韩非子 五蠹
韩非子《五蠹》原文和翻译
韩非子《五蠹》原文和翻译韩非子上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。
有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号之曰有巢氏。
民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病。
有圣人作,钻燧取火以化腥臊,而民说之,使王天下,号之曰燧人氏。
中古之世,天下大水,而鲧禹决渎。
近古之世,桀纣暴乱,而汤武征伐。
今有构木钻燧于夏后氏之世者,必为鲧禹笑矣;有决渎于殷周之世者,必为汤武笑矣。
然则今有美尧、舜、汤、武、禹之道于当今之世者,必为新圣笑矣。
是以圣人不期脩古,不法常可,论世之事,因为之备。
宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死;因释其耒而守株,冀复得兔,兔不可复得,而身为宋国笑。
今欲以先王之政治当世之民,皆守株之类也。
古者丈夫不耕,草木之实足食也;妇人不织,禽兽之皮足衣也。
不事力而养足,人民少而财有余,故民不争。
是以厚赏不行,重罚不用,而民自治。
今人有五子不为多,子又有五子,大父未死而有二十五孙。
是以人民众而财货寡,事力劳而供养薄,故民争。
虽倍赏累罚而不免于乱。
尧之王天下也,茅茨不翦,采椽不斫;粝粢之食,藜之羹;冬日麑裘,夏日葛衣;虽监门之眼养不亏于此矣。
禹之王天下也,身执耒函以为民先,股无胈,胫不生毛;虽臣虏之劳不苦于此矣。
以是言之,夫古之让天下者,是去监门之养而离臣虏之劳也,故传天下而不足多也。
今之县令,一日身死,子孙累世絜驾,故人重之。
是以人之于让也,轻辞古之天子,难去今之县令者,薄厚之实异也。
夫山居而谷汲者,媵腊而相遗以水;泽居苦水者,买庸而决窦。
故饥岁之春,幼弟不饷;欀岁之秋,疏客必食。
非疏骨肉爱过客也,多少之实异也。
是以古之易财,非仁也,财多也;今之争夺,非鄙也,财寡也。
轻辞天子,非高也,势薄也;重争士橐,非下也,权重也。
故圣人议多少、论薄厚为之政。
故罚薄不为慈,诛严不为戾,称俗而行也。
故事因于世,而备适于事。
古者文王处丰,镐之间,地方百里,行仁义而怀西戎,遂王天下。
徐偃王处汉东,地方五百里,行仁义,割地而朝者三十有六国;荆文王恐其害己也,举兵伐徐,遂灭之。
韩非子《五蠹》原文及翻译之欧阳理创编
韩非子《五蠹》1、楚之有直躬(直身而行的人),其父窃羊而谒(禀告)之吏。
令尹曰:“杀之”以为直于君而曲于父,报(判决)而罪(治罪)之。
以是观之,夫君之直臣,父之暴子也。
鲁人从君战,三战三北(败走)。
仲尼问其故,对曰:“吾有老父,身死,莫之养也。
”仲尼以为孝,举而上之(让他做了高官)。
以是观之,夫父之孝子,君之背臣也。
故令尹诛而楚奸不上闻(使动词,使听见,报告),仲尼赏而鲁民易降北。
上下之利,若是其异也,而人主兼举(称赞)匹夫之行,而求致(追求,想得到)社稷之福,必不几(希望)矣。
楚国有个叫直躬的人,他的父亲偷了人家的羊,他便到令尹那儿告发,令尹说:“杀掉他:”认为他对君主虽算正直而对父亲却属不孝。
结果判了他死罪。
由此看来,君主的忠臣倒成了父亲的逆子。
鲁国有个人跟随君主去打仗,屡战屡逃;孔子向他询问原因,他说:“我家中有年老的父亲,我死后就没人养活他了。
”孔子认为这是孝子,便推举他做官。
由此看来。
父亲的孝子恰恰是君主的叛臣。
所以令尹杀了直躬,楚国的坏人坏事就没有人再向上告发了;孔子奖赏逃兵.鲁国人作战就要轻易地投降逃跑。
君臣之间的利害得失是如此不同,而君主却既赞成谋求私利的行为,又想求得国家的繁荣富强,这是肯定没指望的。
2、古者苍颉之作书(创制文字)也,自环(环绕)者谓之私,背私谓之公,公私之相背也,乃苍颉固(本来)以知之矣。
今以(后省略宾语之,代公私)为同利(利益一致)者,不察之患也。
然则为匹夫计(从个人的角度考虑)者,莫如修仁义而习文学。
仁义修则见信,见信则受事(接受国君委派的工作);文学习则为明师,为明师则显荣(尊贵显荣):此匹夫之美(普通民众最求的美事)也。
然则无功而受事,无爵而显荣,为有政如此,则国必乱,主必危矣。
故不相容之事,不两立也。
古时候,苍颉创造文字,把围着自己绕圈子的叫做“私”。
与“私”相背的叫做“公”。
公和私相反的道理,是苍颉就已经知道的。
现在还有人认为公私利益相同,这是犯了没有仔细考察的错误。
《五蠹》原文及对照翻译
《五蠹》原文及对照翻译《五蠹》全文近四千七百字,是先秦说理文进一步发展的作品,可以反映出韩非文章的一般特点。
作者举出了大量的事实,于对比中指出古今社会的巨大差异,论据充分,词锋锐利,推理事实切中肯綮。
下面,为大家分享《五蠹》原文及对照翻译,希望能帮助到大家!出处或作者:《韩非子》上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。
有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号之曰有巢氏。
民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病。
有圣人作,钻燧取火以化腥臊,而民说之,使王天下,号之曰燧人氏。
中古之世,天下大水,而鲧禹决渎。
