di montaggio in due parti per il montaggio su diversi tipi di mozzo/ruota.Vedere pagina 3 Compatibilità dell’adattatore di montaggio. Isegni di identificazione dell’adattatore sono impressi nel supporto dell’adattatore in gomma e nel morsetto dell’adattatore.• Un montaggio diverso del sensore da quello specificato può causare danni al sensore stesso e/o alla ruota o provocare ildistaccamento del sensore ruota.• Il sensore deve essere montato verticalmente rispetto all’interno dei raggi sul lato non di trasmissione della ruota anteriore e deveessere a contatto con due raggi. Tuttavia, quando si pedala alchiuso, il sensore può essere spostato sul lato non di trasmissione della ruota posteriore utilizzando l’adattatore 0A. Ciò può compor-tare una leggera inclinazione del sensore, che non ne pregiudica il funzionamento. Il montaggio del sensore in qualsiasi altro orien-tamento comporta una lettura meno precisa della velocità e della distanza.• Posizionare il sensore ruota e fissarlo il più vicino possibile all’asse del mozzo con la superficie inferiore curva che corrisponda allacurvatura del mozzo.Vedere CORRETTO, INCORRETTO.Strumenti necessari:Occhiali di sicurezza, guanti da lavoro, chiave esagonale: Chiave esa-gonale da 2 mm2431Installazione1. Inserire il supporto dell’adattatore nel corpo del sensore ruota.2. Posizionare il morsetto del raggio sulla ruota come specificato in Compatibilità dell’adattatore di montaggio. Pagina3.3. Posizionare il sensore ruota all’interno dei raggi e allineare il foro del bullone del morsetto di montaggio con il foro del sensore ruota. Premere e tenere insieme le due parti.4.Utilizzando una chiave esagonale da 2 mm, serrare il bullone adattatore a 0,5 Nm, tenendoCompatibilità dell’adattatore di montaggio2ASolo mozzi HollowGram KNØT2BRaggiatura in seconda con il raggio d’uscita sul lato INTERNO della flangia.NOTA: Se il morsetto per raggio non si adatta agli angoli dei raggi, utilizzare l’adattatore dimontaggio 0A.4 of 4Si prega di fare riferimento . alla propria regione per letraduzioni linguistiche disponibili.I termini “componenti” si applicano a questo accessorio. Per ulteriori infor-mazioni, visitare l’area di supporto all’indirizzo .Contattare CannondaleAndare su . per informazioni di contatto perla propria regione.Sostituzione della batteriaVedere anche “Garmin Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto”.Per controllare il livello della batteria, far fare due giri alla ruota. Se il LED (a) sul corpo del sensore ruota lampeggia in rosso, il livello della batteria è basso.bcdb“+”ag1. Rimuovere il sensore ruota dalla ruota utilizzando una chiave esagonale da 2 mm.2.Utilizzare una moneta nell’alloggiamento del coperchio (b) e ruotare il coperchio in senso antiorario fino a quando il trattino del coperchio (c) si allinea con il simbolo di sblocco (d) e viene allentato.Se necessario, utilizzare con cautela un piccolo cacciavite piatto sottile posto sotto il lembo del coperchio per sollevarlo. Usare solo una leggera pressione per evitare di danneggiare il coperchio, l’o-ring di guarnizione (e) o il coperchio. Non ruotare il cacciavite.3. Rimuovere la batteria dall’alloggiamento. Attendere 30 secondi.4.Inserire la nuova batteria (g) con il simbolo positivo “+” sulla batteria rivolto verso l’alto. Prendere nota del contrassegno “-” (h) nel coperchio, il contrassegno della batteria deve essere rivolto verso di esso. Individuare delle piccole linguette (f); inclinare leggermente la batteria sotto queste linguette prima di premerla.5.Per reinstallare nell’alloggiamento dell’unità, allineare il trattino del coper-chio (c) con il simbolo di sblocco (d) e inserire il coperchio con la batteria nuova.6.Utilizzare la moneta con una leggera pressione verso il basso e ruotare lo sportello della batteria in senso orario fino a quando il trattino del coperchio è allineato con il simbolo “CHIUSO”. Controllare lo sportello della batteria per assicurarsi che sia a filo con l’alloggiamento e non inclinato, mostrando o stringendo la guarnizione o-ring arancione. Allentare il coperchio e riprovare.NOTA: Il LED (a) lampeggia in rosso e verde per alcuni secondi dopo la sostituzione della batteria. Quando il LED lampeggia in verde e poi smette di lampeggiare, il dispositivo è attivo e pronto per l’invio dei dati.La prima volta che si collega un sensore wireless al dispositivo utilizzando la tecno-logia ANT+® o Bluetooth® , è necessario associare il dispositivo e il sensore. Dopo l’accoppiamento, il dispositivo si collega automaticamente al sensore quando si ini -zia un’attività e il sensore è attivo ed entro il raggio d’azione.NOTA: Le istruzioni di accoppiamento differiscono per ogni dispositivo compatibile con ANT+ o Bluetooth. Vedere il manuale d’uso.• Portare il dispositivo compatibile con ANT+ o Bluetooth entro 3 m dal sen sore.• Stare a 10 m di distanza da altri sensori wireless durante l’accoppiamento.Dopo il primo accoppiamento, il dispositivo compatibile con ANT+ o Bluetooth riconosce automaticamente il sensore wireless ogni volta che viene attivato.Il Sensore ruota Cannondale deve essere accoppiato direttamente tramite l’appli -cazione Cannondale e non dalle impostazioni Bluetooth dello smartphone.1. Dall’App store sul proprio smartphone, installare e aprire l’App Cannondale.2. Portare il proprio smartphone a meno di 3 m dal sensore ruota.NOTA: Rimanere a 10 m di distanza da altri sensori wireless durante l’accoppia -mento.3. Mentre si è sulla schermata Pair a Sensor nell’Aapp Cannondale, far fare alla ruota anteriore almeno 2 giri per riattivare il sensore ruota. Il sensore ruota è atti-vo quando il LED nel vano batteria lampeggia in verde.4. Continuare a seguire le istruzioni nell’App Cannondale.NOTA: Se si abbina un sensore ruota supplementare all’App Cannondale:aggiungere una nuova bici al proprio Cannondale App Garage utilizzando un sen-sore ruota, facendo clic su “+Add Bike” dalla schermata Garage.oppureaggiungere un sensore ruota a una bicicletta esistente nel proprio Cannondale App Garage facendo clic su “+Add Sensor” dalla schermata Bike Details. Questo può essere utile se si hanno due set di ruote per una bicicletta .CHIUSOse allineato in questo modo.。
D9920中文说明书
※ DBIC ※
第6页共6页
上海得倍电子技术有限公司
Double Microelectronics Corporation of Shanghai
D9920 LED 驱动控制 IC
D9920 是一款高效率,稳定可靠的高亮 度 LED 灯驱动控制 IC,内置高精度比较器, off-time 控制电路,恒流驱动控制电路等,特 别适合大功率,多个高亮度 LED 灯串恒流驱 动。
min
max
0.031
0.057
0.006
0.055
0.071
0.010
0.022
0.102
0.118
0.106
0.122
0.033
0.041
0.003
0.010
0.012
0.024
※ DBIC ※
第5页共6页
上海得倍电子技术有限公司
Double Microelectronics Corporation of Shanghai
SOT23-6L 封装尺寸
Symbol
A A1 B b C D E H L
Dimension(in mm)
min
max
0.787
1.450
0.152
1.397
1.803
0.250
0.559
2.591
2.997
2.692
3.099
0.838
1.041
0.080
0.254
0.300
0.610
Dimension(in Inch)
如果不外接 ROFF 和 COFF,D9920 内部将关断时间设定为: TOFF = 612ns
Leds 的电流由 Rcs 设定为: ILEDs = 250mV Rcs
ASTMD2992-2006
玻璃纤维(增强的热固性树脂玻璃纤维)管及管件用静水压、压力设计基础应用标准1.应用范围1.1 为了得到玻璃纤维管的静水压设计基数(HDB)或压力设计基数(PDB),该规定确立了2个方法:方法A(循环的)和方法B(静态的)。
这些基数是从强力回归实验数据中得到的。
强力回归实验所用材料为相同材料和结构的管道或管件或者上述两者,可以分别取样也可以在配套取样。
增强玻璃纤维热固树脂(RTRP)和增强玻璃纤维聚合砂浆管(RPMP)都属于玻璃纤维管。
1.2 该规定可以适用于玻璃纤维管HDB的确定,玻璃纤维管的外径和壁厚的比之要大于10:1.1.3 该规定提供了形状复杂产品或由于复杂应力场的存在严重阻碍了环向应力使用的系统的PDB。
1.4 试验中所用的末端封闭的样品可能是受控端也可能是自由端,可能导致某些限制。
1.4.1 受控端—样品只受到内部压力的环向应力,HDB可以适用于仅由环向产生的应力。
1.4.2 自由端—样品受到内部压力的环向和纵向应力,环向应力是纵向应力的两倍。
该规定不适用于评价由于负荷引起的应力,其中负荷压力超过了HDS的50%.1.5 数据所用的单位以英尺-英镑作为标准单位。
括号中的数据仅作为信息提供。
1.6 该标准没有说明相关的安全问题,如果有安全问题,请结合使用。
该标准的使用者应该建立适当的安全和健康规范,并且在使用之前确定局限的适用性。
2. 参考文献2.1 ASTM 标准:D 618 Practice for Conditioning Plastics for Testing 塑料测试规范D 883 Terminology Relating to Plastics 塑料术语D 1598 Test Method for Time-to-Failure of Plastic Pipe Under Constant Internal Pressure 塑料管在连续内压下时间-压力失效试验方法D 1599 Test Method for Short-Time Hydraulic Failure Pressure of Plastic Pipe, Tubing, and Fittings 塑料管,油管及管件的短时失效压力试验方法D 1600 Terminology for Abbreviated Terms Relating to Plastics 塑料术语缩写D 2143 Test Method for Cyclic Pressure Strength of Reinforced Thermosetting Plastic Pipe 增强热固性塑料管的循环压力强度试验方法D 3567 Practice for Determining Dimensions of “Fiberglass” (Glass–Fiber–Reinforced Thermosetting Resin) Pipe and Fittings 管道及管件的尺寸测定规范F 412 Terminology Relating to Plastic Piping Systems 塑料管术语F 948 Test Method for Time-to-Failure of Plastic Piping Systems and Components Under Constant Internal Pressure with Flow 塑料管及其复合物在连续内部压力下的时间-失效试验方法2.2 ISO 标准3. 术语3.1 定义3.1.1 概述—定义是与术语D883和F412一致的,缩写与D1600术语一致,除非有其他说明。
ASTM D1002-01.
