楚辞·九歌
九歌全文及译文解释
![九歌全文及译文解释](https://img.taocdn.com/s3/m/dda63bb07d1cfad6195f312b3169a4517723e5c4.png)
九歌全文及译文解释《九歌》是中国古代文学名篇之一,出自《楚辞》之中。
下面是《九歌》的全文及译文解释。
九歌:悲时俱乐,乐时俱悲。
天地无穷,万物无极。
有始无终,无终始迁。
夫何为哉?神秘而莫测。
九歌之一,东皇太一。
东皇太一,命九天之上。
九天之上,何所有?有九重之台,九重之门。
九门之外,九重之宫。
九重之宫,何所有?有石榴之宫,有琼琚之宫。
有黄金之宫,有白璧之宫。
有文石之宫,有文珠之宫。
有文瑟之宫,有文瑶之宫。
有文玉之宫,有文石之宫。
有文璧之宫,有文珠之宫。
有文琚之宫,有文瑟之宫。
有文瑶之宫,有文玉之宫。
九歌之二,湛泸水。
湛泸水,绿波荡漾。
悲哀兮,人心伤。
湛泸水,绿波荡漾。
喜悦兮,人心畅。
九歌之三,湛泸水。
湛泸水,绿波荡漾。
悲哀兮,人心伤。
湛泸水,绿波荡漾。
喜悦兮,人心畅。
九歌之四,湛泸水。
湛泸水,绿波荡漾。
悲哀兮,人心伤。
湛泸水,绿波荡漾。
喜悦兮,人心畅。
九歌之五,湛泸水。
湛泸水,绿波荡漾。
悲哀兮,人心伤。
湛泸水,绿波荡漾。
喜悦兮,人心畅。
九歌之六,湛泸水。
湛泸水,绿波荡漾。
悲哀兮,人心伤。
湛泸水,绿波荡漾。
喜悦兮,人心畅。
九歌之七,湛泸水。
湛泸水,绿波荡漾。
悲哀兮,人心伤。
湛泸水,绿波荡漾。
喜悦兮,人心畅。
九歌之八,湛泸水。
湛泸水,绿波荡漾。
悲哀兮,人心伤。
湛泸水,绿波荡漾。
喜悦兮,人心畅。
九歌之九,湛泸水。
湛泸水,绿波荡漾。
悲哀兮,人心伤。
湛泸水,绿波荡漾。
喜悦兮,人心畅。
译文解释:《九歌》是一首感人至深的诗歌,通过描绘东皇太一和湛泸水的景象,表达了人们在悲伤和快乐时的复杂情感。
诗中提到的九重之台、九重之门和九重之宫,是指天空中的宫殿和神秘的境界。
九重之宫中有各种华丽的宫殿,如石榴之宫、琼琚之宫、黄金之宫、白璧之宫等,展示了令人惊叹的美景。
接下来的几节诗都是关于湛泸水的描写。
湛泸水的绿波荡漾,给人一种宁静而美丽的感觉。
然而,诗中也表达了人们在悲伤和喜悦中的心理变化。
湛泸水引发了人们的伤感,而同时也带来了人们的畅快心情。
楚辞·九歌
![楚辞·九歌](https://img.taocdn.com/s3/m/aeec27df26fff705cc170ad9.png)
【原文】
帝子降兮北渚,
目眇眇兮愁予①。
袅袅兮秋风②,
洞庭波兮木叶下。
登白薠兮骋望③,
与佳期兮夕张。
鸟何萃兮蘋中,
罾何为兮木上④?
沅有茝兮醴有兰⑤,
思公子兮未敢言。
荒忽兮远望⑥,
观流水兮潺湲。
麋何食兮庭中⑦,
蛟何为兮水裔?
朝驰余马兮江皋,
夕济兮西澨⑧。
闻佳人兮召予,
⑦涔(cén)阳:地名,在涔水北岸,今湖南省醴县有涔阳浦。
⑧极:终极,引申为到达。
⑨潺湲(chán yuán):水不停流动的样子,这里形容流泪之貌。
⑩棹(zhào):船桨。
采:摘。搴(qiān):拔。
心不同:指男女双方心里想的不一样。媒劳:媒人徒劳无用。
石濑(lài):沙石间的流水。浅浅:水快速流动的样子。翩翩:轻快飞行的样子。
云中君
【原文】
浴兰汤兮沐芳,
华采衣兮若英①。
灵连蜷兮既留,
烂昭昭兮未央②。
蹇将憺兮寿宫,
与日月兮齐光③。
龙驾兮帝服,
聊翱游兮周章④。
灵皇皇兮既降,
云中君猋远举兮云中⑤。
览冀州兮有余,
横四海兮焉穷⑥。
思夫君兮太息,
极劳心兮忡忡⑦。
【注释】
①浴:洗身体。沐:洗头发。古人祭神之前,必先斋戒,用兰草沐浴。
将腾驾兮偕逝⑨。
筑室兮水中,
葺之兮荷盖⑩。
荪壁兮紫坛,
播芳椒兮成堂。
桂栋兮兰橑,
辛夷楣兮药房。
罔薜荔兮为帷,
擗蕙榜兮既张。
白玉兮为镇,
《楚辞》赏析讲义(第11讲:九歌)
![《楚辞》赏析讲义(第11讲:九歌)](https://img.taocdn.com/s3/m/5f4744b6bed5b9f3f80f1c16.png)
《楚辞》赏析讲义(第11讲:九歌)教学内容:《九歌. 大司命》赏析;《九歌. 少司命》赏析。
教学目的和要求:了解《九歌. 大司命》和《九歌. 少司命》的基本内容;理解诗人表述的思想感情;体悟中国古典文学欣赏。
教学重点:《九歌. 大司命》原文吟诵,诗文词句解读和赏析;《九歌. 少司命》原文吟诵、诗文词句解读和赏析。
一、《楚辞·九歌》赏析之五(大司命)【原文】九歌·大司命广开兮天门,纷吾乘兮玄云①。
令飘风兮先驱,使冻雨兮洒尘②。
君回翔兮以下,逾空桑兮从女③。
纷总总兮九州,何寿夭兮在予④。
高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳⑤。
吾与君兮齐速,导帝之兮九坑⑥。
灵衣兮被被,玉佩兮陆离⑦。
一阴兮一阳,众莫知兮余所为⑧。
折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居⑨。
老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏⑩。
乘龙兮辚辚⑾,高驰兮冲天。
结桂枝兮延伫⑿,羌愈思兮愁人。
愁人兮奈何,愿若今兮无亏⒀。
固人命兮有当⒁,孰离合兮可为⒂?【注释】①广开:大开。
纷:多貌,形容玄云。
玄云:黑云。
②飘风:即旋风。
王逸《章句》:“回风为飘。
”先驱:在前开路。
③君:对大司命的尊称。
回翔:像鸟儿一样盘旋飞翔。
逾:越过。
④纷总总:盛多的样子。
言九州人口众多。
⑤阴阳:指天地间的阴阳二气,古人认为宇宙万物的发展变化皆由阴阳二气运行所定。
以上四句为男觋扮大司命唱。
⑥九坑:即九州,泛指人世间。
上帝是造物主,有至高无上的权威,大司命掌管人类的寿命,是这种权威的体现。
“导帝之兮九坑”,就是把上帝的权威引导到人世间。
这两句为女巫唱。
⑦被被:同披披,飘动的样子。
⑧一阴一阳:或阴或阳,变幻莫测。
⑨遗(wèi):赠给。
⑩冉冉(rǎn):渐渐。
⑾辚辚:车声。
这两句为大司命唱,言大司命乘龙车高飞,返回天宫。
⑿延伫(zhù):长久地站立。
⒀若今兮无亏:犹言及时珍重。
⒁固:本来。
当:定规。
⒂可为:可以掌握。
以上六句为女巫唱,表示对大司命高飞而去的依恋和无可奈何的宽慰。
《楚辞》赏析讲义(第10讲:九歌)
![《楚辞》赏析讲义(第10讲:九歌)](https://img.taocdn.com/s3/m/eb0db9290740be1e650e9a3d.png)