近古之世,桀纣动乱,而汤武征伐。
今有构木钻燧于夏后氏之世者,必为鲧禹笑矣;有决渎于殷周之世者,必为汤武笑矣。
然则今有美尧、舜、汤、武、禹之道于当今之世者,必为新圣笑矣。
是以圣人不期脩古,不法常可,论世之事,因为之备。
宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死;因释其耒而守株,冀复得兔,兔不可复得,而身为宋国笑。
今欲以先王之政治当世之民,皆守株之类也。
古者丈夫不耕,草木之实足食也;妇人不织,禽兽之皮足衣也。
不事力而养足,人民少而财有余,故民不争。
是以厚赏不行,重罚不用,而民自治。
今人有五子不为多,子又有五子,大父未死而有二十五孙。
是以人民众而财货寡,事力劳而供养薄,故民争。
虽倍赏累罚而不免于乱。
尧之王天下也,茅茨不翦,采椽不斫;粝粢之食,藜之羹;冬日麑裘,夏日葛衣;虽监门之眼养不亏于此矣。
禹之王天下也,身执耒函以为民先,股无胈,胫不生毛;虽臣虏之劳不苦于此矣。
以是言之,夫古之让天下者,是去监门之养而离臣虏之劳也,故传天下而不足多也。
今之县令,一日身死,子孙累世絜驾,故人重之。
是以人之于让也,轻辞古之天子,难去今之县令者,薄厚之实异也。
夫山居而谷汲者,媵腊而相遗以水;泽居苦水者,买庸而决窦。
故饥岁之春,幼弟不饷;欀岁之秋,疏客必食。
非疏骨肉爱过客也,多少之实异也。
是以古之易财,非仁也,财多也;今之争夺,非鄙也,财寡也。
五蠹原文及翻译
— 1 —五w ǔ 蠹d ù韩非子〔先秦〕【原文欣赏】上sh àn ɡ古ɡǔ之zh ī世sh ì,人r én 民m ín 少sh ǎo 而ér 禽q ín 兽sh òu 众zh òn ɡ,人r én 民m ín不b ú胜sh èn ɡ禽q ín 兽sh òu 虫ch ón ɡ蛇sh é。
有y ǒu 圣sh èn ɡ人r én 作zu ò,构ɡòu 木m ù为w éi 巢ch áo 以y ǐ避b ì群q ún 害h ài ,而ér 民m ín 悦yu è之zh ī,使sh ǐ王w án ɡ天ti ān 下xi à,号h ào 曰yu ē有y ǒu 巢ch áo 氏sh ì。
民m ín 食sh í果ɡu ǒ蓏lu ǒ蚌b èn ɡ蛤ɡé,腥x īn ɡ臊s āo 恶è臭ch òu 而ér 伤sh ān ɡ害h ài 腹f ù胃w èi,民m ín 多du ō疾j í病b ìn ɡ。
有y ǒu 圣sh èn ɡ人r én 作zu ò,钻zu ān 燧su ì取q ǔ火hu ǒ以y ǐ化hu à腥x īn ɡ臊s āo,而ér 民m ín 说shu ō之zh ī,使sh ǐ王w án ɡ天ti ān 下xi à,号h ào 之zh ī曰yu ē燧su ì人r én 氏sh ì。
韩非子五蠹
韩非子韩非子,战国末期韩国的诸公子,是当时儒派大师荀卿的学生。
韩非继承和发展了荀子的法术思想,同时又吸取了他以前的法家学说,成为法家的集大成者。
他的著作后人称作《韩非子》。
现存五十五篇。
主要注本:清人王先慎《韩非子集解》;近人粱启雄《韩子浅解》;今人陈奇猷《韩非子集释》五蠹(节录)儒以文乱法,侠以武犯禁,而人主兼礼之,[1]此所以乱也。
夫离法者罪,[2]而诸先生以文学取;[3]犯禁者诛,而群侠以私剑养。
故法之所非,君之所取;吏之所诛,上之所养也。
法趣上下,四相反也,而无所定。
[4]虽有十黄帝,不能治也。
故行仁义者非所誉,[5]誉之则害功;工文学者非所用,用之则乱法。
楚之有直躬,[6]其父窃羊而谒之吏,令尹曰:“杀之。
”以为直于君而曲于父,报而罪之。
以是观之,夫君之直臣,父之暴子也。
鲁人从君战,三战三北,仲尼问其故,对曰:“吾有老父,身死而莫之养也。
”仲尼以为孝,举而上之。
以是观之,夫父之孝子,君之背臣也。
故令尹诛而楚奸不上闻,仲尼赏而鲁民易降北。
上下之利,若是其异也,而人主兼举匹夫之行,而求致社稷之福,必不几矣。
[7]古者苍颉之作书也,自环者谓之“私”,背私谓之“公”,公私之相背也,[8]乃苍颉固以知之矣。
[9]今以为同利者,不察之患也。
[10]然则为匹夫计者,莫如修行义而习文学。
[11]行义修则见信,见信则受事;文学习则为明师,为明师则显荣。
此匹夫之美也。
然则无功而受事,无爵而显荣,有政如此,则国必乱,主必危矣。
故不相容之事,不两立也。
斩敌者受赏,而高慈惠之行;拔城者受爵禄,而信廉爱之说;[12]坚甲厉兵以备难,而美荐绅之饰;[13]富国以农,距敌恃卒,而贵文学之士;废敬上畏法之民,而养游侠私剑之属:举行如此,治强不可得也。
国平养儒侠,难至用介士,所利非所用,所用非所利。
[14]是故服事者简其业,[15]而游学者日众,[16]是世之所以乱也。
[1]兼,一并,都、尽。
《说文·秝部上》:“兼,并也。
韩非子五蠹篇原文与解析
韩非子五蠹篇原文与解析韩非子是中国古代著名的思想家、政治家和文化名人,他的思想以其独到的见解和深刻的分析而闻名于世。
他的著作《韩非子》以其思想的广度和深度而深受人们的赞赏。
其中的五蠹篇是他的经典之作,其内容深入浅出,既生动有趣又有深意。
五蠹篇的原文为:曰:“蠹有“五,求之不可得也:土穰财,人穰智,官穰法,国穰兵,天穰时。
”解析:这段原文讲述的是“蠹”的五个方面,其中“蠹”是一个比喻词,可以理解为“问题”或者“障碍”。
韩非子通过这个形象的比喻,来阐述个人、社会以及国家发展中所面临的困境和解决方法。