B 36/B36M Specification for Brass Plate,Sheet,Strip,andRolled Bar 3B 152Specification for Copper Sheet,Strip,Plate,andRolled Bar 3B 209Specification for Aluminum and Aluminum-AlloySheet and Plate 4B 265Specification for Titanium and Titanium Alloy Strip,Sheet,and Plate 5D 907Terminology of Adhesives 6D 4896Guide for Use of Adhesive-Bonded Single Lap-Joint Specimen Test Results 6E 4Practices for Force Verification of Testing Machines 73.Terminology3.1Definitions —Many terms in this test method are definedin Terminology D 907.4.Significance and Use4.1This test method is primarily comparative.However,itdoes have application as a discriminator in determining varia-tions in adherend surface preparation parameters and adhesiveenvironmental durability.The test method has found applica-tions in controlling surface preparations,primer,and adhesivesystems for determining strength properties of tested systems.4.2The misuse of strength values obtained from this testmethod as design-allowable stress values for structural jointscould lead to product failure,property damage,and humaninjury.The apparent shear strength of an adhesive obtainedfrom a given small single-lap specimen may differ from thatobtained from a joint made with different adherends or by adifferent bonding process.The normal variation of temperatureand moisture in the service environment causes the adherendsand the adhesive to swell or shrink.The adherends andadhesive are likely to have different thermal and moisturecoefficients of expansion.4.3Even in small specimens,short-term environmentalchanges may induce internal stresses or chemical changes inthe adhesive that permanently affect the apparent strength andother mechanical properties of the adhesive.The problem ofpredicting joint behavior in a changing environment is evenmore difficult if a different type of adherend is used in a largerstructural joint than was used in the small specimen.4.4The apparent shear strength measured with a single-lapspecimen is not suitable for determining design-allowablestresses for designing structural joints that differ in any mannerfrom the joints tested without thorough analysis and under-standing of the joint and adhesive behaviors.4.5Single-lap tests may be used for comparing and select-ing adhesives or bonding processes for susceptibility to fatigueand environmental changes,but such comparisons must bemade with great caution since different adhesives may responddifferently in different joints.See Guide D 4896for furtherdiscussion of the concepts relative to interpretation ofadhesive-bonded single-lap-joints.5.Apparatus 5.1The testing machine shall conform to the requirements of Practices E 4.The testing machine shall be so selected that the breaking load of the specimens falls between 15and 85percent of the full-scale capacity.The machine shall be capable of maintaining a rate of loading of 80to 100kg/cm 2(1200to 1400psi)/min,or,if the rate is dependent on crosshead motion,the machine should be set to approach this rate of loading,approximately 0.05in./min.It shall be provided with a suitable pair of self-aligning grips to hold the specimen.It is recom-mended that the jaws of these grips shall engage the outer 25mm (1in.)of each end of the test specimen firmly.5.2The grips and attachments shall be so constructed that they will move into alignment with the test specimen as soon as the load is applied,so that the long axis of the test specimen will coincide with the direction of the applied pull through the center line of the grip assembly.5.3The length of overlap of the specimen may be varied where necessary.The length of the specimen in the jaws,however,must not be varied.The distance from the end of the lap to the end of the jaws should be 63mm (21⁄2in.)in all tests.6.Test Specimens 6.1Test specimens shall conform to the form and dimen-sions shown in Fig.1.These shall be cut from test panels prepared as prescribed in Section7.The recommended thick-ness of the sheets is 1.6260.125mm (0.06460.005in.).The recommended length of overlap for most metals of 1.62mm (0.064in.)in thickness is 12.760.25mm (0.560.01in.).6.2Since it is undesirable to exceed the yield point of the metal in tension during test,the permissible length of overlap in the specimen will vary with the thickness and type of metal,and on the general level of strength of the adhesive being investigated.The maximum permissible length may be com-puted from the following relationship:L 5Fty t /t (1)where:L =length of overlap,in.,t =thickness of metal,in.,Fty =yield point of metal (or the stress at proportional limit),psi,and t =150percent of the estimated average shear strength in adhesive bond,psi.6.3A variation in thickness of the metal,and the length of overlap,will likely influence the test values and make direct comparison of data questionable.For this reason,in compara-tive or specification tests,the thickness should preferably be 1.6260.125mm (0.06460.005in.)and the length of overlap 3Annual Book of ASTM Standards ,V ol 02.01.4Annual Book of ASTM Standards ,V ol 02.02.5Annual Book of ASTM Standards ,V ol 02.04.6Annual Book of ASTM Standards ,V ol 15.06.7Annual Book of ASTM Standards ,V ol03.01.FIG.1Form and Dimensions of TestSpecimenshould preferably be12.760.25mm(0.560.01in.),or not in excess of the value computed in6.2.For development tests values could be different,but should then be constant.6.4The following grades of metal are recommended for the test specimens:Metal ASTM DesignationBrass B36,C26800(Alloy8)Copper B152,C11000Aluminum B209,Alloy2024,T3temperSteel A109,Grade2Corrosion-resisting steel A167,Type302Titanium B2656.5At least30specimens shall be tested,representing at least four different joints.However,if statistical analysis of data and variance is employed,it should be possible to reduce this number.7.Preparation of Test Joints7.1It is recommended that test specimens be made up in multiples of at leastfive specimens,and then cut into indi-vidual test specimens(Note1),Fig.2and Fig.3.Cut sheets of the metals prescribed in6.1and6.4to suitable size.All edges of the metal panels and specimens which will be within(or which will bound)the lap joints shall be machined true (without burrs or bevels and at right angles to faces)and smooth(rms160max)before the panels are surface-treated and bonded.Clean and dry the sheets carefully,according to the procedure prescribed by the manufacturer of the adhesive, and assemble in pairs.Prepare and apply the adhesive accord-ing to the recommendations of the manufacturer of the adhe-sive.Apply the adhesive to a sufficient length in the areaacross FIG.2Standard TestPanelthe end of one or both metal sheets so that the adhesive willcover a space approximately 6mm (1⁄4in.)longer than theoverlap as selected in Section 6.Assemble the sheets so thatthey will be held rigidly so that the length of the overlap willbe controlled,as indicated in Section 6,within 0.25mm(60.01in.),and the adhesive allowed to cure as prescribed bythe manufacturer of the adhesive.N OTE 1—Bonding specimens in multiple panels is believed to givemore representative specimens.However,individual specimens may beprepared if agreeable to the supplier or the purchaser of the adhesive.8.Preparation of Test Specimens8.1Cut the test specimens,as shown in Fig.1,from thepanels,Figs.2and 3.Perform the cutting operation so as toavoid overheating or mechanical damage to the joints (Note 2).For final preparation trim panel area according to Fig. 2.Measure the width of the specimen and the length of theoverlap to the nearest 0.25mm (0.01in.)to determine the sheararea.N OTE 2—A five-tooth,typesetter’s circular saw has been found suitablefor such purposes.9.Procedure9.1Test the specimens,prepared as prescribed in Section 8,as soon after preparation as possible.The manufacturer of the adhesive may,however,prescribe a definite period of condi-tioning under specific conditions before testing.9.2Place the specimens in the grips of the testing machine so that the outer 25mm (1in.)of each end are in contact with the jaws (see 5.3)and so that the long axis of the test specimen coincides with the direction of applied pull through the center line of the grip assembly.Apply the loading immediately to the specimen at the rate of 80to 100kg/cm 2(1200to 1400psi)of the shear area per min.Continue the load to failure.This rate of loading will be approximated by a free crosshead speed of 1.3mm (0.05in.)/min.10.Calculations 10.1Record the load at failure and the nature and amount of this failure (cohesion in adhesive or metal,or adhesion)for each specimen.Express all failing loads in kilograms per square centimeter (pounds per square inch)of shear area,calculated to the nearest 0.06cm 2(0.01in.2).11.Report 11.1Report the following:11.1.1Complete identification of the adhesive tested,in-cluding type,source,date manufactured,manufacturers’code numbers,form,etc.,11.1.2Complete identification of the metal used,its thick-ness,and the method of cleaning and preparing its surfaces prior to bonding,11.1.3Application and bonding conditions used in prepar-ing specimens,11.1.4Average thickness of adhesive layer after formation of the joint within 0.001in.