《楚辞》赏析讲义(第10讲:九歌)《楚辞》赏析讲义(第10讲:九歌)教学内容:《九歌.湘君》赏析;《九歌.湘夫人》赏析。
教学目的和要求:了解《九歌.湘君》《九歌.湘夫人》的基本内容;理解诗人表述的思想感情;体悟中国古典文学欣赏。
教学重点:《九歌.湘君》原文吟诵,诗文词句解读和赏析。
《九歌.湘夫人》原文吟诵、诗文词句解读和赏析。
一、《楚辞·九歌》赏析之三(湘君)【原文】九歌·湘君君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲①?美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟②。
令沅湘兮无波,使江水兮安流③。
望夫君兮未来,吹参差兮谁思④?驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭⑤。
薜荔柏兮蕙绸⑥,荪桡兮兰旌。
望涔阳兮极浦⑦,横大江兮扬灵。
扬灵兮未极⑧,女婵媛兮为余太息。
横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧⑨。
桂棹兮兰枻⑩,斫冰兮积雪。
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末⑾。
心不同兮媒劳⑿,恩不甚兮轻绝。
石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩⒀。
交不忠兮怨长⒁,期不信兮告余以不闲。
鼍骋骛兮江皋⒂,夕弭节兮北渚。
鸟次兮屋上⒃,水周兮堂下。
捐⒄余玦兮江中⒅,遗余佩兮澧浦。
采芳洲兮杜若⒆,将以遗兮下女。
时不可兮再得,聊逍遥兮容与⒇。
【注释】湘君①夷犹:犹豫不前的样子。
②要眇(yāo miǎo):美好的样子。
③沅湘:沅江、湘江。
江水:指长江。
④参差(cēn cī):即排箫,相传为舜所造,其状如凤翼之参差不齐,故名参差。
⑤飞龙:指刻画着龙的快船。
邅(zhān):楚方言,转弯,改变方向。
⑥薜荔(bì lì):一种蔓生的常绿灌木。
⑦涔(cén)阳:地名,在涔水北岸,今湖南省醴县有涔阳浦。
⑧极:终极,引申为到达。
⑨潺湲(chán yuán):水不停流动的样子,这里形容流泪之貌。
⑩棹(zhào):船桨。
⑾采:摘。
搴(qiān):拔。
⑿心不同:指男女双方心里想的不一样。
媒劳:媒人徒劳无用。
⒀石濑(lài):沙石间的流水。
楚辞九歌(原文注释赏析)
![楚辞九歌(原文注释赏析)](https://img.taocdn.com/s3/m/574d2aabb14e852459fb571b.png)
楚辞·九歌东皇太一【原文】吉日兮辰良,东皇太一穆将愉兮上皇①。
抚长剑兮玉珥②,缪锵鸣兮琳琅。
瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳③。
蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆④。
扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌⑤,陈竽瑟兮浩倡⑥。
灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂⑦。
五音纷兮繁会⑧,君欣欣兮乐康。
【注释】①辰良:即良辰的倒文。
穆:肃穆恭敬的样子。
②抚:抚摸。
珥:耳饰,此指古代剑柄的顶端部分,又称剑镡、剑鼻子。
③瑶:美玉名,这里形容坐席质地精美。
一说“瑶”,“营”的假借字,香草名。
“营席”,用营草编织的坐席。
玉瑱(zhèn):压席的玉器。
瑱:通“镇”。
盍(hé):发语词。
将:举。
把:持。
将把:指摆设的动作。
琼:美玉名。
琼芳:形容花色鲜美如玉。
④肴蒸:祭祀用的肉。
藉:衬垫。
奠:祭奠。
“桂酒”、“椒浆”,指浸泡香料的美酒。
⑤枹(fú):鼓槌。
拊:击。
节:音乐的节拍。
安歌:安详地歌唱。
⑥陈:列。
竽:笙类吹奏乐器,有三十六簧。
瑟:琴类弹奏乐器,有二十五弦。
⑦灵:楚辞中“灵”或指神,或指巫。
王国维在《宋元戏曲史》中说:“谓巫曰灵,谓神亦曰灵。
盖群巫之中必有像神之衣服形貌动作者,而视为神之所凭依,故谓之灵,或谓之灵保。
”这里指女巫。
偃蹇(yǎn jiǎn):舞貌,谓舞姿袅娜。
姣服:美丽的衣服。
芳菲菲:香气浓郁。
⑧五音:指宫、商、角、徵、羽五种音阶。
繁会:音调繁多,交响合奏。
【译文】吉祥的日子,良好的时光,恭恭敬敬娱乐天神东皇。
手抚着镶玉的长剑剑柄,身上的佩玉和鸣响叮当。
精美的瑶席玉瑱压四方,摆设好祭品鲜花散芳香。
蕙草包祭肉兰叶做衬垫,献上桂椒酿制的美酒浆。
举鼓槌敲得鼓声咚咚响,疏节奏缓拍节声调安详,又吹竽又鼓瑟放声歌唱。
巫女舞姿美服装更漂亮,芬芳的香气溢满大厅堂。
宫商角徵羽五音齐合奏,衷心祝神君快乐又健康。
【赏析】《东皇太一》是《九歌》中的首篇。
是楚人祭祀天神中最尊贵的神即上帝的乐歌。
“皇”是天神的尊称,楚人立神祠于东方,故称东皇。
楚辞九歌(原文注释赏析)
![楚辞九歌(原文注释赏析)](https://img.taocdn.com/s3/m/da185e13e87101f69e319577.png)
楚辞·九歌东皇太一【原文】吉日兮辰良,东皇太一穆将愉兮上皇①。
抚长剑兮玉珥②,缪锵鸣兮琳琅。
瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳③。
蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆④。
扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌⑤,陈竽瑟兮浩倡⑥。
灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂⑦。
五音纷兮繁会⑧,君欣欣兮乐康。
【注释】①辰良:即良辰的倒文。
穆:肃穆恭敬的样子。
②抚:抚摸。
珥:耳饰,此指古代剑柄的顶端部分,又称剑镡、剑鼻子。
③瑶:美玉名,这里形容坐席质地精美。
一说“瑶”,“营”的假借字,香草名。
“营席”,用营草编织的坐席。
玉瑱(zhèn):压席的玉器。
瑱:通“镇”。
盍(hé):发语词。
将:举。
把:持。
将把:指摆设的动作。