首先,他提到了“土穰财”,这里的“土”指代的是个人所处的环境和资源。
也就是说,一个人要想获得财富,必须要有一定的土地或者资源作为基础。
这个想法也适用于社会和国家的发展。
没有一定的财富积累,就无法实现繁荣和富裕。
其次,他提到了“人穰智”,这里的“人”指代的是个人的能力和智慧。
韩非子认为,一个人的智慧和能力是他取得成功的关键。
只有具备了足够的知识和技能,才能在竞争激烈的社会中脱颖而出。
接着,他提到了“官穰法”,这里的“官”指代的是治理机构和法律。
他认为,一个社会或国家必须有一套健全的法律和行政机构来维护社会秩序和公平正义。
没有法律和政府的有效运作,社会将陷入混乱和无序。
然后,他提到了“国穰兵”,这里的“兵”指代武力和军队。
韩非子认为,一个国家要想确保自身的安全和保护自己的利益,必须要有一支强大的军队。
军队的存在可以保卫国家的边疆,维护国家的稳定和安全。
最后,他提到了“天穰时”,这里的“时”指代的是时机和机遇。
他认为,一个人要想取得成功,不仅需要具备一定的能力和智慧,还需要抓住机遇。
而这个机遇是符合时代潮流和社会需要的。
这段原文不仅在用词上精确,而且在表达上非常清晰明了。
通过对五个方面的分析和解读,韩非子提出了个人、社会和国家发展中所面临的重要问题,也揭示了解决问题的方法和途径。
这段文段独具特色,充满了哲理和启示,是韩非子思想中的一部分精华。
韩非子五蠹原文与解析
韩非子五蠹原文与解析韩非子是中国古代著名的政治家和思想家,被誉为纵横家的代表人物之一。
他的著作《韩非子》被视为中国古代法家思想的重要典籍之一。
其中,五蠹一篇是《韩非子》中的一篇名篇,也是韩非子的代表作之一。
以下是《韩非子·五蠹》的原文以及对其进行的解析。
韩非子曰:“凡民之蠹不可胜数也,蠹之所以坏也察,与之治者莫若法。
法令若坚,民安其家而天下治,法者,国之所以定而民之所以安也。
故治国之道,在于法。
夫法而不行者鲜矣,国之所以乱而民之所以危也,犹水之让地高而不下者也。
《诗》曰‘瞻彼淇澳,言采其蕨’。
此言法也。
”解析:这一段开篇即指出民众的蠹害问题是数不胜数的,而治理蠹害的方法最为有效的就是法律的制定和执行。
只有法令坚定不移,民众才能安居乐业,天下才能得以治理。
法律是国家稳定和民众安宁的关键所在。
因此,治理一个国家的关键在于制定和执行法律。
然而,很少有法律得以执行,这就导致了国家的混乱和民众的危险,就像水不能自流而侵蚀高地一样。
他引用《诗经》中的诗句“瞻彼淇澳,言采其蕨”,来表达法律的重要性。
韩非子又曰:“五蠹者,民之蠹也。
营盗国家者蠹之一也,小人砀党里闾者蠹之二也,口舌乱政者蠹之三也,诡使私其利者蠹之四也,府库耗散者蠹之五也。
此五者,国败而家亡之本也。
蠹害深者家亡国破,蠹不深者家不兴,虽有其人曰先生贤者,安能济之哉?是以蠹深则败亡,蠹浅则不兴。
”解析:这一段详细列举了五种蠹害,分别是营盗国家、小人砀党里闾、口舌乱政、诡使私其利以及府库耗散。
这五种蠹害是导致国家破败和家庭崩溃的根源。
蠹害严重的家庭将会破产,国家也将会灭亡。
而蠹害不深的家庭将无法兴盛,即使有所谓的先贤或贤人出现,也无法挽救。
因此,蠹害的程度决定了家庭的存亡和国家的兴衰。
韩非子继续说道:“夫五蠹者,国之大蠹也。
小国之大国也,家之大家也,是五蠹者,家有之而乡境安,此其本也。
名之曰事术者,兵法之类也。
家无逃亡之臣而君子在位,百姓野贼不作而农工役役焉,此其术也。
《韩非子-五蠹(节选)》原文、注释、译文
《韩非子-五蠹(节选)》原文、注释、译文【原文】《五蠹(节选)》《韩非子》夫山居①而谷汲②者,③腊④而相遗⑤以水;泽居⑥苦水⑦者,买庸⑧而决窦⑨。
故饥岁⑩之春,幼弟(11)不饷(12);穰(13)岁之秋,疏客(14)必食(15)。
非疏骨肉爱过客也,多少之心异也。
是以古之易财(16),非仁也,财多也;今之争夺,非鄙也,财寡也。
轻辞天子,非高也,势薄也;重争士橐(17),非下也,权重也。
故圣人议多少、论薄厚为之政。
故薄罚不为慈,诛严(18)不为戾(19),称(20)俗而行也。
故事因于世而备(21)适于事。
【注释】①山居:在山上居住。
②谷汲:到山谷里取水。
③(lóu):楚俗二月祭祀饮食之神的节日。
④腊:十二月祭祀百神的节日。
⑤遗:赠送。
⑥泽居:在低洼水泽地区居住。
⑦苦水:苦于水涝。
⑧买庸:雇用佣工。
庸,同“佣”。
⑨决窦:开通水道。
窦,通“渎”,水沟。
⑩饥岁:荒年。
(11)幼弟:小弟。
(12)饷:供给食物,用食物款待。
(13)穰(ráng)岁:丰年。
(14)疏客:关系疏远的过路人。
(15)食(sì):用作动词,给……吃。
(16)易财:看轻财物。
(17)士橐:即仕托,指做官或投靠诸侯、卿大夫。
士,通“仕”,指当官。
橐,通“托”,指依附诸侯或卿大夫。
(18)诛严:责罚严厉。
(19)戾(lì):暴虐。
(20)称(chèn):适应。
(21)备:政治措施。
【译文】在山上居住却要下到溪谷打水的人,在节日都把水作礼物相互赠送;在沼泽低洼地区居住苦于水患的人,却要雇工开挖渠道排水。
所以荒年的春天,自己的小弟弟来了也不供饭;丰年秋收时,关系疏远的客人也招待他吃饭。
这不是疏远骨肉兄弟而爱护过路客人,而是由于粮食多少的实际情况不相同。
因此古人轻视财物,不是什么仁爱,只是因为财物多;现在人们的争夺,也不是小气,只因财物太少。