(0.025mm).The method of obtaining the thickness of the adhesive layer shall be described including procedure,location of measurements,and range of measurements.11.1.5Length of overlap used,11.1.6Conditioning procedure used for specimens prior to testing,11.1.7Number of specimens tested,11.1.8Number of joints represented and type of joint if other than single overlap,11.1.9Maximum,minimum,and average values for the failing load,and 11.1.10The nature of the failure,including the average estimated percentages of failure in the cohesion of the adhe-sive,contact failure,and adhesion to the metal.12.Precision and Bias 12.1The precision and bias statement for this test method has not been determined yet.Archival and round-robin infor-mation is being reviewed,and the results are expected by September 2004.13.Keywords 13.1adhesives;metal-to-metal;shear strength;single-lap joint;tensionloadingFIG.3Optional Panel for Acceptance TestsOnlyThe American Society for Testing and Materials takes no position respecting the validity of any patent rights asserted in connection with any item mentioned in this ers of this standard are expressly advised that determination of the validity of any such patent rights,and the risk of infringement of such rights,are entirely their own responsibility.This standard is subject to revision at any time by the responsible technical committee and must be reviewed everyfive years and if not revised,either reapproved or withdrawn.Your comments are invited either for revision of this standard or for additional standards and should be addressed to ASTM Headquarters.Your comments will receive careful consideration at a meeting of the responsible technical committee,which you may attend.If you feel that your comments have not received a fair hearing you should make your views known to the ASTM Committee on Standards,at the address shown below.This standard is copyrighted by ASTM,100Barr Harbor Drive,PO Box C700,West Conshohocken,PA19428-2959,United States. Individual reprints(single or multiple copies)of this standard may be obtained by contacting ASTM at the above address or at 610-832-9585(phone),610-832-9555(fax),or service@(e-mail);or through the ASTM website().。
OBDIIPU故障码
OBD-II P-U故障码动力总成系统OBD故障码: P2开头的故障码适用于所有汽车制造商-> 燃油,空气或排放控制故障码: P2000中文定义: 氮氧化物(NOx)的捕集器效率低于阈值(第1排)英文定义: NOx Adsorber Efficiency Below Threshold (Bank 1)范畴: 燃油,空气或排放控制故障码: P2001中文定义: 氮氧化物(NOx)的捕集器效率低于阈值(第2排)英文定义: NOx Adsorber Efficiency Below Threshold (Bank 2)范畴: 燃油,空气或排放控制故障码: P2002中文定义: 柴油机微粒过滤器效率低于阈值(第1排)英文定义: Diesel Particulate Filter Efficiency Below Threshold (Bank 1)范畴: 燃油,空气或排放控制故障码: P2003中文定义: 柴油机微粒过滤器效率低于阈值(第2排)英文定义: Diesel Particulate Filter Efficiency Below Threshold (Bank 2)范畴: 燃油,空气或排放控制故障码: P2004中文定义: 进气歧管通路控制卡在开的位置(第1排)英文定义: Intake Manifold Runner Control Stuck Open (Bank 1)范畴: 燃油,空气或排放控制背景知识: 进气歧管通路控制(IMRC)总成位于进气歧管和气缸盖之间。
为提高发动机性能,每个气缸对应两个进气通路,其中之一一直开通,另一个仅当转速高于一定值(比如说3000RPM)的时候才打开。
IMRC执行电机的作用是根据电控单元(ECU)的指令开/关进气通路的阀门翻板。
故障码: P2005中文定义: 进气歧管通路控制卡在开的位置(第2排)英文定义: Intake Manifold Runner Control Stuck Open (Bank 2)范畴: 燃油,空气或排放控制背景知识: 进气歧管通路控制(IMRC)总成位于进气歧管和气缸盖之间。
ASTM D2996-01翻译
纤维缠绕增强热固性树脂管
标准规范
该标准是在固有名称D2996基础上发行的,2996后面的数字表示最初采用时间,或最新修订本时间。括号中的数字表示该版本的最终批准时间。上标ε表示最新版本编辑上的变动。
1 范围
1.1本标准2适用于由纤维缠绕法制造公称尺寸不超过24in.的机制增强热固性树脂压力管(RTRP)。包括分类体系和对材料、机械性能、尺寸、特性、试验方法和标记的要求。
38.1±1.52
2
2.000±0.06
50.8±1.52
21/2
2.500±0.06
63.5±1.52
3
3.000±0.012
76.2±3.05
4
4.000±0.012
101.6±3.05
6
6.000±0.025
152.4±6.35
8
8.000±0.025
203.2±6.35
10
10.000±0.025
5 原料和加工
5.1总则树脂、增强材料、颜料、填料和其他材料,结合成复合材料管产品时,必须满足本标准的性能要求。
6物理要求
6.1管应避免以下缺陷,包括凹陷、分层、气泡、针孔、杂质以及由于树脂本身性质、种类或品位造成的贫树脂区域。这些对管的强度和耐久性产生不利的影响。此管应在颜色、不透明度及其它物理性能与商业上通用的相一致。此管应是圆而直的,管腔应是光滑的,均匀的。管的端部应该与管轴成直角,而且应该去掉所有的毛刺。
例如:RTRP—11FA—1334。像这样一个标记指的是:玻璃纤维缠绕、增强环氧树脂管,有环氧增强内衬,循环压力强度超过2500psi.(17.2MPa),是末端封闭类,短期破坏强度超过10 000psi.(68.9MPa),纵向拉伸强度超过25 000psi.(172MPa),纵向拉伸模量超过3×106psi.(20.7×103MPa),表观刚度系数超过15 00in.3.lbf/in.2(170mm3.kPa)。
奥的斯电梯otis字典(代码对照表)
奥的斯电梯otis字典(代码对照表)AATT司机操作ACL纹波滤波器ACP停电时自动着床位置ATO无/有司机服务ARP自动返回基站ANSS防捣乱开关BBAZ下(端站) BRAKE CONTROL制动控制BRAKE制动器 BZ蜂鸣器 BSR刹车电阻BDR刹车电阻 BELL警铃 BD-TR基极驱动变压器CCOP操纵盘CORECTRUN校正运行CAR轿厢COUNTER-WEIGHT对重CB轿厢按钮CTTL轿厢按钮灯CUDL轿内上行方向灯CDDL轿内下行方向灯CP熔断器(保险丝)CDS/ODS关/开减速开关CNT记次器C/C轿厢内信号装置C/H大厅内与轿厢有关的信号装置CDI轿厢方向指示器CLS轿厢灯开关CPI轿厢位置指示器CBM机械式轿厢按钮CFL轿厢日光灯照明CTTL轿厢呼梯信号灯CES 轿厢急停开关DDOCB(DISS中PC板)DOB开门按钮DCB关门按钮DTO/DTC门开/关不到位(3次)电梯停止运行(服务器)DISS门控制子系统DBR制动电阻DHL下行到站钟DBSS驱动控制子系统DCPI轿内轿厢位置显示器DOOR、ZONE、SENSOR、SUBSYSTEM(SPT)门区感应器DHPI厅外轿厢位置显示器DHB厅外下行召唤按钮DHCM下行到站钟DTTL厅外下行召唤按钮灯DOWN控制柜按钮向下DR·MC开门机DCO门止D、MOTOR门电动机DS厅门闭锁开关DOT门机端子DDB控制柜检修下行按纽DOLR/DCLR开关门到位继电器EEFO火警紧急操作EFS消防员服务EWD变压器ERO机房紧急电动运行EQC地震触点EDP门保护ETSD顶/底层紧急停止距离(终端蹭楼急停装置)ETSC速度检查继电器EEC轿顶安全窗(紧急出口)ECU紧急轿厢照明ES 紧急停车开关EUO地震操作ECB紧急轿厢盒ECL紧急轿厢灯ESB轿内急停EPC备用电源操作FFSL消防灯FILR滤波电阻FML位置检出口FFB空气开关FS风扇开关GGS门锁(轿门安全开关)G/H群控信号装置GTC涨紧轮触点HHL基站HUDL上行方向灯HDDL下行方向灯HOL超载显示灯HCTA过电流检出HBL乘场按钮HPI大厅位置指示器IISC独立服务 IM曳引机 ICB控制柜上的检修按钮INS控制柜检修按钮慢平(检修运行) INV变频器IND指示器(层显) IKR突波吸收器 ITC轿顶检修INT对讲机 IDL待命(令) ISL独立操作 INI初始校正KK、GW波浪开关LLMCSS运行指令子系统 LOAD、SENSOR称重传感器LML轿内超载报警灯 LED充电灯 LWO(LWS)超载开关LNS满载直驶 LV平层继电器MMECS模块化电梯控制系统 MAIN POWER主电源MRDS OVL门机 MCB运行控制板(LMCSS中PC板)MG·BR抱闸 MHS逃生窗 MIT上高峰NNSB直驶按钮 NRC噪声滤波器 NFBL灯电源次极NTSD顶底层强迫减速的位置(终端楼层正常停车位置)NFBM主电源次级(总电源次级) NAN不能服务NOR控制柜检修按钮快车 NC-CELL停电灯电源OOCSS操作控制子系统 OPB运转盘(轿厢操作盘)ORS过负荷反转装置 OLD轿厢超载保护装置ODS开减速开关 OS限速器开关 OLS超载灯OHT马达过热操作PPVT编码器 PWC消防触点 PIB DBSS上PC板PFR相位继电器 PCB印刷电路板 PLS底坑照明开关PES底坑急停开关 PKS驻停开关 PCS轿顶插座PL电源指示灯/底坑照明 PRR(PRK)基站停靠PSS底坑插座RRELAY CIRCUIT继电器回路 RS远站R·E编码器RCB(OCSS中的PC板) RSH突入电流抵抗RIEV在平层操作 RIN在校正运行 REC恢复运行RSS安全触板SSE-FAULT过热保护 SS1/SS2顶/底层紧急停止距离SPEED、CHECK、POSITION 速度与位置检测SHEAVE曳引轮 SOM切换模块(开关切换模式)SAFETY DEVIC安全装置 SERVICE TOOL服务器SC速度检查继电器 SDS(UD)慢速强制减速SOS安全钳动作开关 SKL灯服务隔离开关SHL大厅信号灯 SGS安全触板开关SENSOR轿顶光电开关(IDZ1、ODZ、IDZ2)TTAZ上端站 TCI轿顶检修运行 TRS电晶体TICB轿顶检修插座 TES轿顶急停开关TCIB轿顶检修控制按钮UUHL上行到站灯 UHCM上行到站钟UHB厅外上行召唤按钮 UTTL厅外上行召唤按钮灯UP(UDB)控制柜检修上行按钮 UDX辅助运行继电器VVFB DBSS上的PC板 VFBDS门机控制器VANE井道隔光板Z极限开关底层顶层初级减速 1LS 2LS方向限位 5LS 6LS终端极限 7LS 8LS门套与厅门间隙;4—8 mm扒门宽度;6—10 mm门扇之间的门缝误差不大于;2 mm厅门门扇铅垂度不大于;2 mm门扇面铅垂度小于;2 mm锁钩活动间隙;2 mm锁钩啮合深度不小于;7 mm安全触板平行凸出门扇;26+-1 mm安全触板全开时底端与轿门地槛距离;5+-1 mm 补偿链底部与底坑距离;200---300 mm钢丝绳与机房孔的距离为;20—40 mm随行电缆距底坑安全距离为;350 mm弹簧缓冲器安全距离;250—350 mm液压缓冲器安全距离;200—400 mm岛靴内衬与轨道顶面间隙;0.5—2 mm安全钳与轨道安全距离;2—3 mm厅门偏心轮与门岛轨间隙不大于;0.5 mm厅门地槛与轿门地槛间隙;30+-1 mm轿厢满载时防压镙杆留空;2—3 mm门刀前端与厅门踏板间隙;5—8 mm厅门门轮端面距离轿厢踏板间隙为;5—8 mm 门刀内侧与门轮外侧面距离为;5—6 mm。
Mettler-Toledo 产品说明书
Transmitter Cond 7100 PA Bedienungsanleitung Instruction ManualNotice d‘utilisationContents E- 1Contents1Information on this instruction manual. . . . . . . . . . . . . .E-3Markings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-3 2Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-4 Be sure to read and observe the following instructions! .E-4 3PROFIBUS technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-5 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-5Variants and basic characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . .E-5Definitions for PROFIBUS-PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-5PROFIBUS-PA with the Transmitter . . . . . . . . . . . . . . .E-6 4Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-7 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-7Technical features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-7Communication model. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-8Profile for Process Control Devices (extract). . . . . . . . .E-9 5Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-11 Package contents and unpacking . . . . . . . . . . . . . . . .E-11Mounting plan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-12 6Installation and connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-15Information on installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-15Terminal assignments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-17Overview of the Transmitter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-17Typical wiring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-187Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-22 Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-22 8Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-23 Operation possibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-23Operation using keypad on the device . . . . . . . . . . . . .E-24Mode code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-26Safety functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-26Mode indicators. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-27Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-28Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-31Operating tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-35Measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-35 9Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-36 Sensocheck, Sensoface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-36PROFIBUS-PA limit monitoring . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-36Error messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-37Display messages and PROFIBUS communication. . .E-39Diagnostics functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4210Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-44 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-44Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-4411Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-45 Product line. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-45Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-45ATEX EC-Type-Examination Certificate. . . . . . . . . . . .E-50Declaration of Conformity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-53FM Control Drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-55Calibration solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-56Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-57 12Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-59E-2 ContentsInformation on this instruction manual E-3E-4Safety informationPROFIBUS technology E-5E-6PROFIBUS technologyDescription E-7E-8DescriptionDescription E-9E- 10 DescriptionT ab. 4.1:Profile for Process Control Devices (function contents)Analog Input (AI) Function BlockMeasured value Currently measured value with status and scale Rise time, hysteresis of AI limits Upper/lower alarm limit Upper/lower warning limitSwitchover manual/automatic operation, measured value simulation Fail-safe behaviorDiscrete Input (DI)Function BlockDigital input Switchover manual/automatic operation Signal inversion Fail-safe behavior Limit value message/statusTransducer Alarm Block Signaling of states and eventsRequired maintenance, function check, errors, limit values incl. summing Binary messages (error messages)Logbook Func-tion BlockRegistration of states and eventsPower on, power off, reset State of execution (Logbook status)Number of entries Navigation through entriesType of blockBlock contents (general)Block contents (detailed)Assembly E-11E-12AssemblyAssembly E-13E-14 AssemblyInstallation and connection E-15E-16 Installation and connectionInstallation and connection E-17E-18 Installation and connectionInstallation and connection E-19E-20 Installation and connectionInstallation and connection E-21E-22 CommissioningOperation E-23E-24 OperationOperation E-25E-26 OperationOperation E-27E-28 OperationOperation E-29E-30 OperationOperation E-31E-32 OperationOperation E-33E-34 OperationOperation E-35E-36 DiagnosticsDiagnostics E-37E-38 DiagnosticsDiagnostics E-39E-40 DiagnosticsDiagnostics E-41HI_HI_LIM FB temperature 161000 1110Limit 2 Bit 1HI_HI_LIMIT TEMP HI_LIMFB temperature 171000 1010Limit 2 Bit 2HI_LIMIT TEMP LO_LIMFB temperature 181000 1001Limit 2 Bit 3LO_LIMIT TEMP LO_LO_LIM FB temperature 191000 1101Limit 2 Bit 4LO_LO_LIMIT TEMP Logbook empty20Function checkEMPTY LOGBOOKUser interface / display of device Cause Communication via PROFIBUS D i s p l a y p i c t o g r a p hD i s p l a y m e s s a g eS e n s o f a c eL E DC o m m e n t s (s e e P a g e 37)N o . o f b i n a r y m e s s a g e(l o g b o o k )A n a l o g i n p u t s t a t u sP h y s i c a l B l o c k (P B )G l o b a l s t a t u sT e x t o f b i n a r y m e s s a g e(f a c t o r y s e t t i n g )L o g b o o k e n t r y(f a c t o r y s e t t i n g )E-42 DiagnosticsDiagnostics E-43E-44 Maintenance and CleaningAppendix E-45InputProcess variable Condinput2-/4-electrodesensorsRanges Conductivity0.2 µS·c to 1000 mS·c b)b) c = cell constant Display range a)a)ConfigurableConductivity0.000 to 9.999 µS/cm00.00 to 99.99 µS/cm000.0 to 999.9 µS/cm0.000 to 9.999 µS/cm00.00 to 99.99 µS/cm000.0 to 999.9 µS/cmResistivity0.000 to 9.999 MΩ c m00.00 to 99.99 MΩ c m000.0 to 999.9 MΩ c mSalinity0.0 to 45.0 ‰ (0 to 35 ˚C) Temperatureinput a)Temperature sensor a)Pt100 / Pt1000 / NTC 30 kΩ / NTC 100 kΩ (2-wireconnection, adjustable)Measurement range Pt100 / Pt1000-20.0 to +150.0 ˚C / -4 to +302 ˚FNTC 30 kΩ /NTC 100 kΩ-20.0 to +130.0 ˚C / -4 to +266 ˚F Resolution0.1 ˚C / 1 ˚FTemperature compensation (ref-erence temp 25 ˚C)(LIN) linear characteristic00.00 to 19.99 %/K(NLF) nonlinear temperature compensation for natural waters toEN 27888 (0 to 36 ˚C)(-01-) Ultrapure water with NaCl traces (0 to 120 ˚C)(-02-) Ultrapure water with HCl traces (0 to 120 ˚C)(-03-) Ultrapure water with NH3 traces (0 to 120 ˚C)E-46 AppendixAppendix E-47Accuracy (± 1 count)Monitoring function Sensor standardization Conditions for use Conductivity value < 1 % of meas. value +0.4 µS·c a)a) c = cell constantTemperature< 0.5 K (for Pt 100 ± 1 K, for NTC: Temp. > 100 ˚C < 1 K)SensorSensocheck (can be disabled)Polarization detection Monitoring of cable capacitanceStandardizationInput of cell constant with simultaneous display of conductivity and temperature Temperature probe adjustment Adm. cell constant0.0050 to 1.9999 cm -1TemperatureOperation / environment -20 to +55 ˚C Transport / storage-20 to +70 ˚CElectromagnetic compatibilityRFI suppression EN 50 081-1, EN 61 326-1Immunity to interferenceEN 50 082-2, EN 61 326-1Ingress protection Enclosure IP65Explosion protectionATEX II 2(1) G EEx ia IIC T4, FISCOFMIS, Class I Div1, Group A, B, C, D T4 FISCO I / 1[0] / AEx ib [ia] / IIC / T4 FISCONI, Class I Div2, Group A, B, C, D T4 NIFW Data retention Parameters and calibration data> 10 yearsEEPROMConstructionDimensions Height144 mmWidth144 mmDepth105 mmWeight Approx. 1 kgMaterial PBT (polybutylene terephtalate)Color Bluish gray RAL 7031Assembly Wall mountingPost/pipe mounting on pipe with 40 to 60 mm diameteron square post with 30 to 45 mm edge lengthPanel mounting Cutout to DIN 43 700Sealed against panelElectrical connection Cable glands 3 breakthroughs for included cable glands2 breakthroughs for NPT 1/2“ or Rigid Metallic Conduit or cableglandsDisplay and user interfaceDisplay LC display, 7-segment Measured value display Conductivity value, temperature3 Sensoface states Good / average / poor5 mode indicators meas / cal / alarm / online / confAlarm LED Error messageDisplay range 3 1/2-digit displayAutomatic selection(Resolution determined by selected range)Operation 5 keys meas / cal / up / right / enterOperating tool Device description (DD) implemented in SIMATIC PDME-48 Appendix。
二甲氨基乙醇酒石酸氢盐-安全技术说明书MSDS
第一部分化学品及企业标识化学品中文名:二甲氨基乙醇酒石酸氢盐化学品英文名:(2-hydroxyethyl)dimethylammonium hydrogen tartrateCAS No.:5988-51-2分子式:C8H17NO7产品推荐及限制用途:工业及科研用途。
第二部分危险性概述紧急情况概述造成皮肤刺激。
造成严重眼刺激。
可引起呼吸道刺激。
GHS危险性类别皮肤腐蚀 / 刺激类别 2严重眼损伤 / 眼刺激类别 2特异性靶器官毒性一次接触类别 3标签要素:象形图:警示词:警告危险性说明:H315 造成皮肤刺激H319 造成严重眼刺激H335 可引起呼吸道刺激●预防措施:—— P264 作业后彻底清洗。
—— P280 戴防护手套/穿防护服/戴防护眼罩/戴防护面具。
—— P261 避免吸入粉尘/烟/气体/烟雾/蒸气/喷雾。
—— P271 只能在室外或通风良好处使用。
●事故响应:—— P302+P352 如皮肤沾染:用水充分清洗。
—— P332+P313 如发生皮肤刺激:求医/就诊。
—— P362+P364 脱掉沾染的衣服,清洗后方可重新使用—— P305+P351+P338 如进入眼睛:用水小心冲洗几分钟。
如戴隐形眼镜并可方便地取出,取出隐形眼镜。
继续冲洗。
—— P337+P313 如仍觉眼刺激:求医/就诊。
—— P304+P340 如误吸入:将人转移到空气新鲜处,保持呼吸舒适体位。
—— P312 如感觉不适,呼叫解毒中心/医生●安全储存:—— P403+P235 存放在通风良好的地方。
保持低温。
—— P405 存放处须加锁。
●废弃处置:—— P501 按当地法规处置内装物/容器。
物理和化学危险:无资料。
健康危害:造成皮肤刺激。
造成严重眼刺激。
可引起呼吸道刺激。
环境危害:无资料。
第三部分成分/组成信息√物质混合物第四部分急救措施急救:吸入:如果吸入,请将患者移到新鲜空气处。
皮肤接触:脱去污染的衣着,用肥皂水和清水彻底冲洗皮肤。
欧姆杜尔电子电容器说明书
Dimensions: [mm]74477790087447779008BC7447779008T e m p e r a t u r eT pT L7447779008Cautions and Warnings:The following conditions apply to all goods within the product series of WE-PD of Würth Elektronik eiSos GmbH & Co. KG:General:•This electronic component is designed and manufactured for use in general electronic equipment.•Würth Elektronik must be asked for written approval (following the PPAP procedure) before incorporating the components into any equipment in fields such as military, aerospace, aviation, nuclear control, submarine, transportation (automotive control, train control, ship control), transportation signal, disaster prevention, medical, public information network etc. where higher safety and reliability are especially required and/or if there is the possibility of direct damage or human injury.•Electronic components that will be used in safety-critical or high-reliability applications, should be pre-evaluated by the customer. •The component is designed and manufactured to be used within the datasheet specified values. If the usage and operation conditions specified in the datasheet are not met, the wire insulation may be damaged or dissolved.•Do not drop or impact the components, the component may be damaged.•Würth Elektronik products are qualified according to international standards, which are listed in each product reliability report. Würth Elektronik does not warrant any customer qualified product characteristics beyond Würth Elektroniks’ specifications, for its validity and sustainability over time.•The responsibility for the applicability of the customer specific products and use in a particular customer design is always within the authority of the customer. All technical specifications for standard products also apply to customer specific products.Product specific:Soldering:•The solder profile must comply with the technical product specifications. All other profiles will void the warranty.•All other soldering methods are at the customers’ own risk.