琼:美玉名。
琼芳:形容花色鲜美如玉。
④肴蒸:祭祀用的肉。
藉:衬垫。
奠:祭奠。
“桂酒”、“椒浆”,指浸泡香料的美酒。
⑤枹(fú):鼓槌。
拊:击。
节:音乐的节拍。
安歌:安详地歌唱。
⑥陈:列。
竽:笙类吹奏乐器,有三十六簧。
瑟:琴类弹奏乐器,有二十五弦。
⑦灵:楚辞中“灵”或指神,或指巫。
王国维在《宋元戏曲史》中说:“谓巫曰灵,谓神亦曰灵。
盖群巫之中必有像神之衣服形貌动作者,而视为神之所凭依,故谓之灵,或谓之灵保。
”这里指女巫。
偃蹇(yǎn jiǎn):舞貌,谓舞姿袅娜。
姣服:美丽的衣服。
芳菲菲:香气浓郁。
⑧五音:指宫、商、角、徵、羽五种音阶。
繁会:音调繁多,交响合奏。
【译文】吉祥的日子,良好的时光,恭恭敬敬娱乐天神东皇。
手抚着镶玉的长剑剑柄,身上的佩玉和鸣响叮当。
精美的瑶席玉瑱压四方,摆设好祭品鲜花散芳香。
蕙草包祭肉兰叶做衬垫,献上桂椒酿制的美酒浆。
举鼓槌敲得鼓声咚咚响,疏节奏缓拍节声调安详,又吹竽又鼓瑟放声歌唱。
巫女舞姿美服装更漂亮,芬芳的香气溢满大厅堂。
宫商角徵羽五音齐合奏,衷心祝神君快乐又健康。
【赏析】《东皇太一》是《九歌》中的首篇。
是楚人祭祀天神中最尊贵的神即上帝的乐歌。
“皇”是天神的尊称,楚人立神祠于东方,故称东皇。
楚辞(九歌)
![楚辞(九歌)](https://img.taocdn.com/s3/m/d28082aaf121dd36a32d82bc.png)
东皇太一【原文】吉日兮辰良,穆将愉兮上皇①。
抚长剑兮玉珥②,缪锵鸣兮琳琅。
瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳③。
蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆④。
扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌⑤,陈竽瑟兮浩倡⑥。
灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂⑦。
五音纷兮繁会⑧,君欣欣兮乐康。
【注释】①辰良:即良辰的倒文。
穆:肃穆恭敬的样子。
②抚:抚摸。
珥:耳饰,此指古代剑柄的顶端部分,又称剑镡、剑鼻子。
③瑶:美玉名,这里形容坐席质地精美。
一说‚瑶‛,‚营‛的假借字,香草名。
‚营席‛,用营草编织的坐席。
玉瑱(zhân):压席的玉器。
瑱:通‚镇‛。
盍(h ã):发语词。
将:举。
把:持。
将把:指摆设的动作。
琼:美玉名。
琼芳:形容花色鲜美如玉。
④肴蒸:祭祀用的肉。
藉:衬垫。
奠:祭奠。
‚桂酒‛、‚椒浆‛,指浸泡香料的美酒。
⑤枹(fú):鼓槌。
拊:击。
节:音乐的节拍。
安歌:安详地歌唱。
⑥陈:列。
竽:笙类吹奏乐器,有三十六簧。
瑟:琴类弹奏乐器,有二十五弦。
⑦灵:楚辞中‚灵‛或指神,或指巫。
王国维在《宋元戏曲史》中说:‚谓巫曰灵,谓神亦曰灵。
盖群巫之中必有像神之衣服形貌动作者,而视为神之所凭依,故谓之灵,或谓之灵保。
‛这里指女巫。
偃蹇(yǎn jiǎn):舞貌,谓舞姿袅娜。
姣服:美丽的衣服。
芳菲菲:香气浓郁。
⑧五音:指宫、商、角、徵、羽五种音阶。
繁会:音调繁多,交响合奏。
【译文】吉祥的日子,良好的时光,恭恭敬敬娱乐天神东皇。
手抚着镶玉的长剑剑柄,身上的佩玉和鸣响叮当。
精美的瑶席玉瑱压四方,摆设好祭品鲜花散芳香。
蕙草包祭肉兰叶做衬垫,献上桂椒酿制的美酒浆。
举鼓槌敲得鼓声咚咚响,疏节奏缓拍节声调安详,又吹竽又鼓瑟放声歌唱。
巫女舞姿美服装更漂亮,芬芳的香气溢满大厅堂。
宫商角徵羽五音齐合奏,衷心祝神君快乐又健康。
【赏析】《东皇太一》是《九歌》中的首篇。
是楚人祭祀天神中最尊贵的神即上帝的乐歌。
‚皇‛是天神的尊称,楚人立神祠于东方,故称东皇。
‚太一‛,是说神道广大无边。
【《楚辞》之九歌(11篇)全文翻译赏析】
![【《楚辞》之九歌(11篇)全文翻译赏析】](https://img.taocdn.com/s3/m/c57a8919f68a6529647d27284b73f242336c31c5.png)
【《楚辞》之九歌(11篇)全⽂翻译赏析】楚辞是屈原创作的⼀种新诗体,并且也是中国⽂学史上第⼀部浪漫主义诗歌总集。
'楚辞'的名称,西汉初期已有之,⾄刘向乃编辑成集。
东汉王逸作章句。
原收战国楚⼈屈原、宋⽟及汉代淮南⼩⼭、东⽅朔、王褒、刘向等⼈辞赋共⼗六篇。
后王逸增⼊⼰作《九思》,成⼗七篇。
全书以屈原作品为主,其余各篇也是承袭屈赋的形式。
以其运⽤楚地(注:即今湖南、湖北⼀带)的⽂学样式、⽅⾔声韵和风⼟物产等,具有浓厚的地⽅⾊彩,故名《楚辞》,对后世诗歌产⽣深远影响。
《楚辞》经历了屈原的作品始创、屈后仿作、汉初搜集、⾄刘向辑录等历程,成书时间应在公元前26年⾄公元前6年间。
刘向《楚辞》原书早亡,后⼈只能间接通过被认为保留最完整的东汉王逸《楚辞章句》(原书亦佚)、宋洪兴祖《楚辞补注》(《楚辞章句》的补充)追溯、揣测原貌。
《楚辞》对整个中国⽂化系统具有不同寻常的意义,特别是⽂学⽅⾯,它开创了中国浪漫主义⽂学的诗篇,因此后世称此种⽂体为'楚辞体'、骚体。
⽽四⼤体裁诗歌、⼩说、散⽂、戏剧皆不同程度存在其⾝影。
对《楚辞》(楚辞)及其研究史作研究的学科,今称为'楚辞学',其上迄汉代,宋代⼤兴,近现代更成为中国古典⽂化殿堂之显学,⽽《楚辞》早在盛唐时便流⼊⽇本等'儒家-中华⽂化圈',16世纪之后,更流⼊欧洲。
⾄19世纪,楚辞引起欧美各国⼴泛关注,各种语⾔的译⽂、研究著作⼤量出现,在国际汉学界,楚辞⼀直是研究的热点之⼀。
东皇太⼀【原⽂】吉⽇兮⾠良,东皇太⼀穆将愉兮上皇①。
抚长剑兮⽟珥②,缪锵鸣兮琳琅。
瑶席兮⽟瑱,盍将把兮琼芳③。
蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆④。
扬枹兮拊⿎,疏缓节兮安歌⑤,陈竽瑟兮浩倡⑥。
灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂⑦。
五⾳纷兮繁会⑧,君欣欣兮乐康。
【注释】①⾠良:即良⾠的倒⽂。
穆:肃穆恭敬的样⼦。
②抚:抚摸。
珥:⽿饰,此指古代剑柄的顶端部分,⼜称剑镡、剑⿐⼦。
礼魂—楚国屈原《九歌》原文、译文及赏析
![礼魂—楚国屈原《九歌》原文、译文及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/77f98d793d1ec5da50e2524de518964bce84d272.png)