古人轻易辞掉天子,不是品德高尚,是因为权势微薄;今人看重并争取做官和依附权势,不是品格卑下,是因为权势太重。
韩非子《五蠹》原文及翻译
资料范本本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载韩非子《五蠹》原文及翻译地点:__________________时间:__________________说明:本资料适用于约定双方经过谈判,协商而共同承认,共同遵守的责任与义务,仅供参考,文档可直接下载或修改,不需要的部分可直接删除,使用时请详细阅读内容韩非子《五蠹》1、楚之有直躬(直身而行的人),其父窃羊而谒(禀告)之吏。
令尹曰:“杀之”以为直于君而曲于父,报(判决)而罪(治罪)之。
以是观之,夫君之直臣,父之暴子也。
鲁人从君战,三战三北(败走)。
仲尼问其故,对曰:“吾有老父,身死,莫之养也。
”仲尼以为孝,举而上之(让他做了高官)。
以是观之,夫父之孝子,君之背臣也。
故令尹诛而楚奸不上闻(使动词,使听见,报告),仲尼赏而鲁民易降北。
上下之利,若是其异也,而人主兼举(称赞)匹夫之行,而求致(追求,想得到)社稷之福,必不几(希望)矣。
楚国有个叫直躬的人,他的父亲偷了人家的羊,他便到令尹那儿告发,令尹说:“杀掉他:”认为他对君主虽算正直而对父亲却属不孝。
结果判了他死罪。
由此看来,君主的忠臣倒成了父亲的逆子。
鲁国有个人跟随君主去打仗,屡战屡逃;孔子向他询问原因,他说:“我家中有年老的父亲,我死后就没人养活他了。
”孔子认为这是孝子,便推举他做官。
由此看来。
父亲的孝子恰恰是君主的叛臣。
所以令尹杀了直躬,楚国的坏人坏事就没有人再向上告发了;孔子奖赏逃兵.鲁国人作战就要轻易地投降逃跑。
君臣之间的利害得失是如此不同,而君主却既赞成谋求私利的行为,又想求得国家的繁荣富强,这是肯定没指望的。
2、古者苍颉之作书(创制文字)也,自环(环绕)者谓之私,背私谓之公,公私之相背也,乃苍颉固(本来)以知之矣。
今以(后省略宾语之,代公私)为同利(利益一致)者,不察之患也。
然则为匹夫计(从个人的角度考虑)者,莫如修仁义而习文学。
仁义修则见信,见信则受事(接受国君委派的工作);文学习则为明师,为明师则显荣(尊贵显荣):此匹夫之美(普通民众最求的美事)也。
韩非子五蠹的寓言故事
韩非子五蠹的寓言故事
在韩非子的《韩非子》一书中,有一个寓言故事叫做“五蠹”。
故事中,有五只蠹虫分别到了不同的地方,第一只蠹虫躲在柿子里吃,第二只蠹虫藏在床脚下咬,第三只蠹虫钻在屋梁上啃,第四只蠹虫藏
在衣柜里蛀,第五只蠹虫则躲在书包内吃书。
这五只蠹虫各自为政,没有考虑到对它们所在的物品的影响,最
终导致了柿子烂掉、床腿烂掉、屋子垮塌、衣物被蛀虫蛀烂、书页破碎,造成了极大的损失。
这个寓言故事告诉我们,一个人的行为可能会对周围的人和事物
产生重大的影响。
为了维护整体的利益,我们应该尽可能减少个人行
为对整体的负面影响。
韩非子五蠹原文注释
韩非子五蠹原文注释韩非子《五蠹》是一篇寓言故事,以五种虫子的形象,暗喻了不同的人性弱点和问题。
下面是对《五蠹》的原文注释及创作。
注释一:《五蠹》是韩非子的一篇寓言故事,通过描述五种虫子的行为,暗示了人们的五种弱点和问题。
创作一:《五蠹》是韩非子的一篇经典寓言。
故事中,五种虫子分别代表了人性中的五种弱点和问题。
这篇寓言故事通过独特的形象描写,向读者展示了人们在面对诱惑和困境时的种种表现。
注释二:其中,蠹衣者代表了人们对物质欲望的追求,蠹粮者代表了人们的贪婪心态,蠹木者代表了人们的破坏欲望,蠹书者代表了人们对知识的浅尝辄止,蠹壁者代表了人们的愚昧无知。
创作二:故事中的五种虫子各有所指。
蠹衣者象征着人们对物质欲望的执着追求,蠹粮者则代表了人们的贪婪心态。
蠹木者则象征着人们破坏环境的欲望,蠹书者则暗示了人们对知识的肤浅追求。
最后,蠹壁者象征了人们的无知和愚昧。
注释三:通过描写这五种虫子的行为,韩非子警示人们要警惕自己内心的弱点,引导人们追求真正的价值和精神追求。
创作三:通过精心描写这五种虫子的行为,韩非子告诫人们要警惕自己内心的弱点,并引导人们追求真正的价值和精神追求。
他希望人们能够认识到这些问题,并通过自我反省和修正来改善自己的人生。
注释四:这篇寓言故事以简洁明了的语言,生动形象的描写,将人们的弱点和问题展现得淋漓尽致。
创作四:韩非子以简洁明了的语言,通过生动形象的描写,将人们的弱点和问题展现得淋漓尽致。
他以幽默的方式,将复杂的人性问题用简单的形象表达出来,让读者在阅读故事的同时,也能深思自己的行为和思考方式。
注释五:这篇寓言故事寓意深远,引人深思。
通过对五种虫子的描写,韩非子启发人们思考自己的内心,认清自己的问题,并寻找解决之道。
创作五:这篇寓言故事具有深远的寓意,引人深思。
通过对五种虫子的生动描写,韩非子启发人们思考自己内心的问题,并激励人们寻找解决之道。
他希望读者能够认识到自己的弱点和问题,并通过自我反省和改进来提升自己的品质和境界。
韩非子五蠹原文注释
韩非子五蠹原文注释《韩非子·五蠹原文注释》前言:韩非子的《五蠹》一文是一部讽刺性的作品,通过对五种害人的蠹虫的比喻,揭示了社会中存在的各种不良现象和人性的弱点。
本文将对原文进行注释,以便读者更好地理解其中的含义。
第一蠹:贪婪之蠹原文:“贪蠹者,食人之财,苦人之力,伤人之生。
”注释:这里的“贪蠹者”指的是那些贪婪的人,他们追逐金钱和权力,不顾他人的生活和幸福。