•Strong forces which may affect the coplanarity of the components’ electrical connection with the PCB (i.e. pins), can damage the part, resulting in avoid of the warranty.Cleaning and Washing:•Washing agents used during the production to clean the customer application might damage or change the characteristics of the wire insulation, marking or plating. Washing agents may have a negative effect on the long-term functionality of the product.•Using a brush during the cleaning process may break the wire due to its small diameter. Therefore, we do not recommend using a brush during the PCB cleaning process.Potting:•If the product is potted in the customer application, the potting material may shrink or expand during and after hardening. Shrinking could lead to an incomplete seal, allowing contaminants into the core. Expansion could damage the components. We recommend a manual inspection after potting to avoid these effects.Storage Conditions:• A storage of Würth Electronik products for longer than 12 months is not recommended. Within other effects, the terminals may suffer degradation, resulting in bad solderability. Therefore, all products shall be used within the period of 12 months based on the day of shipment.•Do not expose the components to direct sunlight.•The storage conditions in the original packaging are defined according to DIN EN 61760-2.•The storage conditions stated in the original packaging apply to the storage time and not to the transportation time of the components. Packaging:•The packaging specifications apply only to purchase orders comprising whole packaging units. If the ordered quantity exceeds or is lower than the specified packaging unit, packaging in accordance with the packaging specifications cannot be ensured. Handling:•Violation of the technical product specifications such as exceeding the nominal rated current will void the warranty.•Applying currents with audio-frequency signals may result in audible noise due to the magnetostrictive material properties.•The temperature rise of the component must be taken into consideration. The operating temperature is comprised of ambient temperature and temperature rise of the component.•Temperature rise is highly dependent on many factors including PCB land pattern, trace size, and proximity to other components.Therefore, temperature rise should be verified in application conditions.The operating temperature of the component shall not exceed the maximum temperature specified.These cautions and warnings comply with the state of the scientific and technical knowledge and are believed to be accurate and reliable.However, no responsibility is assumed for inaccuracies or incompleteness.Würth Elektronik eiSos GmbH & Co. KGEMC & Inductive SolutionsMax-Eyth-Str. 174638 WaldenburgGermanyCHECKED REVISION DATE (YYYY-MM-DD)GENERAL TOLERANCE PROJECTIONMETHODALa011.0002023-05-30DIN ISO 2768-1mDESCRIPTIONWE-PD Robust SMT ShieldedPower Inductor ORDER CODE7447779008SIZE/TYPE BUSINESS UNIT STATUS PAGEImportant NotesThe following conditions apply to all goods within the product range of Würth Elektronik eiSos GmbH & Co. KG:1. General Customer ResponsibilitySome goods within the product range of Würth Elektronik eiSos GmbH & Co. KG contain statements regarding general suitability for certain application areas. These statements about suitability are based on our knowledge and experience of typical requirements concerning the areas, serve as general guidance and cannot be estimated as binding statements about the suitability for a customer application. The responsibility for the applicability and use in a particular customer design is always solely within the authority of the customer. Due to this fact it is up to the customer to evaluate, where appropriate to investigate and decide whether the device with the specific product characteristics described in the product specification is valid and suitable for the respective customer application or not.2. Customer Responsibility related to Specific, in particular Safety-Relevant ApplicationsIt has to be clearly pointed out that the possibility of a malfunction of electronic components or failure before the end of the usual lifetime cannot be completely eliminated in the current state of the art, even if the products are operated within the range of the specifications.In certain customer applications requiring a very high level of safety and especially in customer applications in which the malfunction or failure of an electronic component could endanger human life or health it must be ensured by most advanced technological aid of suitable design of the customer application that no injury or damage is caused to third parties in the event of malfunction or failure of an electronic component. Therefore, customer is cautioned to verify that data sheets are current before placing orders. The current data sheets can be downloaded at .3. Best Care and AttentionAny product-specific notes, cautions and warnings must be strictly observed. Any disregard will result in the loss of warranty.4. Customer Support for Product SpecificationsSome products within the product range may contain substances which are subject to restrictions in certain jurisdictions in order to serve specific technical requirements. Necessary information is available on request. In this case the field sales engineer or the internal sales person in charge should be contacted who will be happy to support in this matter.5. Product R&DDue to constant product improvement product specifications may change from time to time. As a standard reporting procedure of the Product Change Notification (PCN) according to the JEDEC-Standard inform about minor and major changes. In case of further queries regarding the PCN, the field sales engineer or the internal sales person in charge should be contacted. The basic responsibility of the customer as per Section 1 and 2 remains unaffected.6. Product Life CycleDue to technical progress and economical evaluation we also reserve the right to discontinue production and delivery of products. As a standard reporting procedure of the Product Termination Notification (PTN) according to the JEDEC-Standard we will inform at an early stage about inevitable product discontinuance. According to this we cannot guarantee that all products within our product range will always be available. Therefore it needs to be verified with the field sales engineer or the internal sales person in charge about the current product availability expectancy before or when the product for application design-in disposal is considered. The approach named above does not apply in the case of individual agreements deviating from the foregoing for customer-specific products.7. Property RightsAll the rights for contractual products produced by Würth Elektronik eiSos GmbH & Co. KG on the basis of ideas, development contracts as well as models or templates that are subject to copyright, patent or commercial protection supplied to the customer will remain with Würth Elektronik eiSos GmbH & Co. KG. Würth Elektronik eiSos GmbH & Co. KG does not warrant or represent that any license, either expressed or implied, is granted under any patent right, copyright, mask work right, or other intellectual property right relating to any combination, application, or process in which Würth Elektronik eiSos GmbH & Co. KG components or services are used.8. General Terms and ConditionsUnless otherwise agreed in individual contracts, all orders are subject to the current version of the “General Terms and Conditions of Würth Elektronik eiSos Group”, last version available at .Würth Elektronik eiSos GmbH & Co. KGEMC & Inductive SolutionsMax-Eyth-Str. 174638 WaldenburgGermanyCHECKED REVISION DATE (YYYY-MM-DD)GENERAL TOLERANCE PROJECTIONMETHODALa011.0002023-05-30DIN ISO 2768-1mDESCRIPTIONWE-PD Robust SMT ShieldedPower Inductor ORDER CODE7447779008SIZE/TYPE BUSINESS UNIT STATUS PAGE。
欧科恒温计说明书