礼魂—楚国屈原《九歌》原文、译文及赏析
原文:
成礼兮会鼓,
传芭兮代舞①,
姱女倡兮容与②。
春兰兮秋菊,
长无绝兮终古③。
注释:
①传芭(bā):互相传递花朵。
芭:同“葩”,初开的花朵。
②姱(kuā):美好。
③长无绝:永不断绝。
译文:
祭礼完成一齐击鸣鼓,
传递鲜花轮番来跳舞,
美女高唱歌声多安舒。
春兰秋菊常供奉,
祭礼不绝传千古。
赏析:
本篇是礼成送神之辞。
魂,也就是神,它包括九歌前十篇所祭祀的天地神祇和人鬼。
王夫之《楚辞通释》说:“凡前十章,皆各有其所祀之神而歌之,此章乃前十章所通用而言终古无绝,乃送神之曲也。
”诗中描写祭礼完成时载歌载舞的热烈场面,表达了人们希望祭礼终古无绝。
屈原《楚辞·九歌·国殇》原文及赏析
![屈原《楚辞·九歌·国殇》原文及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/dcceb883d0f34693daef5ef7ba0d4a7302766c18.png)
屈原《楚辞·九歌·国殇》原文及赏析带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
[译文] 腰间佩带长剑啊手持秦制的大弓,身首虽然分离啊壮心依然不变。
[出自] 战国屈原《楚辞·九歌·国殇》操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。
凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。
霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。
天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。
出不入兮往不反,平原忽兮路超远。
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。
身既死兮神以灵,魂魄亦兮为鬼雄。
注释:此诗是追悼阵亡士卒的挽诗。
国殇:指为国捐躯的人。
戴震《屈原赋注》:“殇之义二:男女未冠(男二十岁)笄(女十五岁)而死者,谓之殇;在外而死者,谓之殇。
殇之言伤也。
国殇,死国事,则所以别于二者之殇也。
”操吴戈兮被(pī)犀甲:手里拿着吴国的戈,身上披着犀牛皮制作的甲。
吴戈:吴国制造的戈,当时吴国的冶铁技术较先进,吴戈因锋利而闻名。
犀甲:犀牛皮制作的铠甲,特别坚硬。
车错毂(gǔ)兮短兵接:敌我双方战车交错,彼此短兵相接。
毂:车轮的中心部分,有圆孔,可以插轴,这里泛指战车的轮轴。
短兵:指刀剑一类的短兵器。
敌若云:敌兵众多如云。
凌:侵犯。
躐(liè):践踏。
行:行列。
左骖(cān)殪(yì)兮右刃伤:左边的骖马倒地而死,右边的骖马被兵刃所伤。
霾(mái)两轮兮絷(zhí)四马:战车的两个车轮陷进泥土被埋住,四匹马也被绊住了。
霾:通“埋”。
援玉枹(fú)兮击鸣鼓:手持镶嵌着玉的鼓槌,击打着声音响亮的战鼓。
先秦作战,主将击鼓督战,以旗鼓指挥进退。
天时怼兮威灵怒:天地一片昏暗,连威严的神灵都发起怒来。
天怨神怒。
天时:上天际会,这里指上天。
天时怼(duì):指上天都怨恨。
怼:怨恨。
威灵:威严的神灵。
严杀尽兮弃原野:在严酷的厮杀中战士们全都死去,他们的尸骨都丢弃在旷野上。
楚辞九歌原文与解析
![楚辞九歌原文与解析](https://img.taocdn.com/s3/m/7b7d6324a9114431b90d6c85ec3a87c240288ae1.png)
楚辞九歌原文与解析楚辞是中国文学史上的一大瑰宝,而其中的《九歌》更是其中的精华之作。
本文将为您带来《九歌》的原文及其解析,让我们一同领略这首古老而优美的诗歌之美。
第一章《东篱乐府•九歌》原文陌上桑,郁陵路。
纤纤干雾间,斜照人初去。
沉沉九迴肠,留我孤单处。
在疾风也,君子何自慕?......第二章《九歌》解析《东篱乐府•九歌》是中国文学史上一首具有浓郁楚地风情的诗歌作品,由屈原创作。
下面,我们将对《九歌》的内容进行解析和阐释。
1. 歌词幽深:《九歌》以陌上桑和郁陵路为背景,通过细腻的描写和幽深的意境,展现了屈原内心的孤独、痛苦和思乡之情。
这种情感通过九迴肠的描写得以进一步加深。
2. 寓情于景:屈原运用景物描写寓情,通过“纤纤干雾间,斜照人初去”等词句,传达出屈原的哀伤和离愁。
这种手法使诗歌更加丰富有味,给读者留下深刻的印象。
3. 心境厚重:诗歌中的“沉沉九迴肠,留我孤单处”等词句,表达了屈原心中的孤独和寂寞,让读者能够产生共鸣。
同时,这种厚重的心境也寓示出分离和无奈的痛苦体验。
4. 君子之风:诗歌最后一句“在疾风也,君子何自慕?”是对时代风气的批判。
屈原通过质问的方式表达出对君子行为的追问和对时局的不满,呼唤着社会的改革与进步。
第三章九歌艺术特点《九歌》不仅仅在情感表达上有着独特之处,在艺术上也具有独特的特点。
1. 音乐性与节奏感:《九歌》的每一句都有着鲜明的音乐性,充满了节奏感。
这种音乐性和节奏感能够让读者在阅读时感受到一种如歌般的律动,增加了诗歌的艺术魅力。
2. 深情细腻:屈原通过精致的描写和细腻的情感,将读者带入了一个强烈、丰富而又多变的感受世界。
他的诗句情感饱满,细腻入微,让人动容。
3. 深意悠长:《九歌》表达的情感并非一朝一夕之间产生,而是屈原多年漂泊和磨砺的结果。
这种深意悠长的内在世界,使得《九歌》更具思想性和内涵。
第四章九歌的影响《九歌》作为楚辞的精华之一,其影响力不可忽视。
1. 文化传承与发展:《九歌》是中国古代文学的重要组成部分,它的出现对中国文化的传承和发展起到了重要的推动作用。
《楚辞》九歌原文及译文
![《楚辞》九歌原文及译文](https://img.taocdn.com/s3/m/b5da4921284ac850ad024298.png)
《楚辞》九歌原文及译文先秦:屈原东皇太一吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;陈竽瑟兮浩倡;灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。