他们通过不正当手段获取财富,使人民陷入困境,伤害社会的发展。
第二蠹:欲望之蠹原文:“欲蠹者,食人之心,纵人之邪,乱人之好。
”注释:这里的“欲蠹者”指的是那些贪求无厌的人,他们沉迷于物质欲望,追逐享受和快乐,却忽视了道德和良知。
他们纵容邪恶,扰乱人们的正常生活,破坏社会的秩序。
第三蠹:傲慢之蠹原文:“傲蠹者,食人之才,耗人之志,败人之事。
”注释:这里的“傲蠹者”指的是那些傲慢自大的人,他们自视甚高,看不起他人,不愿意倾听和接受他人的意见。
他们消耗他人的才智和志向,破坏他人的事业和努力。
第四蠹:怠惰之蠹原文:“怠蠹者,食人之时,废人之业,损人之利。
”注释:这里的“怠蠹者”指的是那些懒散无为的人,他们不愿意付出努力,依赖他人的劳动成果。
他们浪费他人的时间,破坏他人的事业,削弱社会的发展。
第五蠹:猜忌之蠹原文:“猜蠹者,食人之情,乱人之和,敌人之亲。
”注释:这里的“猜蠹者”指的是那些心存猜忌的人,他们充满怀疑和敌意,破坏人与人之间的和谐关系。
他们破坏人际关系,使人们相互猜疑,导致社会的不安和紧张。
总结:《韩非子·五蠹》通过对五种蠹虫的比喻,揭示了社会中存在的贪婪、欲望、傲慢、怠惰和猜忌等不良现象。
这些蠹虫侵蚀着人们的心灵和社会的基石,破坏了社会的和谐与进步。
通过对这些蠹虫的描绘,韩非子告诫人们要警惕并避免这些不良现象的侵袭,以确保社会的稳定和人们的幸福。
在当下的社会中,我们依然可以从中汲取教训,避免陷入这些蠹虫的诱惑,追求良知和道德的准则,为社会的发展做出积极的贡献。
韩非子《五蠹》原文及翻译
资料范本本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载韩非子《五蠹》原文及翻译地点:__________________时间:__________________说明:本资料适用于约定双方经过谈判,协商而共同承认,共同遵守的责任与义务,仅供参考,文档可直接下载或修改,不需要的部分可直接删除,使用时请详细阅读内容韩非子《五蠹》1、楚之有直躬(直身而行的人),其父窃羊而谒(禀告)之吏。
令尹曰:“杀之”以为直于君而曲于父,报(判决)而罪(治罪)之。
以是观之,夫君之直臣,父之暴子也。
鲁人从君战,三战三北(败走)。
仲尼问其故,对曰:“吾有老父,身死,莫之养也。
”仲尼以为孝,举而上之(让他做了高官)。
以是观之,夫父之孝子,君之背臣也。
故令尹诛而楚奸不上闻(使动词,使听见,报告),仲尼赏而鲁民易降北。
上下之利,若是其异也,而人主兼举(称赞)匹夫之行,而求致(追求,想得到)社稷之福,必不几(希望)矣。
楚国有个叫直躬的人,他的父亲偷了人家的羊,他便到令尹那儿告发,令尹说:“杀掉他:”认为他对君主虽算正直而对父亲却属不孝。
结果判了他死罪。
由此看来,君主的忠臣倒成了父亲的逆子。
鲁国有个人跟随君主去打仗,屡战屡逃;孔子向他询问原因,他说:“我家中有年老的父亲,我死后就没人养活他了。
”孔子认为这是孝子,便推举他做官。
由此看来。
父亲的孝子恰恰是君主的叛臣。
所以令尹杀了直躬,楚国的坏人坏事就没有人再向上告发了;孔子奖赏逃兵.鲁国人作战就要轻易地投降逃跑。
君臣之间的利害得失是如此不同,而君主却既赞成谋求私利的行为,又想求得国家的繁荣富强,这是肯定没指望的。
2、古者苍颉之作书(创制文字)也,自环(环绕)者谓之私,背私谓之公,公私之相背也,乃苍颉固(本来)以知之矣。
今以(后省略宾语之,代公私)为同利(利益一致)者,不察之患也。
然则为匹夫计(从个人的角度考虑)者,莫如修仁义而习文学。
仁义修则见信,见信则受事(接受国君委派的工作);文学习则为明师,为明师则显荣(尊贵显荣):此匹夫之美(普通民众最求的美事)也。
《五蠹》原文及翻译
五蠹原文阅读出处或作者:《韩非子》上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。
有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号之曰有巢氏。
民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病。
有圣人作,钻燧取火以化腥臊,而民说之,使王天下,号之曰燧人氏。
中古之世,天下大水,而鲧禹决渎。
近古之世,桀纣动乱,而汤武征伐。
今有构木钻燧于夏后氏之世者,必为鲧禹笑矣;有决渎于殷周之世者,必为汤武笑矣。
然则今有美尧、舜、汤、武、禹之道于当今之世者,必为新圣笑矣。
是以圣人不期脩古,不法常可,论世之事,因为之备。
宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死;因释其耒而守株,冀复得兔,兔不可复得,而身为宋国笑。
今欲以先王之政治当世之民,皆守株之类也。
古者丈夫不耕,草木之实足食也;妇人不织,禽兽之皮足衣也。
不事力而养足,人民少而财有余,故民不争。
是以厚赏不行,重罚不用,而民自治。
今人有五子不为多,子又有五子,大父未死而有二十五孙。
是以人民众而财货寡,事力劳而供养薄,故民争。
虽倍赏累罚而不免于乱。
尧之王天下也,茅茨不翦,采椽不斫;粝粢之食,藜之羹;冬日麑裘,夏日葛衣;虽监门之眼养不亏于此矣。
禹之王天下也,身执耒函以为民先,股无胈,胫不生毛;虽臣虏之劳不苦于此矣。