Technology Made Easy...Instruction ManualTemp JKTTemperature Meter Series68X243615rev. 1 02/03PrefaceThis manual serves to explain the use of the Temp JKT temperature meter. This manual functions in two ways: first, as a step by step guide to help you operate the meter; second, it serves as a handy reference guide. This manual is written to cover as many anticipated applications of the Temp JKT meter as possible. If there are doubts in the use of the Temp JKT meter, do not hesitate to contact the nearest Eutech Instruments Authorized Distributor.Eutech Instruments/ Oakton Instruments will not accept any responsibility for damage or malfunction to the meter caused by improper use of the instrument.The information presented in this manual is subjected to change without notice as improvements are made, and does not represent a commitment on the part of Eutech Instruments Pte Ltd/ Oakton Instruments.Copyright © 1999Eutech Instruments Pte Ltd/ Oakton InstrumentsRev 1 02/03.TABLE OF CONTENTS1.INTRODUCTION 11.1Introducing the Temp JKT 12.GETTING STARTED 22.1Description of Keypad Functions 22.2Description of LCD Annunciators 22.3Inserting & Removing the Rubber Boot 32.4Inserting New Batteries 42.5Battery Replacement 52.6Connecting the Temperature Sensor 52.7Switching the Meter On 53.CALIBRATION 63.1Temperature Calibration 63.1.1Temperature Calibration using Offset Adjustment 64.MEASUREMENT 74.1Taking Measurements 74.2Displaying Maximum and Minimum Readings 74.3Holding a Reading 74.4Releasing a Held Reading 74.5Maximum and Minimum Hold Mode 85.PROBE CARE AND MAINTENANCE 96.TROUBLESHOOTING 97.SPECIFICATIONS 108.ACCESSORIES 119.WARRANTY 1210.RETURN OF ITEMS 131.1 Introducing the Temp JKTThank you for purchasing the Temp JKT meter. This economical microprocessor-based handheld meter works with type J, type K and type T probes for a wide temperature measurement range:•Type J probes (iron-constantan) offer a wide range of –200 to 1000 °C / -328 to 1832 °F; use in reducing environments•Type K probes (chromel-alumel) offer the widest range of –250 to 1372 °C / -418 to 2502 °F; use in oxidizing environments•Type T probes (copper-constantan) of range of –250 to 400 °C / -418 to 752 °F; good for ambient and sub-freezing measurementsThe Temp JKT meter features:•Large LCD for clear and easy reading• Readings in o C and o F (selectable)•Minimum and maximum temperature display•Minimum and maximum hold mode•Low battery indicator•Hold function, freezes measured reading•User calibration - offset adjustment•Built-in memory backup; calibration and other information remain if battery is disconnectedThis instruction manual is organized for quick reference with step-by-step procedures that give you thorough review of the various features and meter operations.Included with your meter are a rubber boot, 4 alkaline “AAA” batteries, an instruction manual and a warranty card. To order different type of thermocouple probes, please refer to Section on Accessories for more information.2.1 Description of Keypad FunctionsTemp JKT meter has seven keys on its splash-proof keypad. These keys include ON / OFF, CAL, HOLD / ENTER, o C/o F, MAX/ or MIN/ key and J-K-T keys. ON/OFF : Powers meter on and shuts the unit off.Meter directly enters measurement mode whenyou turn it on.CAL : Allows temperature calibration of themeter.HOLD/ENTER : Freezes the measured reading;confirm calibration value.MAX/ (UP) or MIN/ (DOWN): Momentarilydisplays meter’s maximum and minimumtemperature; enter maximum or minimum holdmode; scroll up and down in calibration mode.o C/o F : Switches between o C and o F inmeasurement mode.J-K-T : Switches between J, K and Tthermocouple measurement mode.2.2 Description of LCD AnnunciatorsThe EcoScan Temp JKT meter has a large custom LCD that consists of 4-digit segments and operation annunciators for o C and o F. Other indicators include “MIN’, “MAX”, “HO” (when the HOLD function is activated), “LO” (low battery condition) and “J”/”K”/”T”. JKT HO LO MIN C F mpp mvpH %MAXFigure 2: Full segment LCDFigure 1: K d2.3 Inserting & Removing the Rubber Boot1. To remove meter from rubber boot, push out from the bottom edges of meteruntil it is completely out of boot. Ensure that the connector of temperature sensor is not connected.2. To insert meter into rubber boot, slide in from the top of meter before pushingthe bottom edges of meter down to set it into position. Lift up the stand at the back of meter for bench top applications if necessary.Figure 3: Inserting meter into the rubber boot2.4 Inserting New BatteriesThe battery compartment is found at the back of instrument. To open the battery compartment, push in the direction of arrow and lift up the cover. Note the polarity of battery before inserting into position. After replacement, place cover back and press down until it locks tight.Figure 4: Battery compartment at the back of the meter2.5 Battery ReplacementA “LO ” annunciator in the LCD alerts you when battery power is running low. Replace with the same type as recommended by the manufacturer. K LOo CFigure 5: Low battery indicatorCaution: Power off the meter when changing battery.2.6 Connecting the Temperature SensorInsert the 2-pin mini connector plug of the temperature sensor into the connector socket on the side of the meter.NOTE: The negative pin is larger than the positive pin, be sure to properly align the pins. Unplug the sensor when not in use.Figure 6: Connecting the temperature sensor2.7 Switching the Meter On1. Press ON/OFF key to power up your meter. Allthe LCD segments display momentarily as themeter performs a self-diagnostic test, per shownin section 2.2. The LCD then switches intomeasurement mode. 2. The LCD displays “oPEn ” if the temperature sensor is faulty, or there is anopen circuit. Please refer to section on Troubleshooting if in doubt.Figure 7: "Open"i t3.1 Temperature CalibrationThe temperature sensor included with your meter is factory calibrated. Over time, the temperature calibration may drift and the probe requires re-calibration. The Temp JKT meter allows you to have a 1-point calibration as fine adjustment bychanging its offset value. This is useful if you replace the probe. If you replace the probe, you should recalibrate. Array 3.1.1 Temperature Calibration using OffsetAdjustment1. Connect your temperature probe to the meter.Turn meter on. Meter enters measurementmode.2. Dip the probe in a constant temperature bath orliquid of which temperature can be checked witha thermometer known to be accurate. For bestaccuracy, place the probe and thermometer in aconstant temperature bath.3. Make sure that the meter is in the measurementmode. Press CAL key to enter temperaturecalibration mode. The LCD shows “CA”momentarily and the displayed reading flashes.4. Press MAX/ or MIN/ key to adjust thedisplayed value until it matches the correctdesired temperature. The MAX/ or MIN/ keywill scroll to the maximum allowable value(maximum adjustment is ±10 o C / ±18 °F fromfactory default).5. Press ENTER key to confirm calibration. TheLCD displays “CO” momentarily, and the meterthen reverts to measurement mode.Figure 8: Temperaturelib ti4.1 Taking Measurements1. Power on the meter. The meter automatically enters Temperature mode. The “J”, “K” or “T” annunciator will display, depending on whatprobe type was selected the last time the meter was used. The o C or o F annunciator display inyour LCD indicate which mode you are taking measurements in.2. Press the J-K-T key to toggle between type J, K or T mode, until the mode matches probe type selected. Note reading.3. Press the °C/°F key to toggle between each measurement mode.4.2 Displaying Maximum and MinimumReadingsThe Temp JKT meter can momentarily display the maximum and minimum temperature measured since you switched the meter on. Simply pressMAX/ or MIN/ key. The “MAX ” or “MIN ”annunciator displays in the LCD and the maximum or minimum temperature momentarily displays. Meter then returns to measurement mode.4.3 Holding a ReadingTo freeze or hold your reading, press HOLD key once. The LCD displays ”HO” annunciator to indicatethe HOLD function is activated.4.4 Releasing a Held Reading Press HOLD key again to deactivate HOLD function or to release your frozen reading. The meter returns to measurement mode, and the “HO ” annunciator disappears from the LCD.Jo o C F K o C MAX K HO F o Figure 9: J/K/T andtemperature annunciators Figure 10: Viewing the maximum & minimum value Figure 11: HOLDi t4.5 Maximum and Minimum Hold ModeWith the Maximum and Minimum Hold mode, the Temp JKT meter can be used as a maximum registering (or minimum registering) thermometer. The meter displays the lowest or highest temperature measured since entering the Maximum or Minimum Hold mode.1. Power on the meter. The meter automatically enters temperature mode. Use°C/°F key to switch between Celcius and Fahrenheit reading if desired.2. Press HOLD key. The reading freezes and the annunciator “HO” displays inthe LCD.3. Press MAX/ or MIN/ key. Meter enters the Maximum or Minimum Holdmode. “HO” and “MAX” or “MIN” annunciator displays in the LCD.J HO MINF oFigure 12: Maximum & minimum HOLD modeMeter will now continuously display the lowest or highest temperature measured since you entered this mode. It will update the display when new highs or lows are reached.Press HOLD key again to leave MIN/MAX Hold mode and meter returns to its measurement mode.5.For best results, always clean the temperature probe with clean tissue paper after measurement to keep the probe in good working condition. Wash the probe thoroughly with tap water if necessary to wash off any residue. Should there be any thin oil film sticking on the probe, wash with mild detergent or soap and warm water. Rinse probe thoroughly under running water. Blot it dry and clean off with clean tissue.To remove the probe, simply hold firmly onto the probe’s plastic holder and pull the connector out of the meter’s socket. Store both the probe and meter into its original packaging when not in use.Problem Cause SolutionPower on but no display a) Batteries not inplace.a) Insert batteries.b) Re-insert batteries in correctpolarity.“oPEn” display on LCD a) Probe not connected a) Make sure probe is firmlyconnected.