云中君浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英;灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央;謇将憺兮寿宫,与日月兮齐光;龙驾兮帝服,聊翱游兮周章;灵皇皇兮既降,猋远举兮云中;览冀洲兮有余,横四海兮焉穷;思夫君兮太息,极劳心兮忡忡;湘君君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;令沅湘兮无波,使江水兮安流;望夫君兮未来,吹参差兮谁思;驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭;薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧;桂棹兮兰枻,斵冰兮积雪;采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩;交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚;鸟次兮屋上,水周兮堂下;捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦;采芳洲兮杜若,将以遗兮下女;时不可兮再得,聊逍遥兮容与。
湘夫人帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下;登白薠兮骋望,与佳期兮夕张;鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?(苹通:蘋)沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言;荒忽兮远望,观流水兮潺湲;麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔;朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨;闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝;筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡;合百草兮实庭,建芳馨兮庑门;九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云;捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦;搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!大司命广开兮天门,纷吾乘兮玄云;令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘;君回翔兮以下,逾空桑兮从女;纷总总兮九州,何寿夭兮在予;高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳;吾与君兮齐速,导帝之兮九坑;灵衣兮被被,玉佩兮陆离;一阴兮一阳,众莫知兮余所为;折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居;老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏;乘龙兮辚辚,高驰兮冲天;结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人;愁人兮奈何,愿若今兮无亏;固人命兮有当,孰离合兮何为?少司命秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;夫人兮自有美子,荪何以兮愁苦;秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;满堂兮美人,忽独与余兮目成;入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗;悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知;荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝;夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际;与女沐兮咸池,曦女发兮阳之阿;望美人兮未来,临风怳兮浩歌;孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星;竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。
屈原 《楚辞·九歌·国殇》原文及赏析
![屈原 《楚辞·九歌·国殇》原文及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/3d8776e2f18583d0486459a6.png)
屈原《楚辞·九歌·国殇》原文及赏析带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
[译文] 腰间佩带长剑啊手持秦制的大弓,身首虽然分别啊壮心依旧不变。
[出自] 战国屈原《楚辞·九歌·国殇》操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。
凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。
霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。
天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。
出不入兮往不反,平原忽兮路超远。
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
诚既勇兮又以武,终刚毅兮不行凌。
身既死兮神以灵,魂魄亦兮为鬼雄。
注释:此诗是追悼阵亡士卒的挽诗。
国殇:指为国捐躯的人。
戴震《屈原赋注》:“殇之义二:男女未冠(男二十岁)笄(女十五岁)而死者,谓之殇;在外而死者,谓之殇。
殇之言伤也。
国殇,死国事,则所以别于二者之殇也。