以是言之,夫古之让天下者,是去监门之养而离臣虏之劳也,故传天下而不足多也。
今之县令,一日身死,子孙累世絜驾,故人重之。
是以人之于让也,轻辞古之天子,难去今之县令者,薄厚之实异也。
夫山居而谷汲者,媵腊而相遗以水;泽居苦水者,买庸而决窦。
故饥岁之春,幼弟不饷;欀岁之秋,疏客必食。
非疏骨肉爱过客也,多少之实异也。
是以古之易财,非仁也,财多也;今之争夺,非鄙也,财寡也。
轻辞天子,非高也,势薄也;重争士橐,非下也,权重也。
故圣人议多少、论薄厚为之政。
故罚薄不为慈,诛严不为戾,称俗而行也。
故事因于世,而备适于事。
古者文王处丰,镐之间,地方百里,行仁义而怀西戎,遂王天下。
徐偃王处汉东,地方五百里,行仁义,割地而朝者三十有六国;荆文王恐其害己也,举兵伐徐,遂灭之。
中考文言文《五蠹》全文详细翻译
中考文言文《五蠹》全文详细翻译本文是关于中考文言文《五蠹》全文详细翻译,感谢您的阅读!五蠹选自《韩非子》上古时代,人民少,可是禽兽却很多,人类受不了禽兽虫蛇的侵害。
有位圣人出现了,在树上架木做巢居住来避免兽群的侵,人民很爱戴他,便推举他做帝王,称他为有巢氏。
当时人民吃野生植物的果实和蚌肉蛤蜊,有腥臊难闻的气味,伤害肠胃,人民疾病很多。
有位圣人出现了,钻木取火来消除食物的腥臊,人民很爱戴他,便推举他做帝王,称他为燧人氏。
中古时代,天下发大水,鲧和禹疏导了入海的河流。
近古时代,夏桀和商纣残暴淫乱,商汤和周武王起兵讨伐。
如果有人在夏朝还在树上架木筑巢,还钻木取火,一定会被鲧、禹耻笑了;如果有人在商朝还尽全力去疏导河流,一定会被商汤、周武王耻笑了。
这样说来,那末如果有人在今天还赞美尧、舜、汤、武、禹的政治措施,一定会被新的圣人耻笑了。
因此圣人不要求效法古代,不取法所谓永久适用的制度,而应研究当前的社会情况,并根据它制定符合实际的措施。
有个耕田的宋国人,田里有个树桩子,一只奔跑的兔子撞在树桩上,碰断脖子死了;这个人便因此放下手里翻土的农具,守在树桩子旁边,希望再捡到死兔子,兔子不可能再得到,可是他本人却被宋国人笑活。
今天想要用古代帝王的政策来治理现在的人民,都是和守株待兔的蠢人相类似的人。
上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。
有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号之曰有巢氏。
民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病。
有圣人作,钻燧取火以化腥臊,而民说之,使王天下,号之曰燧人氏。
中古之世,天下大水,而鲧禹决渎。
近古之世,桀纣暴乱,而汤武征伐。
今有构木钻燧于夏后氏之世者,必为鲧禹笑矣;有决渎于殷周之世者,必为汤武笑矣。
然则今有美尧、舜、汤、武、禹之道于当今之世者,必为新圣笑矣。
是以圣人不期脩古,不法常可,论世之事,因为之备。
宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死;因释其耒而守株,冀复得兔,兔不可复得,而身为宋国笑。
五蠹的注释与译文
《五蠹的注释与译文》
同学们,今天咱们一起来看看《五蠹》的注释与译文。
《五蠹》是韩非子的一篇很有名的文章。
先来说说“蠹”这个字,它呀,指的是蛀虫。
那“五蠹”就是五种像蛀虫一样有害的人。
文章里提到了学者、言谈者、带剑者、患御者、工商之民这五类人。
比如说学者,就是那些只会空谈道理,不做实事的读书人。
言谈者呢,就是靠着一张嘴到处游说,却没有实际作用的人。
带剑者,指的是那些凭借武力,不遵守法纪的侠客。
患御者,是那些逃避兵役的人。
工商之民,就是那些做生意的人,韩非子认为他们不从事农业生产,对国家没什么好处。
下面咱们来看看一些句子的注释和译文。
“上古竞于道德,中世逐于智谋,当今争于气力。
” 这句话中,“竞”是竞争的意思,“逐”是追逐。
译文就是:上古时代人们在道德上竞争高下,中古时代人们在智谋方面相互角逐,当今社会人们在力量上互相争斗。
再比如“是以圣人不期修古,不法常可,论世之事,因为之备。
” “期”是期望,“修古”是遵循古代的做法,“法”是效法。
译文是:因此圣人不期望遵循古代的做法,不效法恒久不变的常规,而是研究当代的情况,从而采取相应的措施。
给大家讲个小故事来帮助理解。
就好像我们在学校里,以前大家都比谁字写
得好看,后来比谁解题方法巧妙,现在可能比谁体育成绩好。
情况一直在变,我们应对的方法也要变。
同学们,学习《五蠹》的注释和译文,能让我们更好地理解古代的思想,也能帮助我们思考现在的生活。
希望大家通过学习,能有更多的收获!。
韩非子《五蠹》原文及翻译
韩非子《五蠹》原文及翻译韩非子《五蠹》1、楚之有直躬(直身而行的人),其父窃羊而谒(禀告)之吏。
令尹曰:“杀之”以为直于君而曲于父,报(判决)而罪(治罪)之。
以是观之,夫君之直臣,父之暴子也。
鲁人从君战,三战三北(败走)。
仲尼问其故,对曰:“吾有老父,身死,莫之养也。
”仲尼以为孝,举而上之(让他做了高官)。
以是观之,夫父之孝子,君之背臣也。
故令尹诛而楚奸不上闻(使动词,使听见,报告),仲尼赏而鲁民易降北。
上下之利,若是其异也,而人主兼举(称赞)匹夫之行,而求致(追求,想得到)社稷之福,必不几(希望)矣。
楚国有个叫直躬的人,他的父亲偷了人家的羊,他便到令尹那儿告发,令尹说:“杀掉他:”认为他对君主虽算正直而对父亲却属不孝。