“Ur” or “Or” display on LCD a) Measurement over(Or) or Under (Ur)rangea) Ensure temperature taken iswithin meter’s specification.“LO” annunicator in the LCD a) Low battery a) Replace batteries with freshones.Unstable reading a) Electrode not deepenough in sampleb) Dirty probec) Broken probed) External “noises” orinduction caused bynearby electricalmotor a) Place probe deeper insample.b) Clean probe.c) Replace electrode.d) Remove or switch offinterfering motor.Slow response a) Dirty probe a) Clean probeTemperature RangeType J Type K Type T -200 to 1000 °C (-328 to 1832 °F) -250 to 1372 °C (-418 to 2502 °F) -250 to 400 °C (-418 to 752 °F)Resolutiont<-99.0 °C-99.9 °C<t<299.9 °C t>299.9 °C 1 °C (1 °F)0.1 °C (0.1 °F)1 °C (1 °F)Accuracyt<-99.9 °C t>-99.9 °C ± 0.25% of reading + 1 °C (2 °F) ±0.2% of reading + 0.5 °C (0.9 °F)Offset Adjustment ±10 °C (±18 °F)Auto Power-Off 17 minutes after last key-pressHold Function YesDisplay CustomLCD Low Battery Indicator YesInput 2-pin ANSI mini connectorPower Requirement 4 ‘AAA’ BatteriesBattery Life >200 hoursOperating Temperature -10 to +50 °CDimension / Weight Meter: 14 x 7 x 3.5 cm / 200 gBoxed: 24 x 17 x 8 cm / 550 gReplacement Meter and Meter accessoriesItem Eutech Instruments Ordering CodeOakton InstrumentsOrdering Code Temp JKT meter onlyEC-TEMPJKT 35627-00 General purpose probe (immersion into liquids), type JEC- TPGLPJ-01M08517-55Penetration probe (meat, semi-soft materials), type JEC-TPPENJ-01M 08517-65 Surface probe (direct contact on hot surface), type JEC-TPSURJ-01M 08517-60 Clip-on probe (surface contacts – electronics), type JEC-TPCLPJ-01M 08469-00 General purpose probe (immersion into liquids), type KEC-TPGLPK-01M 08516-55 Penetration probe (meat, semi-soft materials), type KEC-TPPENK-01M 08516-65 Surface probe (direct contact on hot surface), type KEC-TPSURK-01M 08516-60 Clip-on probe (surface contacts – electronics), type KEC-TPCLPK-01M 08469-02Replacement Boot~ 35627-80 Replacement AAA Batteries~09376-00This meter is supplied with a warranty against significant deviations in material and workmanship for a period of THREE years from date of purchase whereas probe with a SIX-month warranty.If repair or adjustment is necessary and has not been the result of abuse or misuse within the designated period, please return – freight pre-paid – and correction will be made without charge. Eutech Instruments/ Oakton Instruments will determine if the product problem is due to deviations or customer misuse.Out of warranty products will be repaired on a charged basis.ExclusionsThe warranty on your instrument shall not apply to defects resulting from:•Improper or inadequate maintenance by customer•Unauthorized modification or misuse•Operation outside of the environment specifications of the productsAuthorization must be obtained from our Customer Service Department or authorized distributor before returning items for any reason. A “Return Goods Authorization” (RGA) form is available through our authorized distributor. Please include data regarding the reason the items are to be returned. For your protection, items must be carefully packed to prevent damage in shipment and insured against possible damage or loss. Eutech Instruments/ Oakton Instruments will not be responsible for damage resulting from careless or insufficient packing.A restocking charge will be made on all unauthorized returns.NOTE: Eutech Instruments Pte Ltd/ Oakton Instruments reserves the right to make improvements in design, construction, and appearance of products without notice.NOTESFor more information on Eutech Instruments/ Oakton Instruments’ products, contact your nearest distributor or visit our website listed below:Oakton InstrumentsP.O Box 5136,Vernon Hills, IL 60061, USA Tel (in U.S.): 888-462-5866 Tel (outside U.S.) 1-847-549-7600E:mail:**************** Fax: (1) 847-247-2984 Eutech Instruments Pte Ltd.Blk 55, Ayer Rajah Crescent,#04-16/24 Singapore 139949Tel: (65) 6778 6876Fax: (65) 6773 0836E-mail:: ************************Web-site: Distributed by:。
Mettler Toledo 产品说明书.pdf_1701919886.7603748
M a s s e s i n d u s t r i e l l e sValeur nominale 1 kg - 5 tClasses OIML F1, F2, M1, M2, M3 Acier inoxydable FonteConception solide et innovantePour répondre aux contraintes les plus strictes2P o i d s à p o i g n éeUne expertise et une qualité inégaléesMETTLER TOLEDO est le premier fabricant de balances et l'un des principaux fournisseurs de poids, de jeux de poids et de services d’étalonnage pour les poids. Le portfolio exhaustif couvre des poids allant de 1 mg à 5 tonnes dans toutes les classes de précision .Poids à poignéeAcier inoxydable Finition ultra brillante Densité : 7,9 kg/dm 3Caractéristiques, avantages et applications • Des procédés de forge au lieu de moulage garantissent une densité constante du matériau et une meilleure stabilité à long terme• Poids fournis dans une boîte robuste et verrouillable pour une meilleure protection • L es poids sont lavables ce qui les rends idéals pour l’utilisation en salle blanche • Parfaits pour répondre aux plus hautes exigences des secteurs réglementés• Chaque poids est équipé d’un numéro de série à des fins de traçabilitéCaractéristiques, avantages et applications• Conception avec poignée pour un le -vage et empilage sécurisé• Panier étalon empilables adaptés à des poids de 20, 10 ou 5 kg, jusqu’à une capacité max. de 200 kg• Panier étalon livré avec certificat d’éta -lonnage et approbation de modèle • Adaptés aux secteurs réglementés tels que les industries pharmaceutiques, biotechnologiques ou agroalimentaire • Chaque poids est équipé d’un numéro de série à des fins de traçabilitéPoids cylindriquesAcier inoxydable Densité : 7,9 kg/dm 3Caractéristiques, avantages et applications • Structure soudée, surface traitée par billage et passivée pour une utilisation intensive dans des conditions difficiles • Traitement spécial de passivation de l’acier inoxydable garantissant une résistance à la corrosion sur le long terme, grâce à la suppression de sa réactivité chimique• Obturateur sans plomb, en aluminium pour respecter les normes des secteurs réglementés• Idéal pour le replacement d’ancients poids en fonte• Chaque poids est équipé d’un numéro de série à des fins de traçabilitéPoids à poignéeOIML classe M1Acier inoxydable, traité par billage, passivéMasse volumique : 7,9 kg/dm 3Poids à poignée, acier inoxydable Caractéristiques, avantages et applications • Revêtement à deux composants pour une surface résistante à la corrosion, aux rayures et aux impacts• Finition lisse et étanche à la poussière et aux saletés, facile à nettoyer• Poids avec code couleur pour une identifi -cation unique des classes de poids OIML • S ommet plat pour un stockage facile et sécurisé• Une solution économique pour les appli -cations industrielles générales• Chaque poids est équipé d’un numéro de série à des fins de traçabilitéPoids à poignéeFonteRevêtement à deux composants Densité : 7,2 kg/dm 3Poids à poignée, fonte Poids cylindriques, acier inoxydable Poids sans certificatCode couleur4L e s m a s s e s d e f o r t e s p o r t ée sLevage sécurisé et accès à 360 ºpour les masses de fortes portéesLa manipulation des masses de fortes portées pour les essais de balance comporte certains risques. Pour éviter des opérations de manipulation manuelles, nous avons conçu des poids offrant une multitude d'options de levage, et notamment un accès à 360 ° pour les chariots élévateurs à fourche, grues et appareils de levage. Ceci permet d'éviter toute blessure en réduisant les risques liés à la manipulation manuelle.Caractéristiques, avantages et applications• Conception standardisée pour une adaptabilité à tous les chariots élévateurs à fourche, accès omni-directionnel pour un gerbage sécurisé et rapide • Empilable pour vérifier des portées max. de balances > 10 tonnes• Quatre poignées sur chaque poids pour la fixation de sangles de levage industrielles adaptées aux grues et pont roulant• Système sans erreur grâce à une fixation sécurisée par boucle des sangles au niveau de la poignée lors de l’empilage des poids• Chaque poids est équipé d’un numéro de série à des fins de traçabilitéPoids rectangulairesFonteRevêtement à deux composants Densité : 7,2 kg/dm 3Poids rectangulaires, fonteLes poids sont empilables et accessibles par grue ou chariot élévateur à fourche.5Caractéristiques, avantages et applications• Excellente qualité des poids de fortes portées en acier inoxydable • Levage sécurisé par grue grâce au crochet fixé sur la surface du poids • Idéals pour les applications dans l’industrie agroalimentaire • Test des dispositifs de pesage commerciaux par les spécialistes des poids et mesures• Valeurs nominales de 100 kg jusqu’à 2000 kg Poids cylindriquesClasse OIML F1, F2Acier inoxydable Densité : 7.9 kg/ dm 3Charge max.Longueur Référence 5 t 1 m 111256005 t 2 m 111256015 t 3 m 111256025 t4 m11125603Les sangles de levage résistantes et de grande qualité constituent le meilleur choix pour manipuler les masses de fortesportées.Autres sangles de levage disponibles sur demande.Quatre brins, 100 % polyester, solides comme de l’acier, inusables, lisses