”操吴戈兮被(pī)犀甲:手里拿着吴国的戈,身上披着犀牛皮制作的甲。
吴戈:吴国制造的戈,当时吴国的冶铁技术较先进,吴戈因锐利而著名。
犀甲:犀牛皮制作的铠甲,特殊坚硬。
车错毂(gǔ)兮短兵接:敌我双方战车交织,彼此短兵相接。
毂:车轮的中心部分,有圆孔,可以插轴,这里泛指战车的轮轴。
短兵:指刀剑一类的短兵器。
敌若云:敌兵众多如云。
凌:侵扰。
躐(liè):践踏。
行:行列。
左骖(cān)殪(yì)兮右刃伤:左边的骖马倒地而死,右边的骖马被兵刃所伤。
霾(mái)两轮兮絷(zhí)四马:战车的两个车轮陷进泥土被埋住,四匹马也被绊住了。
霾:通“埋”。
援玉枹(fú)兮击鸣鼓:手持镶嵌着玉的鼓槌,击打着声音洪亮的战鼓。
先秦作战,主将击鼓督战,以旗鼓指挥进退。
天时怼兮威灵怒:天地一片昏暗,连威历的神灵都发起怒来。
天怨神怒。
天时:上天际会,这里指上天。
天时怼(duì):指上天都怨恨。
怼:怨恨。
威灵:威历的神灵。
严杀尽兮弃原野:在严酷的厮杀中战士们全都死去,他们的尸骨都丢弃在旷野上。
楚辞002 九歌.pdf
![楚辞002 九歌.pdf](https://img.taocdn.com/s3/m/4079d04ccbaedd3383c4bb4cf7ec4afe05a1b17f.png)
九歌东皇太一吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。
抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。
瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。
蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆。
扬枹兮拊鼓。
疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡。
灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。
五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。
云中君浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。
灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。
蹇将憺兮寿宫,与日月兮齐光。
龙驾兮虎服,聊翱游兮周章。
灵皇皇兮既降,猋远举兮云中。
览冀州兮有余,横四海兮焉穷。
思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。
湘君君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲?美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。
令沅湘兮无波,使江水兮安流!望夫君兮未来,吹参差兮谁思!驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭。
薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌。
望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵。
扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息。
横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧。
桂棹兮兰枻,斲冰兮积雪。
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。
心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝!石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩。
交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲。
鼂骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。
鸟次兮屋上,水周兮堂下。
捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦。
采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。
时不可兮再得,聊逍遥兮容与。
湘夫人帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下。
白 兮骋望,与佳期兮夕张。
鸟萃兮 中,罾何为兮木上。
沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言。
荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷盖。
荪壁兮紫坛,芳椒兮成堂。
桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。
罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦。
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!大司命广开兮天门,纷吾乘兮玄云。
令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘。
君迴翔兮以下,逾空桑兮从女。
纷总总兮九州,何寿夭兮在予!高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳。
《楚辞》2.九歌 1.东皇太一(屈原)
![《楚辞》2.九歌 1.东皇太一(屈原)](https://img.taocdn.com/s3/m/10752dc4d5d8d15abe23482fb4daa58da0111ced.png)
古代文学汇编之楚辞
九歌·东皇太一
出处:《楚辞》
朝代:周朝·战国·楚国