结果判了他死罪。
由此看来,君主的忠臣倒成了父亲的逆子。
鲁国有个人跟随君主去打仗,屡战屡逃;孔子向他询问原因,他说:“我家中有年老的父亲,我死后就没人养活他了。
”孔子认为这是孝子,便推举他做官。
由此看来。
父亲的孝子恰恰是君主的叛臣。
所以令尹杀了直躬,楚国的坏人坏事就没有人再向上告发了;孔子奖赏逃兵.鲁国人作战就要轻易地投降逃跑。
君臣之间的利害得失是如此不同,而君主却既赞成谋求私利的行为,又想求得国家的繁荣富强,这是肯定没指望的。
2、古者苍颉之作书(创制文字)也,自环(环绕)者谓之私,背私谓之公,公私之相背也,乃苍颉固(本来)以知之矣。
今以(后省略宾语之,代公私)为同利(利益一致)者,不察之患也。
然则为匹夫计(从个人的角度考虑)者,莫如修仁义而习文学。
仁义修则见信,见信则受事(接受国君委派的工作);文学习则为明师,为明师则显荣(尊贵显荣):此匹夫之美(普通民众最求的美事)也。
然则无功而受事,无爵而显荣,为有政如此,则国必乱,主必危矣。
故不相容之事,不两立也。
古时候,苍颉创造文字,把围着自己绕圈子的叫做“私”。
与“私”相背的叫做“公”。
公和私相反的道理,是苍颉就已经知道的。
现在还有人认为公私利益相同,这是犯了没有仔细考察的错误。
《韩非子.五蠹》古今对照
韩非子.五蠹古文:上古之世,人民少而禽兽众,人民不胜禽兽虫蛇。
有圣人作,构木为巢以避群害,而民悦之,使王天下,号之曰有巢氏。
民食果蓏蚌蛤,腥臊恶臭而伤害腹胃,民多疾病。
有圣人作,钻燧取火以化腥臊,而民说之,使王天下,号之曰燧人氏。
中古之世,天下大水,而鲧禹决渎。
近古之世,桀纣暴乱,而汤武征伐。
今有构木钻燧于夏后氏之世者,必为鲧禹笑矣;有决渎于殷周之世者,必为汤武笑矣。
然则今有美尧、舜、汤、武、禹之道于当今之世者,必为新圣笑矣。
是以圣人不期脩古,不法常可,论世之事,因为之备。
宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死;因释其耒而守株,冀复得兔,兔不可复得,而身为宋国笑。
今欲以先王之政治当世之民,皆守株之类也。
古者丈夫不耕,草木之实足食也;妇人不织,禽兽之皮足衣也。
不事力而养足,人民少而财有余,故民不争。
是以厚赏不行,重罚不用,而民自治。
今人有五子不为多,子又有五子,大父未死而有二十五孙。
是以人民众而财货寡,事力劳而供养薄,故民争。
虽倍赏累罚而不免于乱。
尧之王天下也,茅茨不翦,采椽不斫;粝粢之食,藜之羹;冬日麑裘,夏日葛衣;虽监门之眼养不亏于此矣。
禹之王天下也,身执耒函以为民先,股无胈,胫不生毛;虽臣虏之劳不苦于此矣。
以是言之,夫古之让天下者,是去监门之养而离臣虏之劳也,故传天下而不足多也。
今之县令,一日身死,子孙累世絜驾,故人重之。
是以人之于让也,轻辞古之天子,难去今之县令者,薄厚之实异也。
夫山居而谷汲者,媵腊而相遗以水;泽居苦水者,买庸而决窦。
故饥岁之春,幼弟不饷;欀岁之秋,疏客必食。
非疏骨肉爱过客也,多少之实异也。
是以古之易财,非仁也,财多也;今之争夺,非鄙也,财寡也。
轻辞天子,非高也,势薄也;重争士橐,非下也,权重也。
故圣人议多少、论薄厚为之政。
故罚薄不为慈,诛严不为戾,称俗而行也。
故事因于世,而备适于事。
古者文王处丰,镐之间,地方百里,行仁义而怀西戎,遂王天下。
徐偃王处汉东,地方五百里,行仁义,割地而朝者三十有六国;荆文王恐其害己也,举兵伐徐,遂灭之。
韩非子五蠹原文注释
韩非子五蠹原文注释韩非子《五蠹》是一篇哲学性的文章,探讨了人类行为中的五个蠹害,即贪、嗔、痴、慢、疑。
本文将以人类视角,以一种真实的叙述方式,描述这五个蠹害对人生的影响。
第一蠹害是贪。
贪婪是人类内心最基本的欲望之一,它使人们追求无止境的物质财富和享受。
贪婪使人们变得贪心不足,永远不满足于已经拥有的东西,而不断地追逐新的目标。
这种追求物质的贪婪,让人们迷失在虚无缥缈的幸福中,无法真正感受到生活的快乐和满足。
第二蠹害是嗔。
嗔恨是人类情绪中最易被激发的一种,它使人们对别人的过错和不满情绪积聚到极致。
嗔恨使人们变得暴躁易怒,容易产生冲动和暴力行为。
这种情绪的积聚,使人们无法保持内心的平静和和谐,也破坏了人际关系的稳定和谐。
第三蠹害是痴。
痴迷是人类最容易陷入的一种状态,它使人们沉迷于某种事物,无法自拔。
痴迷使人们失去对现实的认知和理智,远离了人生的真正意义和价值。
这种盲目的追求和痴迷,使人们陷入一种虚幻的世界,无法真正体验到生活的真实和美好。
第四蠹害是慢。
慢性子是人类性格中的一种特点,它使人们迟疑不决,缺乏决断力和行动力。
慢性子使人们错过了很多机会和发展,无法把握时机和契机。
这种迟疑和犹豫,使人们无法迅速适应环境和变化,也影响了个人的成长和进步。
第五蠹害是疑。
疑惑是人类思考的一种状态,它使人们对事物产生怀疑和不确定的态度。
疑惑使人们无法坚定地信任和相信,也使人们陷入无尽的困惑和迷惑。
这种怀疑和不确定,使人们无法真正理解和把握事物的本质和真相,也阻碍了思考的深入和发展。
五蠹害在人类的生活中无处不在,它们使人们迷失在物质的虚无中,破坏了人际关系的和谐,阻碍了个人的成长和进步。
然而,只有通过正确认识和应对这些蠹害,我们才能够摆脱它们的束缚,找到真正的幸福和成功。
韩非子五蠹
第九節韓非子·五蠹一題解及其版本1五蠹:國家的五種禍害:儒者、遊俠、縱橫家、患御者、商工之民。