et flexibles. Œillets et crochets en acier trempé.Charge max.Longueur Référence 5 t 1 m 111256045 t3 m11125605Caractéristiques, avantages et applications• La combinaison des poids permet d’atteindre un poids total de référence spécifique• Le centre de gravité bas assure un empilement sécurisé et l’espace de stockage requis est optimisé• Utilisation comme poids de référence pour l’étalonnage des poids de test des classes OIML inférieures • Valeurs nominales de 100 kg jusqu’à 1000 kgPoids rectangulairesClasse OIML F1, F2Acier inoxydable Densité : 7.9 kg/ dm 3AccessoiresSangles de levagePour obtenir des devis, des informations techniques ou des informations sur les autres poids**************6Centre d'étalonnage européen pour les masses de fortes portéesÉt a l o n n a g e d e s p o i d sÉconomies de coûts dés le départ • Laboratoire d'étalonnage de répu-tation mondiale ouverts en 1994• Les comparateurs de masse et robots de pointe METTLER TOLEDO garantissent des processus économes en temps permettant ainsi des tarifs particulièrement concurrentiels.Délais courts• Des processus d'étalonnage ratio n alisés et contrôlés par ordi-nateur assurent un délai de cinq jours après confirmation ferme de la commande.Conformité aux réglementations garantie• Tous les certificats sont délivrés conformément aux normes ISO/IEC 17025 et à l'European cooperation for Accreditation (EA).Assistance professionnelle de A à Z • Service complet incluant le nettoy-age, l'ajustage, l'étalonnage, la peinture et le marquage des poids • Assistance logistique pour l'expé-dition des poids, de votre site au laboratoire d'étalonnage et inverse -ment• Certificats disponibles en français, anglais, allemand et espagnolTechnologie de pointe et grand niveau d'expertise permettent à notre laboratoire d'étalonnage accrédité ISO 17025 de Béthune, France, de se positionner parmi les meilleurs d'Europe. Les comparateurs METTLER TOLEDO de renommée mondiale garantissent des résultats d'étalonnage des plus précis pour des poids de plus de 5 tonnes. Nos services couvrent toutes les étapes, du nettoyage à l'applicationd'une couche de peinture supplémentaire en passant par l'étalonnage.Comparateur grande capacité(AX32004-M10) de METTLER TOLEDO, pour une détermination automatisée de la masse des poids à poignées et à bouton de 1 à 20 kg./weightsLe guide de recommandations générales pour les systèmes de pesage GWP ® réduit les risques liés à vos processus de pesage et vous aide à :• choisir la bonne balance• réduire les couts en optimisant mes procédures de tests.• conformité qui répond à la plupart des exigences réglementaires./GWPGWP®Good Weighing Practice™Pour plus d'informationsPoids de laboratoire • P oids individuels et jeux de poids • D e 1 mg à 50 kg, classes E1, E2, F1, F2, M1, M2, M3• A cier fabriqué sous vide pour une pureté inégalée des matériaux et une stabilité à long terme • S urfaces lisses grâce au processus d'ajustement par électrolyte unique • L 'étalonnage de poids contrôlé par ordinateur et robo -tisé garantit les valeurs d'incertitude les plus bassesCarePacs ®• C onçu pour les tests de routine des balances d’une portée max. de 8 kg• C arePacs ®contient uniquement deux poids – une économie de coûts significative par rapport à un jeu complet de poids • Économies de temps grâce à une approche d’essai simple et rapide • A ccessoires inclus pour une manipulation professionnelle des poidsServices d’étalonnage • T ous les laboratoires de masse METTLER TOLEDO sont accrédités pour l’étalonnage de poids confor-mément à ISO 17025 • N ettoyage, étalonnage et ajustement de poids • E dition d’un certificat d’étalonnage pour la correc -tion de masse conventionnelle, l’incertitude et la traçabilitéUn Portfolio exhaustif de poids accessible à tous les budgetsMETTLER TOLEDO propose des poids pour toutes les applications industrielles. Que vous ayez besoin de poids dans la plage mg pour des essais de routine ou de poids de très haute précision pour la détermination de masse, vous êtes assuré de trouver la solution appropriée à vos besoins spécifiques dans le portfolio exhaustif depoids de METTLER TOLEDO.Pour tout devis ou toute information concernant les poids, veuillez contacter votre distributeur METTLER TOLEDO local ou envoyer uncourrierélectroniqueàl'adressesuivante :**************Mettler-Toledo AGLaboratory & Weighing Technologies CH-8606 Greifensee Tel. +41-44-944 22 11 Fax +41-44-944 31 70Sous réserve de modifications techniques © 02/2013 Mettler-Toledo AG Imprimé en Suisse 11796232Global MarCom Greifensee。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
玻璃纤维(增强的热固树脂玻璃纤维)管及配件用静水压、压力设计基础应用标准1.应用范围1.1 为了得到玻璃纤维管的静水压设计基数(HDB)或压力设计基数(PDB),该规定确立了2个规程:规程A(循环的)和规程B(静态的)。
这些基数是从强力回归实验数据中得到的。
强力回归实验所用材料为相同材料和结构的管道或配件或者上述两者,可以分别取样也可以在配套取样。
增强玻璃纤维热固树脂(RTRP)和增强玻璃纤维聚合砂浆管(RPMP)都属于玻璃纤维管。
1.2 该规定可以适用于玻璃纤维管HDB的确定,玻璃纤维管的外径和壁厚的比之要大于10:1.1.3 该规定提供了形状复杂产品或由于复杂应力场的存在严重阻碍了环向应力使用的系统的PDB。
1.4 试验中所用的末端封闭的样品可能是受控端也可能是自由端,可能导致某些限制。
1.4.1 受控端—样品只受到内部压力的环向应力,HDB可以适用于仅由环向产生的应力。
1.4.2 自由端—样品受到内部压力的环向和纵向应力,环向应力是纵向应力的两倍。
该规定不适用于评价由于负荷引起的应力,其中负荷压力超过了HDS的50%.1.5 数据所用的单位以英尺-英镑作为标准单位。
括号中的数据仅作为信息提供。
1.6 该标准没有说明相关的安全问题,如果有安全问题,请结合使用。
该标准的使用者应该建立适当的安全和健康规范,并且在使用之前确定局限的适用性。
2. 参考文献2.1 ASTM 标准:D 618 Practice for Conditioning Plastics for Testing3D 883 Terminology Relating to Plastics3D 1598 Test Method for Time-to-Failure of Plastic Pipe Under Constant Internal Pressure4D 1599 Test Method for Short-Time Hydraulic Failure Pressure of Plastic Pipe, Tubing, and Fittings4D 1600 Terminology for Abbreviated Terms Relating to Plastics3D 2143 Test Method for Cyclic Pressure Strength of Reinforced ThermosettingPlastic Pipe4D 3567 Practice for Determining Dimensions of “Fiberglass”(Glass–Fiber–Reinforced Thermosetting Resin) Pipe and Fittings4F 412 Terminology Relating to Plastic Piping Systems4F 948 Test Method for Time-to-Failure of Plastic Piping Systems and Components Under Constant Internal Pressure with Flow2.2 ISO 标准3. 术语3.1 定义3.1.1 概述—定义是与术语D883和F412一致的,缩写与D1600术语一致,除非有其他说明。
3.1.2 闭合、自由端—固定到测试样品的末端可以产生除环向和辐射应力以外的纵向拉力的密闭的装置或设备。
3.1.3闭合固定端—一种固定到穿过测试样品或通过测试样品外部结构杆上的密闭装置或设备。
可以抵抗由于内部应力产生的末端推力,限制样品的压力仅限于环向和辐射应力。
3.1.4 失败—是指测试液体通过被测样品时,从末端起,超过一米长的距离出现一下状况时,称为失败:管壁断裂,局部漏水或者渗漏。
3.1.5 玻璃纤维管—玻璃纤维管为管状产品,包含通过热固树脂固化植入的或缠绕的玻璃纤维增强层。
其组成结构包括粒状或板状的填充物、触变剂、染料、热塑性塑料、热固性衬里、涂料等。
3.1.6 增强聚合物砂浆管—添加混凝料的玻璃纤维管3.1.7 增强热固树脂管—不添加混凝料的玻璃纤维管3.1.8 环向应力—由于内部压力产生的管壁的拉伸应力。
环向应力可以由ISO公式计算。
公式如下:S=P(D-t r)/2 t r其中S=环向压力,帕斯卡(kPa)D=平均增强层外径,英尺(mm)P=内部压力,psig(kPa)t r=最小增强层壁厚,英尺(mm)3.1.9 静水压设计基数(HDB)--在该规范中,静水压设计基数即为用于玻璃纤维管的环向应力。
该环向压力乘以一个辅助设计参数就可以得到HDS。
3.1.10 静水压设计压力—是指估计的最大内部静水压。
该水压可以把循环的(规程A)或连续的(规程B)用于具有高确定性的管道组件。
这样可以保证不会出现组件失效的现象。
3.1.11 静水压设计应力—指估计的环向管壁最大拉伸应力。
该应力是由于内部静水压力产生的,该水压可以把循环的(规程A)或连续的(规程B)用于具有高确定性的管道组件。
这样可以保证不会出现组件失效的现象。
3.1.12 长期静水压强度(LTHS)--指估计的环向管壁拉伸应力。
该应力是由于内部静水压力产生的,当该应力按照规程A循环应用达到一定循环次数或按照规程B循环使用一定小时数后,将会导致管道失效。
3.1.13 长期静水压力(LTHP)--指估计的管道的内部压力,当该应力按照规程A 循环应用达到一定循环次数或按照规程B循环使用一定小时数后,将会导致管道失效。
3.1.14 压力设计基数(PDB)—该基数为内部压力,用于管道产品。
同时乘以一个辅助设计参数就可以得到HDP。
3.1.15 压力等级(PR)--指估计的管道或配件的最大压力。
该压力可以连续施加并保证管道组件不会失效。
3.1.16 辅助设计参数—该参数是为1,或者小于1的一个数值。
在管道安装中,考虑由于安全等级引起的变量。
如果该参数乘以HDB,可以得到HDS和与之对应的压力等级。
或者,当该参数乘以PDB的时候,可以直接得到压力等级。
这样可以得到优质的管道组件以及安装效果。
3.2 该标准相关的特殊词汇定义3.2.1 平均外径—该尺寸按照D3567标准进行测量。
该尺寸小于纱增强和未增强外表面覆盖厚度。
3.2.2最小增强壁厚--该尺寸按照D3567标准进行测量,不包括纱增强和未增强覆层厚度和衬里厚度。
配件的壁厚在最薄的部分进行测量。
4. 规章总结4.1 规程A规定将18个管道或配件样品置于内部周期循环压力的环境,其循环速率未25周/分,并且改变不同的压力。
改进测试温度0可以通过循环样品内部的热流体或者在可控温的空气环境中进行测试。
4.1.1 管道或配件的循环LTHS或循环LTHP是通过外推法得到的。
外推法是以log-log为坐标的线性回归直线,坐标为环向应力或内部压力与失效周期。
4.1.2 规程A的实验基础应与D2143测试方法一致,该实验基础未本方法的一个组成部分,如果操作过程的任何一个部分不符合D2143,应对其进行调整。
4.1.3管道和配件间的接头应当为应用于测试完成的管道的常见接头种类。
4.2 规程B:将至少18种管道或者配件置于恒定的内部静水压力中,改变压力等级,并测量每个压力条件下的失效次数。
测量温度可以通过将样品浸入到控温水浴中得到,或通过测试空气温度(空气温度是可受控制的),或通过在样品周围循环一定温度的液体。
4.2.1 管道或配件的LTHS或LTHP数据可以由外推法得到。
外推法是以log-log为坐标的线性回归直线,坐标为环向应力或内部压力与失效周期。
4.2.2 规程B的实验基础应与D1598测试方法或F948方法一致,该实验基础未本方法的一个组成部分,如果操作过程的任何一个部分不符合D2143,应对其进行调整。
4.2.3 管道和配件间的接头应当为应用于测试完成的管道的常见接头种类。
4.3 HDB种类是通过按照第7、10部分将LTHS分类得到的。
4.4 PDB种类是通过按照第8、11部分将LTHP分类得到的。
4.5 管道的静水设计应力通过HDB值与辅助设计参数相乘得到。
4.6 更改HDB或PDB时的确认工作说明—按照本规定,如果一个产品已经有了相应的HDB或PDB,要对工艺或是材料进行更改时,可以按照第12部分,再确认原始的HDB或PDB。
至少应该测试6个样品并且样品都符合标准要求。
5. 重要性及应用5.1 该规定有助于确定环向应力或内部压力与失效时间的关系,在选定的内部和外部条件下(该条件为模拟产品最终使用时的环境),可以获得管道产品和材料的设计基数。
该标准为直线型、中空圆柱形的材料定义了HDB,这种材料的环向压力可以很容易地计算出来。
同时,也对应力更加复杂的配件和接头定义了PDB。
5.1.1 该标准还定义了取代应力基数HDB的张力基数HDB。
该基数是通过初始张力和失效时间的关系来确定的。
张力基数HDB应用于地脉式管道,其内部压力范围为0-250psig(1.72Mpa)。
5.2 为了对玻璃纤维管道进行表征,有必要建立应力与循环次数或失效时间、压力与循环次数或失效时间的关系,在控制的环境参数范围内,时间应当大于3或以10为底的对数。
由于实验的性质和所用样品的性质,没有单一的直线可以充分代表实验数据,因此应建立置信度。
5.3 不同温度下,对于不同规格的管道的压力等级可以由HDS来确定,通过测试一种尺寸的管道的压力等级,其同样的测试过程和材料可以用于测试样品和有问题的管道。
5.4 对于不同温度下,除直线中空形管道之外的的组件的压力等级可以由HDP来确定:通过测试一种尺寸的管道的压力等级,其同样的测试过程和材料可以用于测试组件。
对于接头,用于准备测试样品的连接材料和过程应用于接头安装。
缩放比例和关键尺寸与直径和压力等级有关。
5.5 在一个环境条件下所得到的实验结果不能用于其它条件,除非更高温度的数据可以用于低温设计基数。
设计基数应当由每个管道产品来确定。
设计和生产过程会影响管道的长期性能,因此在任何评价中,都应考虑设计和生产过程。
5.6 该标准只对指定的管道和配件有效,因此样品要真实代表材料和生产过程。
5.6.1 如果材料和生产过程发生了变化,那么要再进行评价,方法如第12部分。
规程A6 长期循环静压强度或长期循环静压6.1 基于由内部压力产生的拉伸应力和管道系统的链接方式选择自由端或限制端的封头。
6.2 根据测试方法D2143,在选定温度下,获取至少18个最小失效应力-循环点,以下情况除外:6.2.1 按照方法D3567,确定平均外径和最小增强壁厚.6.2.2 高温测试温度是通过在样品周围循环加热的测试液体或者通过在热空气环境中进行测试。