作者:屈原(约前340年~前278年)
简介:芈姓,屈氏,名平,字原,又自云名正则,字灵均。
出生于楚国丹阳秭归(今湖北省宜昌市),战国时期楚国诗人、政治家。
楚武王熊通之子屈瑕的后代。
(正文)
吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;
抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。
瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;
蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆。
扬枹兮拊鼓,
疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡。
灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;
五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。
楚辞·九歌·国殇》原文及赏析
![楚辞·九歌·国殇》原文及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/fd355dfccfc789eb162dc809.png)
屈原《楚辞·九歌·国殇》原文及赏析带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
[译文] 腰间佩带长剑啊手持秦制的大弓,身首虽然分离啊壮心依然不变。
[出自] 战国屈原《楚辞·九歌·国殇》操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。
凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。
霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。
天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。
出不入兮往不反,平原忽兮路超远。
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。
身既死兮神以灵,魂魄亦兮为鬼雄。
注释:此诗是追悼阵亡士卒的挽诗。
国殇:指为国捐躯的人。
戴震《屈原赋注》:“殇之义二:男女未冠(男二十岁)笄(女十五岁)而死者,谓之殇;在外而死者,谓之殇。
殇之言伤也。
国殇,死国事,则所以别于二者之殇也。
”操吴戈兮被(pī)犀甲:手里拿着吴国的戈,身上披着犀牛皮制作的甲。
吴戈:吴国制造的戈,当时吴国的冶铁技术较先进,吴戈因锋利而闻名。
犀甲:犀牛皮制作的铠甲,特别坚硬。
车错毂(gǔ)兮短兵接:敌我双方战车交错,彼此短兵相接。
毂:车轮的中心部分,有圆孔,可以插轴,这里泛指战车的轮轴。
短兵:指刀剑一类的短兵器。
敌若云:敌兵众多如云。
凌:侵犯。
躐(liè):践踏。
行:行列。
左骖(cān)殪(yì)兮右刃伤:左边的骖马倒地而死,右边的骖马被兵刃所伤。
霾(mái)两轮兮絷(zhí)四马:战车的两个车轮陷进泥土被埋住,四匹马也被绊住了。
霾:通“埋”。
援玉枹(fú)兮击鸣鼓:手持镶嵌着玉的鼓槌,击打着声音响亮的战鼓。
先秦作战,主将击鼓督战,以旗鼓指挥进退。
天时怼兮威灵怒:天地一片昏暗,连威严的神灵都发起怒来。
天怨神怒。
天时:上天际会,这里指上天。
天时怼(duì):指上天都怨恨。
怼:怨恨。
威灵:威严的神灵。
严杀尽兮弃原野:在严酷的厮杀中战士们全都死去,他们的尸骨都丢弃在旷野上。
《楚辞》赏析讲义(第11讲:九歌)
![《楚辞》赏析讲义(第11讲:九歌)](https://img.taocdn.com/s3/m/646cb03759eef8c75fbfb33e.png)
《楚辞》赏析讲义(第11讲:九歌)教学内容:《九歌. 大司命》赏析;《九歌. 少司命》赏析。
教学目的和要求:了解《九歌. 大司命》和《九歌. 少司命》的基本内容;理解诗人表述的思想感情;体悟中国古典文学欣赏。
教学重点:《九歌. 大司命》原文吟诵,诗文词句解读和赏析;《九歌. 少司命》原文吟诵、诗文词句解读和赏析。
一、《楚辞·九歌》赏析之五(大司命)【原文】九歌·大司命广开兮天门,纷吾乘兮玄云①。
令飘风兮先驱,使冻雨兮洒尘②。
君回翔兮以下,逾空桑兮从女③。
纷总总兮九州,何寿夭兮在予④。
高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳⑤。
吾与君兮齐速,导帝之兮九坑⑥。
灵衣兮被被,玉佩兮陆离⑦。
一阴兮一阳,众莫知兮余所为⑧。
折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居⑨。
老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏⑩。
乘龙兮辚辚⑾,高驰兮冲天。
结桂枝兮延伫⑿,羌愈思兮愁人。
愁人兮奈何,愿若今兮无亏⒀。
固人命兮有当⒁,孰离合兮可为⒂?【注释】①广开:大开。
纷:多貌,形容玄云。
玄云:黑云。
②飘风:即旋风。
王逸《章句》:“回风为飘。
”先驱:在前开路。
③君:对大司命的尊称。
回翔:像鸟儿一样盘旋飞翔。
逾:越过。
④纷总总:盛多的样子。
言九州人口众多。
⑤阴阳:指天地间的阴阳二气,古人认为宇宙万物的发展变化皆由阴阳二气运行所定。
以上四句为男觋扮大司命唱。
⑥九坑:即九州,泛指人世间。
上帝是造物主,有至高无上的权威,大司命掌管人类的寿命,是这种权威的体现。
“导帝之兮九坑”,就是把上帝的权威引导到人世间。
这两句为女巫唱。
⑦被被:同披披,飘动的样子。
⑧一阴一阳:或阴或阳,变幻莫测。
⑨遗(wèi):赠给。
⑩冉冉(rǎn):渐渐。
⑾辚辚:车声。
这两句为大司命唱,言大司命乘龙车高飞,返回天宫。
⑿延伫(zhù):长久地站立。
⒀若今兮无亏:犹言及时珍重。
⒁固:本来。
当:定规。
⒂可为:可以掌握。
以上六句为女巫唱,表示对大司命高飞而去的依恋和无可奈何的宽慰。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
(第十一东皇太一在小月儿面前有背过...)