2韓非:爲戰國末韓國公子,是荀子的學生,他繼承和發展了荀子的法術思想,又吸收了其它法家學說,爲法家的集大成者。
關於韓非子,參後文補充閱讀。
3版本:韓非子現存五十五篇,通行的注本是清人王先慎的《韓非子集解》,今人陳奇猷的《韓非子集釋》、梁啓雄的《韓子淺解》可參看。
二主要觀點主張發展農業生產,提倡以法治國。
論述“重農尚武”是強國之本的觀點。
三文義闡釋第一段:重用儒者和遊俠,與治國之策、富國之路不相符。
一) 儒者、遊俠往往違反法律,但卻不受制裁,反而得到重用。
法制與執行反差太大是國家難以治理的根本原因儒以文亂法,俠以武犯禁,而人主兼禮之,此所以亂也。
夫離法者罪,而諸先生以文學取;犯禁者誅,而羣俠以私劒養。
故法之所非,君之所取;吏之所誅,上之所養也。
法趣上下,四相反也,而無所定,雖有十黃帝,不能治也。
1儒以文亂法:文指古代的文獻經典。
12夫離法者罪:觸犯。
“離”與“罹”之間的關系見P1-2。
3而羣俠以私劒養:私家之刺客。
4法趣上下:即上述四種情況譯文:儒者憑藉熟知古代文化典籍而擾亂法制,遊俠憑藉武藝高強而違反禁令,但是人主卻都給予禮遇。
這就是法制混亂的根本原因。
觸犯法律的人本該治罪,而眾多的儒者卻因為通曉圖書,擅長文學而被錄用;觸犯禁令的人本該誅殺,而眾多俠士卻因為揮舞私劍,刺殺仇人而被豢養。
因此,法律所否定的,反倒是人君所採納的;法官要誅殺的,反倒是上層人士要豢養的。
總之——法之所非和君之所取矛盾,吏之所誅與上之所養矛盾——這四者是完全相反的,沒有一定之規的。
即使有十位黃帝在世,也不能治理好天下。
二)進一步闡述不能重用儒者的原因:儒家理論與國家法令相背。
故行仁義者非所譽,譽之則害功;工文學者非所用,用之則亂法。
楚之有直躬,其父竊羊而謁之吏。
令尹曰:“殺之。
”以為直於君而曲於父也,報而罪之。
以是觀之,夫君之直臣,父之暴子也。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
3、法/术/势结合,以法治国 《韩非子•定法》:“君无术,则弊于上; 臣无法,则乱于下。此不可一无,皆帝王 之具也。” 韩非称法令为“名”,以法赏罚叫“刑”。 《韩非子•二柄》:“人主欲将禁奸,则审 合刑名。”
《韩非子》
1、成书年代:战国末年,后人辑录而成。 2、内容及结构:五十五篇。法家思想的代表作 品。 3、注释:p179 (清)王先慎 《韩非子集解》 中华书局,1998
郑国子产《刑书》 魏国李俚《法经》 申不害提出重术 慎到提出重势 商鞅提出更法 韩非集其大成
韩非子的思想:
1、反对礼制 “仲尼,天下圣人也,修行明道以游海内,海内 说其仁、美其义而为服役者七十人。盖贵仁者寡, 能义者难也。故以天下之大,而为其服役者七十 人,而仁义者一人。鲁哀公,下主也,南面君国, 境内之民莫敢不臣。民者故服于势,势诚易以服 人,故仲尼反为臣而哀公顾为君。仲尼非怀其义, 服其势也。” 2、“不法古”“不循今”的历史观 “时移而治不易者乱”,把守旧的儒家讽刺为守 株待兔的愚蠢之人。
解释句中划线部分的用法: 1、使王天下 (名作动) 2、民多疾病 (名作动) 3、然则今有美尧、舜、汤、武、禹之道于 当今之世者 (意动) 4、圣人不期修古,不法常可,论世之事, 因为之备 (效法 陈规旧例) 5、因释其耒而守株 (于是)
2、钻燧zuān suì 取火 燧:古代取火的工具。有木燧、金燧
3、论:本义:包含义理的言论。 《论语》、论文 言论→议论、讨论 议:语也。本义:谈论、商议 谈论→法官的审讯和判决 ↘研究、考虑
课堂练习
(1)指出下列加点词的古今不同意义: A、今欲以先王之政治当世之民 古义: 今义: B、古者丈夫不耕 古义: 今义: C、率妻子邑人来此绝境 古义: 今义: D、兔走触株 古义: 今义:
《韩非子》
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
《五蠹》
历史文化背景
《史记· 老子韩非列 传》:“人或传其书至 秦,秦王见《孤愤》、 《五蠹》之书,曰: “嗟夫,寡人得见此 人与之游,死不恨 矣!”李斯曰:“此 韩非之所著书也。”秦 因急攻韩,韩王始不用 非,及急,乃遣非使 秦。”
韩非子,韩国公子,战 国末期人,法家思想的 集大成者。 “为人口吃,不能说道” 笔胜于舌 《韩非子》 (《孤愤》 《五蠹》、《内、外 储》、《说林》、《说 难》 )
陈奇猷 《韩非子集释》 上海人民出版社,1974
《守株待兔》《自相矛盾》 《滥竽充数》
《老马识途》《买椟还珠》《郑人买履》
《一鸣惊人》《吹毛求疵》《孤掌难鸣》
《以貌取人》《危如累卵》《三人成虎》
《智子疑邻》《优柔寡断》《螳螂捕蝉》
《韩非子》成语故事
重点字词讲解:
1、構:声符:冓
觏、篝、购、媾——同源词: 方向相反、相对
(2)下列句中词类活用情况不同于其 他的是:( ) A、不法常可 B、禽兽之皮足衣也 C、使王天下 D、蜂拥而至(蜂涌而至)
(3)句子句式不同的是( A、皆守株之类也 B、必为鲧禹笑矣 C、而身为宋国笑 D、学于余,不拘于时
)
(4)翻译:
人或传其书至秦,秦王(始皇)见《孤 愤》、《五蠹》之书,曰:“嗟夫,寡人得 见此人与之游,死不恨矣!”李斯曰:“此 韩非之所著书也。”秦因急攻韩,韩王始不 用非,及急,乃遣非使秦。