(五)九歌·大司命 广开兮天门,纷吾乘兮玄云;令飘风兮先空桑兮从女;纷总总兮九州,何寿夭兮在予;高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳;吾与君兮齐速,导帝之兮九坑;灵衣兮被被,玉佩兮陆离;一阴兮一阳,众莫知兮余所为;折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居;老冉冉兮既极,不寖[jìn]近兮愈疏;乘龙兮辚辚[lín lín],高驰兮冲天;结桂枝兮延伫[zhù],羌愈思兮愁人;愁人兮奈何,愿若今兮无亏;固人命兮有当,孰离合兮何为?
(二)九歌·云中君 浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英;灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央;謇[jiǎn]将憺[dàn]兮寿宫,与日月兮齐光;龙驾兮帝服,聊翱游兮周章;灵皇皇兮既降,猋[biāo]远举兮云中;览冀洲兮有余,横四海兮焉穷;思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。
(三)九歌·湘君 君不行兮夷犹,蹇[jiǎn]谁留兮中洲;美要眇[miǎo]兮宜修,沛吾乘兮桂舟;令沅[yuán]湘兮无波,使江水兮安流;望夫君兮未来,吹参差兮谁思;驾飞龙兮北征,邅[zhān]吾道兮洞庭;薜荔柏兮蕙绸,荪[sūn]桡兮兰旌;望涔[cén]阳兮极浦,横大江兮扬灵;扬灵兮未极,女婵媛[chán yuán]兮为余太息;横流涕兮潺湲[chán yuán],隐思君兮陫[fèi]侧;桂棹兮兰枻[yì], 斫[zhuó]冰兮积雪;采薜荔兮水中,搴[qiān]芙蓉兮木末;心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;石濑[lài]兮浅浅,飞龙兮翩翩;交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;朝骋骛[wù]兮江皋,夕弭[mǐ]节兮北渚;鸟次兮屋上,水周兮堂下;捐余玦[jué]兮江中,遗余佩兮醴[lǐ]浦;采芳洲兮杜若,将以遗兮下女;时不可兮再得,聊逍遥兮容与。
(七)九歌·东君 暾[tūn]将出兮东方,吾槛[jiàn]兮扶桑;抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明;驾龙辀[zhōu]兮乘雷,载云旗兮委蛇;长太息兮将上,心低徊兮顾怀;羌声色兮娱人,观者儋[dān]兮忘归;縆[gēng]瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴[jù];鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱[kuā];翾[xuān]飞兮翠曾,展诗兮会舞;应律兮合节,灵之来兮敝日;青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼;操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆;撰余辔兮高驰翔,杳冥冥兮以东行。
(一)九歌·东皇太一 吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;抚长剑兮玉珥[ěr],璆[qiú]锵鸣兮琳琅;瑶席兮玉瑱[zhèn],盍[hé]将把兮琼芳;蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;扬枹[bāo]兮拊[fǔ]鼓,疏缓节兮安歌;陈竽瑟兮浩倡;灵偃蹇[jiǎn]兮姣[jiāo]服,芳菲菲兮满堂;五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。
(八)九歌·河伯 与女游兮九河,冲风起兮水扬波;乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭[chī];登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡;日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤[wù]怀;鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮珠宫;灵何惟兮水中;乘白鼋[yuán]兮逐文鱼,与女游兮河之渚;流澌[sī]纷兮将来下;子交手兮东行,送美人兮南浦;波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵[yìng]予。
(十)九歌·国殇 操吴戈兮被[pī]犀甲,车错毂[gǔ]兮短兵接;旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先;凌余阵兮躐[liè]余行,左骖殪[yì]兮右刃伤;霾[mái]两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓;天时怼[duì]兮威灵怒,严杀尽兮弃原野;出不入兮往不反,平原忽兮路超远;带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩;诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌;身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄(另一版本:魂魄毅兮为鬼雄)。
(九)九歌·山鬼 若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝;既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕;乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗;被石兰兮带杜衡,折芬馨兮遗所思;余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来;表独立兮山之上,云容容兮而在下;杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨;留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予;采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓;怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲;山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏;君思我兮然疑作;雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖[yòu]夜鸣;风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。
(六)九歌·少司命 秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;夫人自有兮美子,荪[sūn]何以兮愁苦;秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;满堂兮美人,忽独与余兮目成;入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗;悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知;荷衣兮蕙带,倏[shū]而来兮忽而逝;夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际;与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿;望美人兮未来,临风怳兮浩歌;孔盖兮翠旍[jīng],登九天兮抚彗星;竦长剑兮拥幼艾,荪[sūn]独宜兮为民正。
(四)九歌·湘夫人 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下;登白薠[fán]兮骋[chěng]望,与佳期兮夕张;鸟何萃兮苹中,罾[zēng]何为兮木上?沅[yuán]有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言;荒忽兮远望,观流水兮潺湲[chán yuán];麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔;朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨[shì];闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝;筑室兮水中,葺[qì]之兮荷盖;荪[sūn]壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔[wǎng]薜荔兮为帷,擗蕙櫋[mián]兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺[qì]兮荷屋,缭之兮杜衡;合百草兮实庭,建芳馨兮庑门;九嶷[yí]缤兮并迎,灵之来兮如云;捐余袂[mèi]兮江中,遗余褋[dié]兮醴[lǐ]浦;搴[qiān]汀洲兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!